635 — Джунгли в прошлом

Оглядевшись, Гера почувствовала одновременно страх и удивление от окружающего. Деревья в этих джунглях были просто огромными. Каждый из них мог достигать более 10 метров в высоту, да и диаметр тоже не вызывал издевательств. Она представляла, что некоторые из этих деревьев могут превратиться в дома с двумя спальнями, если кто-нибудь начнет их рубить. Даже кусты и цветы были намного больше, чем она привыкла. Единственный лепесток был размером с ее голову. В каком-то смысле размер и форма цветов напомнили ей Птицеловку Юпитера, с которой она столкнулась, когда впервые прибыла в джунгли Ваперата.

«Подожди… вот где мы находимся. Не так ли?» Гера ни у кого конкретно не спрашивала.

— Прости, Гера. Но я не понимаю вопроса, — сказал Нимбус.

«Я тоже», — добавила Луризе.

Когда Императрица повернулась, чтобы объяснить им это, она была удивлена ​​появлением Луризе, но у нее не было достаточно времени, чтобы осознать это, поскольку в ее разум прокрался голос, заставивший ее подпрыгнуть.

«Да. Мы в джунглях Ваперата. Здесь я воскрес. Здесь я жил. Здесь я рос», — этот голос все еще был пронзительным и полоскающим, но сейчас он звучал гораздо яснее. Не столько монстра, сколько обеспокоенного человека или разумного существа.

«Я правда не хочу к этому привыкать», вздохнула Гера.

— Не будешь. Я гарантирую это, — Луриз положила руку на плечо Геры.

«Спасибо», — ответила Императрица и положила руку на руку Королевского Наставника. Однако это заставило ее вспомнить, почему она испугалась.

Его рука, которая должна была быть сделана из металла, теперь казалась грубой, как будто она касалась ствола дерева. Она повернулась лицом к своему титулованному клинку и увидела его новый облик. Вместо металлических листов, из которых состояла его броня, теперь он носил в основном деревянные доспехи. Не ухоженное и не отшлифованное дерево, а такое ощущение, будто кто-то просто схватил куски ствола и сложил их вместе. Еще одна вещь, которая сильно отличалась от его прежнего внешнего вида, — это его шлем. Это было так, как если бы кто-то вырвал голову гигантского жука-носорога и использовал ее как шлем. По крайней мере, это все еще было похоже на шлем, а не на его настоящую голову.

— Луризе… ты в порядке? — спросила Гера.

«О чем ты говоришь?» Луризе посмотрел на нее, а затем на свою руку: «Что это? Почему я деревянный?!» — выдохнул он, наконец осознав, что что-то изменилось.

«Мама!» Даскка ахнула.

— Ха! Ты проиграл, — усмехнулся Нимбус.

— Что вы двое делали? Гера повернулась к ним.

«Мы держим пари, сколько времени ему понадобится, чтобы это заметить. Я сказал, что меньше часа, Даскка сказал, что это займет больше времени», — объяснил Нимбус.

«Это не в счет. Именно мама заставила его это осознать!» Даскка ахнула.

«Не имеет значения. Ты никогда не уточнял, что мама не может быть частью этого», — ответил Нимбус с улыбкой. Но он заметил, как все смотрели на него: «Что?»

«Ты только что… назвала меня мамой?» — спросила Гера. Это был первый раз, когда он сказал это.

— Что? Нет, я этого не делал, — фыркнул Нимбус.

— Да, ты это сделал, — усмехнулся Даскка.

«Они правы. Ты называла Геру мамой», — кивнула Луризе.

«Я… это был несчастный случай!»

«Вы видите во мне фигуру матери?» — спросила Гера.

«Нет! Ты моя Императрица. Царица! Благороднейшая из всех существ», — ответил Нимбус.

«Хочешь, я почитаю тебе сказку перед сном? Когда мы уедем отсюда, потому что у меня нет с собой книг».

Нимбус открыл было рот, чтобы возразить, но через несколько мгновений закрыл его: «Думаю, мне бы этого хотелось…» — признался он.

«Можно я тоже буду там? Я скучаю по тому, как ты мне читаешь, а я пытаюсь научиться говорить», — добавил Даскка.

«Я в этом не участвовал. Могу я тоже присоединиться?» — спросил Луризе.

