930 — Лунная Гавань

Гера была на повозке, рядом с ней была Елена, разговаривающая с Цин Юйланем. Она, как и все, кто был частью этого подземелья, была орком. Но вместо крепких варваров, которых можно было бы ожидать, здесь все орки были очень правильными и вели себя как персонажи китайской истории о боевых искусствах. Длинные струящиеся одежды ярких и специфических цветов, указывающих на их секту. В случае Юйланя это был классический нефритово-зеленый с несколькими легкими пастельными тонами бежевого и белого. Но, как ни странно, одежда Юй Юйвэй была другой. Ее платье было в оттенках желтого с небольшими оранжевыми вкраплениями, что придавало ей вид летнего цветка. У обоих была такая же темно-зеленая кожа, но в отличие от человека, которого убил Офидианит, их бивни были безупречными. Юйвэй спала, но она казалась моложе Юйланя, хотя было трудно сказать, насколько. Как только она прибыла, маленькая орк легла на пол повозки и уснула, по-видимому, не потревоженная ни шумом, ни движением.

По словам Юлана, они направлялись на Вершину Края Небес, чтобы найти одного из старейшин во время встречи Небесного Меча. Хелена достаточно быстро сообразила и спросила об этой встрече. Сказав, что они долгое время отсутствовали и не могли вспомнить событие с таким названием.

Это, казалось, только усилило благоговение Юйлана, который теперь смотрел на эту пару так, словно они были богами, шагающими среди людей. Или орками в данном случае. Встреча Небесного Меча на самом деле была турниром, на котором младшие ученики каждой секты демонстрировали свой прогресс. Конечно, были призы для победителя, но настоящей причиной всего этого было нечто другое. Каждый молодой участник надеялся привлечь внимание одного из странствующих мастеров, которые будут присутствовать. Это были старейшины без секты, люди, которые смогли достичь пика власти без помощи целой организации. Это означало, что у них было огромное количество личного богатства и ресурсов, которые можно было направить одному человеку.

Юйлань не задавалась вопросом, откуда они узнали, куда направляются, но Императрица должна была поблагодарить за это поиски этого подземелья. Без этого, как только они прибудут и увидят, что за кем-то гонятся, будет трудно сказать, кому они должны помочь. И последнее, чего она хотела, — это помогать этим молодым мастерам.

Пока тележка двигалась, Гера снова открыла окно задания, чтобы еще раз все проверить.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dungeon Quest — Защитите принцессу

Караван везет молодую леди на вершину Небесного Края. Защищай ее, пока она не найдет своего хозяина.

Награды за первый раз:

Дар странствующего старца

3 миллиона золота.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Единственная проблема с этим квестом заключалась в том, что в нем не было ясно, кого им следует сопровождать. Цин Юйлань или Юй Ювэй. Это также было очень субъективно. Был ли ее хозяин тем, кто послал их сюда, или тем, кто их вырастил? Или их задачей было бы добиться того, чтобы один из них был принят одним из странствующих мастеров? Возможно, все варианты были правильными, и привести их к любому из мастеров было бы правильно, единственное различие заключалось в виде награды, которую они получали.

«Госпожа Гера, мы приближаемся к речным путям. Вы позволите нам закрыть откидные борта повозки? Мастер Чэнь, возница, хочет защитить свои товары от сырого воздуха», — спросил Юйлань.

Императрица взглянула на Елену, чтобы на всякий случай попросить подтверждения, и получила в ответ кивок: «Конечно. Это повозка Мастера Чэня. Он имеет полное право действовать так, как считает нужным для его товаров».

Юйлань улыбнулась и протянула руку, закрывая два клапана сзади повозки. Спереди была похожая занавеска, но там обычно была видна спина торговца Чэнь Хаораня. Прямо сейчас они могли видеть только ткань, которая покрывала всю повозку, делая их полностью скрытыми от внешнего мира.

Юйлань вернулась на свое место, но через секунду после того, как она поправилась, женщина-орк снова встала, открыв створки, чтобы показать большой портовый город. Там были десятки домов в старом китайском стиле и сотни людей, ходящих туда-сюда. Значительное число из них были торговцами, которые либо устанавливали небольшие прилавки, либо рассматривали только что доставленные товары. В воздухе витал запах трав и специй, и казалось, что прошло всего несколько часов после рассвета.