— Хорошо, хорошо. Когда мы уйдем отсюда, я обязательно почитаю тебе перед сном, — усмехнулась Гера, но легкое настроение было прервано ревом, доносившимся из глубины джунглей. Казалось, что тот, кто издавал этот шум, находился далеко, но было трудно определить направление: «Давайте сначала найдем всех. Эдж, ты можешь взлететь? Возьми магнит и поднимись как можно выше. Посмотрим, сможешь ли ты найти кого-нибудь». .»

‘Почему он? Не лучше ли мне пойти? Я меньше, и если что-то сломает меня, это не будет такой уж большой проблемой. Навыки Эджа могут оказаться более важными, если кто-нибудь пострадает», — предположил Косой.

‘Вы уверены? Даже если меня ударят, я смогу выдержать больше ударов, чем ты», — сказал Эдж.

‘Я. Будет лучше, если ты защитишь Императрицу, — ответил Кос.

«Хорошо, тогда. Если это твое решение, я не буду жаловаться, но будь осторожен. Если что-то покажется опасным, немедленно возвращайся сюда», — ответила Гера.

Коса взлетела так высоко, как только могла. Было забавно видеть прикрепленный к ней магнит, поскольку магнит был даже больше, чем сами серьги. Через несколько мгновений она поговорила с Герой: «Думаю, я что-то нашла. Я вижу какое-то движение.

«Как далеко?» — спросила Гера.

— Три, четыреста метров? Трудно сказать. Деревья слишком велики, чтобы дать мне правильное измерение. Но оно не похоже на монстра, если только это не обезьяна или что-то в этом роде».

«Давайте начнем двигаться к ним. Мне не нравится оставаться здесь одной. Ребята, следите за любыми монстрами или чем-то, что может нас навредить», — сказала Гера, когда они пошли. Она могла бы попросить Нимбуса взлететь в небо, но она все еще не была уверена, с чем ей придется здесь столкнуться. Если летающих существ было много, становиться целью было не очень хорошей идеей.

Она прошла мимо пары деревьев и увидела большого розового богомола размером с кролика. Он выглядел так, как будто был сделан из цветущей вишни, но двигался как тот жук, которого она уже знала.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Вишневый богомол — уровень 25 (родство цветов)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Мило бы провел с этим целый день», — усмехнулась Гера.

«Должны ли мы атаковать его?» — спросил Нимб.

«Оставь это. По крайней мере на данный момент. Мы не знаем, из тех ли они, кто заботится о своей семье или что-то в этом роде. Или, что еще хуже, это ребенок, и мать будет преследовать нас, если мы его убьем. хорошо, что мы знаем, что некоторые существа здесь низкоуровневые, — ответила Гера.

«Хороший звонок. Если нам придется иметь дело с матерью сейчас, у нас будут проблемы», — кивнул Луризе.

Продолжая идти, Гера продолжала смотреть на деревья в этом месте. Их цвета казались более яркими, чем у обычного дерева. Коричневый цвет стволов стал более насыщенным, зелень листьев выглядела более живой, а когда она нашла цветы, они выглядели настолько красивыми, что казались почти искусственными, но их запах и ощущение были очень естественными. Три минуты спустя Гера достигла того места, где Коса нашла движение. К счастью, это был не монстр, а Хелена, гулявшая по джунглям.

«Гера!» — обрадовался маг и бросился обнимать Императрицу.

«Я так рада, что с тобой все в порядке», Гера обняла ее в ответ, но замолчала, как только посмотрела на Хелену, «Лена… Твои глаза».

Глаза мага теперь были частично черными. Если бы Гера догадалась, она бы сказала, что половина ее глаз уже показывает проклятие.

«Моя? А как насчет твоей? Я вижу только немного белого в уголках твоих глаз».

«Правда? Это так плохо?» — спросила Гера, прежде чем потянуться за планшетом, но быстро вспомнила, что его здесь у нее нет.

«Да… Я думаю, что использование памяти о проклятии в качестве точки привязки, которая привела нас сюда, заставило нас узнать слишком много о проклятии», Хелена огляделась. «Ты знаешь, где все остальные?»