«Надеюсь, поездка была приятной, госпожа Гера, госпожа Елена», — поклонилась им Юйлань, выходя из повозки. Юйвэй последовал за ней.

Теперь, когда они стояли рядом, казалось, что они действительно сестры. Юйлань была старшей, ей было около 20, а Юйвэй могло быть где-то между 12 и 15.

Гера чувствовала себя немного сбитой с толку этой ситуацией. Она знала, что некоторые подземелья ускоряют путешествие или время, чтобы пропустить «скучные» части, но это все равно был странный опыт.

«Так и было», — кивнула Хелена, вылезая из тележки. «Надеюсь, мы не были скучной компанией».

«Конечно, нет!» — запротестовал Юйлань. «Видеть вас двоих в глубокой медитации было поучительно. Этот Цин Юйлань благодарит вас за оказанную честь».

Торговец Чэнь Хаожань подошел прежде, чем кто-либо успел что-либо сказать: «Госпожа Гера, госпожа Елена, госпожа Цин, госпожа Юй. Надеюсь, ваше путешествие было комфортным. Теперь у меня есть кое-какие дела в городе, но мы можем отправиться на вершину Небесного Края утром, если вы не против».

Поддержите творческих писателей, читая их истории на Royal Road, а не украденные версии.

Юйлань взглянула на двух сопровождавших ее путешественников, ожидая их ответа.

«Это было бы замечательно. Спасибо, что позволили нам сопровождать вас в этом путешествии», — Гера слегка поклонилась, как это делали люди в историях, которые она читала.

Торговец Чэнь немного смутился, его щеки потемнели. Он поклонился в ответ, неловкий жест, не потому, что не привык к таким вещам, а потому, что он явно не был уверен в правильном движении. Поскольку он никогда не получал благодарности от столь уважаемых мастеров.

Когда пухлый торговец увез повозку, Юйлань спросил: «Если мне будет позволено быть столь дерзким, госпожа Гера, госпожа Елена, вы когда-нибудь были в Лунной Гавани?»

Елена покачала головой: «Я так не верю. По крайней мере, насколько я помню, здесь ничего не было», — маг развлекался с концепцией «мудреца из древних времен», которую она обыгрывала.

«В таком случае, этот Цин Юйлань с радостью покажет вам окрестности. Если это приемлемо, конечно».

«Конечно, — кивнула Гера. — Было бы здорово иметь такого знающего гида».

Глаза Юлан заблестели, когда она взяла на себя управление и начала показывать место. Они остановились у нескольких ресторанов, затем отправились на центральный рынок. Юлан показала большой театр, открытую круглую сцену, где различные орки демонстрировали свое искусство. От музыки до танцев, картин и даже настоящих пьес, хотя последнее было редкостью так близко к встрече Небесного Меча. Все по-настоящему хорошие презентации были сохранены для этого события. Показывались только небольшие фрагменты, чтобы повысить интерес к истории, которую нужно было рассказать.

«Чувак. Думаю, моему двору это место понравится, но я не уверена, что они будут пугать людей. И Ливи не сможет попасть внутрь большинства зданий, мимо которых мы проезжали», — вздохнула Гера.

«Позвоните им. Мы в подземелье, и нам лучше знать, что происходит и как они отреагируют, чем просто ничего не делать», — ответила Хелена.

«Ты правда не думаешь, что Юйлань взбесится, когда увидит их?»

«О нет, она взбесится. Я уверена в этом, но, может быть, она просто не рухнет».

Гера покачала головой с улыбкой: «Знаешь, я иногда забываю эту твою сторону».

«О чем ты говоришь?» — ответила Хелена с совершенно невинной улыбкой. Такой, которая могла бы обмануть любого, кто не знал мага и ее хитрую жилку лучше.

Императрица призвала своих клинков, все они появились как можно тише, пока Юйлань вела их к следующему месту в ее туре. Сама гавань. Это был огромный порт с по крайней мере двумя дюжинами больших лодок, стоящих на причалах. Каждое из этих судов могло быть использовано, чтобы либо бросить вызов океану, либо переправить тысячи людей через воду, либо защитить город даже от самых сильных армий. Но настоящая жемчужина этого места не была пришвартована. Или, по крайней мере, не была близко к берегу.

Примерно в километре от воды находился огромный корабль. Он возвышался более чем на двадцать метров над волнами, и был таким широким, что вдалеке казался почти островом. Все это было сделано из зловещего темного дерева, с гигантским парусом, украшенным двумя золотыми рыбами кои.

«А это Призрачный Карп. Лучший корабль во флоте Императора. Говорят, он даже может взбираться по водопадам, и как только он это сделает, корабль сам превратится в дракона, и…» Юйлань обернулась и замерла. Ее глаза широко распахнулись, а рот приоткрылся.

Ювэй заметила суд несколько минут назад, и ее глаза были прикованы к Ливи. Большая форма морской змеи была так похожа на дракона, что девушка не могла поверить своим глазам.

«В чем дело?» — спросила Хелена, сдерживая смех.

«Ты… Ты это видишь?» — спросила Юйлан, ее глаза метались от одного титулованного клинка к другому. Только тогда она заметила, как вокруг двигалось различное парящее оружие.

«Что?» — подыграла Гера, хотя ей уже становилось немного не по себе.

«Эти… они… что они?» Юйлань оттолкнула Ювэя за спину. Приняв боевую стойку, готовая защитить своего подопечного.

«О? Малышка думает, что может остановить нас?» — прорычала Ливи, но ее голос не звучал серьезно. Между ее словами послышался смех.

Для всех, кто знал Левиафан, этого было бы достаточно, чтобы понять, что она играет, но у того, кто только что встретил ее, создавалось впечатление, что она жестока и садистка.

«Леди Гера, леди Елена, позади вас монстры!» — сказал Юйлан, сбитый с толку тем, почему два мастера их не заметили.

«Мы знаем», — сказала Хелена с ухмылкой, которая смыла все краски с лица Юлан. Женщина-орк была уверена, что только что принесла разрушение в Лунную Гавань.

«Ладно, ладно. Шутка окончена», — Гера шагнула вперед. «Тебе не о чем беспокоиться, они со мной. И нет, они не собираются ни на кого нападать. Я просто подумала, что им может быть интересно посмотреть на гавань».

Юйлань медленно моргнула и сосредоточила взгляд на дворе: «Звери Ци? Поэтому я не могу чувствовать твое совершенствование, леди Гера? Ты отдала его им?»

«Я действительно не знаю, как на это ответить. Но да, они получают свою силу через меня. И прости, что не дала тебе знать заранее», — Гера взглянула на Елену, — «Кто-то хотел подшутить».

Маг фыркнул: "Это было забавно, и это не имеет большого значения. Иногда ты слишком серьезен".

«Кто это?» Юйвэй указал на Левиафана, заговорив впервые с тех пор, как они встретились.

«Я Ливи, Левиафан, малышка», — ответила титулованная особа голосом, полным гордости.

«Ты дракон?»

Ливи кивнула: «Морской дракон».

«Ты можешь отвезти меня на Ледяной остров?» — спросил Юйвэй.

«Ювэй… ты же знаешь, что ее там нет. Да?» — Юйлан повернулся к маленькому орку.

«Кто?» — спросила Хелена.

«Моя мама. Она уехала на Ледяной остров. Она сказала, что вернется, когда научится контролировать свою силу, но это произошло до моего 6-го дня рождения. Я беспокоюсь, что она пострадала. Или забыла, как вернуться домой. У нее никогда не было хорошего чувства направления», — объяснил Ювэй.

«Ювэй, мы не можем просить о таких вещах. Они не могут доставить нас туда. И мы не знаем, на Ледяном острове ли твоя мама. Она, скорее всего, уже ушла», — вздохнула Юйлань. Было ясно, что ей не в первый раз приходится говорить такие вещи.

Гера и Елена переглянулись.

«Повелитель льда, затерянный на острове?» — Елена наклонила голову.

«Это может быть», — кивнула Гера и повернулась к Стражу. «Есть ли шанс, что ты сможешь взять нас всех?»

«Не думаю. Слишком много веса. Но поскольку мы направляемся на остров, мы могли бы разделить группы. Одна со мной, а другая с Ливи», — Нимбус взглянул на «Левиафана». Находясь в воде, он был почти так же быстр, как «Сентинел» в воздухе. Почти.

Гера кивнула и повернулась к двум оркам: «Конечно, мы можем вас туда отвезти. Как далеко это?»