Гера покачала головой: «Я не знаю. Коса находится над деревьями, ищет их, но она не смогла найти никого, кроме тебя. Кроме того, теперь я отчетливо слышу проклятие. Так что будь к этому готова. «

«Я тоже это слышу. Началось, когда мы приехали сюда. Оно велело мне пойти в зиккурат. Не то чтобы я знаю, где это».

«Зиккурат? Да, я думаю, что это действительно джунгли Ваперата. Там был зиккурат. Проклятие тоже сказало мне об этом, но я все еще немного сомневаюсь, правда это или нет», — кивнула Гера.

«Не ходи в зиккурат!» Голос Сэмми достиг их раньше него. Как только они заметили, что маленькая черепаха появилась из-за дерева, «я наконец-то нашла вас двоих».

«Сэмми, ты в порядке? Заклинание сработало, верно? Мы в прошлом?» – спросила Хелена.

Сэмми кивнул: «Прекрасно. Нам удалось прийти в нужное место и в нужное время. Насколько я понимаю, мы находимся где-то до того, как проклятие началось. Возможно, мы даже сможем вообще остановить его создание. Я повторяю это еще раз. Ни при каких обстоятельствах вы не должны идти в зиккурат. Там слишком много людей, и любое взаимодействие может создать новую ветвь во временной шкале», настоящая причина этого предупреждения заключалась в том, что в настоящий момент Проклятие не имело твердых воспоминаний о зиккурате. Если бы они пошли туда сейчас, то было бы легко увидеть некоторые вещи, которые могли бы доказать, что это было не прошлое, а воспоминание. К сожалению, Сэмми не смог поговорить об этом с людьми, которых он сюда привел. В противном случае весь план рухнет.

«О, ок. Да, тогда лучше, если мы останемся здесь. Ты знаешь, где остальные?» Гера только что спросила об этом Косу, но она все еще ничего не видела.

«Да. Я уже попросил всех собраться в определенном месте. Я вас всех проведу туда», — ответил Сэмми и начал плыть на восток.

«Была ли причина, по которой нас было труднее найти?» — спросила Хелена после некоторого времени прогулки.

«На самом деле, да. В отличие от того, как обстоят дела, когда я погружаюсь в воспоминания, прийти в прошлое и затем телепортироваться куда сложнее. Я не могу просто прыгнуть к одному из вас. Мне приходится делать короткие прыжки вокруг в поисках чего-то, что имеет ту же сигнатуру маны, что и мое заклинание, — объяснил Сэмми.

«Понятно. И не могли бы вы объяснить мне заклинание? Я имею в виду вкратце. Я думаю, это может быть очень полезно», — спросила Хелена, ее глаза сверкали от такой возможности.

«Боюсь, я не смогу. Только не это заклинание. Настоящее заклинание больше не в моей голове. После его применения система удалила его у меня, как только мы приехали сюда. Думаю, ей не нравится, когда люди возятся с графиком, — вздохнул Сэмми.

Прошло около пяти минут, прежде чем им удалось найти остальную часть группы. Все стояли у большого клена, возвышавшегося над остальными, что само по себе впечатляло. Гера также поняла, что все носят разную одежду. Даже если некоторые различия были не такими большими, как можно было бы ожидать. Во-первых, ничего, что было сделано из металла, больше не было. Вместо этого его заменили либо камнем, либо корой. Сюда входят собственные ботинки Геры, пряжка ее ремня и кольчуга Алекса, которую она носила под одеждой. Во-вторых, джинсовая ткань или любой смешанный материал были заменены шелком или кожей. Майло, например, носил пышные шелковые штаны вместо обычных штанов с металлическими деталями для усиления защиты.

Доспехи Блю теперь представляли собой каменную пластину, которая была на удивление гибкой, но по-прежнему выглядела неуклюжей. Алекс, Бонни, Адриэль и Шейн были более или менее одинаковыми, но кое-что здесь и там отличалось. Самым большим из них были плечи Алекса. У нее были некоторые металлические детали, которые могли повысить ее защиту и помочь ей не напрягать руку, но теперь вместо металла это было что-то сделанное из кости, что придавало ей довольно устрашающий вид.

Пока Гера восхищалась всеми, Сэмми вышел вперед, чтобы провести группу в Скрытую деревню, место, где родилось проклятие.