Глава 135 — Секс-игрушка генерального директора

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 135 — Секс-игрушка генерального директора

Заря была озадачена его наглой просьбой. Нахмуренное выражение ее лица появилось, когда она сделала шаг назад, чтобы отойти от него подальше. «Нет.»

Он ожидал такого ответа по выражению ее лица и почти по всему остальному, включая тот факт, что теперь в ее жизни появился Десмонд, и она его игнорировала. Самое главное, он признался ей в своих чувствах и, как неудачник, разорвал невинную дружбу, которая существовала между ними все эти годы.

Несмотря на все это, он все равно пытался попытать счастья. «Всего несколько секунд. Дружеское объятие?» Он умолял твердо, но не пытался принудить ее. Он потянулся, чтобы взять ее за руку, но она оттолкнула его руку.

«Райан, не торопись». Она зарычала. Какие дружеские объятия могут быть между женщиной, у которой есть парень, и мужчиной, испытывающим к ней чувства? Небеса знали, что он мог бы использовать так называемые дружеские объятия, чтобы создать ненужные проблемы между ней и Десмондом.

«Зария…» Он встал у нее на пути, прежде чем она смогла уйти.

«Десмонд?» Она внезапно оглянулась ему с удивлением.

— А? Это из-за него ты совсем забыл о нашей дружбе? — горько спросил он, зная, что прав. Она отдалилась от него с тех пор, как встретила его.

«Нет, это не так». Она покачала головой в ответ на его глупый вопрос. «Я должен идти.»

Она протолкнулась мимо него, и когда он повернулся, он понял, что Десмонд прибыл в какой-то момент и стоит позади него.

— Д…Десмонд? Она нервно выкрикнула его имя. Мужчина не выглядел ни в малейшей степени счастливым, что дало ей уверенность, что он был свидетелем того, что только что произошло с Райаном. Кто знает, возможно, он даже неправильно это понял. Она вдруг не знала, что сказать.

«Моя любовь.» Он улыбнулся, отводя взгляд от Райана, который смотрел на него огненными шарами. Разве ты не рад меня видеть?»

«Конечно я!» Она думала, что он ее неправильно поймет, и была готова объясниться. Его энтузиазм застал ее врасплох, но она с облегчением обняла его.

«Папа проснулся». Она сообщила хорошие новости, используя их, чтобы отвлечь внимание Десмонда, и надеясь, что Райан уйдет к черту.

Десмонд обнял ее за талию и похлопал, прежде чем отстраниться. «Наконец-то он проснулся. Тебе следует побыть с ним подольше, чтобы составить ему компанию. Временами в больнице может быть одиноко».

Она кивнула и схватила его за руку. «Пойдем.»

Он покачал головой. «Думаю, я уйду».

— Ты не пойдешь со мной? Ее смутило его поведение. Неужели он больше не хотел навещать ее отца?

«Я не думаю, что я один из тех, кого он хочет видеть, особенно после того, как очнулся от комы». Он напомнил ей, что он никогда не был одним из тех людей, с которыми Теодор мог бы дышать одним воздухом. Один из них мог просто умереть, и было неясно, кто это будет.

Зария наконец поняла, что она упустила из виду. Десмонд помогал ей присматривать за Теодором, пока он был без сознания, и это заставило ее забыть, что ситуация не была бы такой же, если бы последний все это время не спал.

— Тогда увидимся на работе? Она улыбнулась, чтобы попрощаться с ним.

«Разве ты не собираешься меня утешить? Мои чувства задеты». Он прижал руку к груди. Несмотря на то, что он утверждал, что его чувства были задеты, он улыбнулся и слегка облизал губы в ожидании прощального поцелуя.

Она закатила глаза, увидев его ребячество, и на цыпочках обняла его за шею, покусывая уголок его губ. — Это тебя успокаивает?

«Немного.» Сказал он, и его глаза умоляли о новых поцелуях.

Она несколько секунд покусывала его губы, а затем отстранилась. «Как насчет этого?»

Он подумал об этом некоторое время, а затем кивнул. «Немного больше.»

Она усмехнулась и погладила его по голове, словно успокаивая ребенка. «Это больница. Я успокою тебя позже».

«Я восприму это как обещание». Он счастливо ухмыльнулся, наконец получив сладкое обещание, от которого у него забилось сердце.

«Хорошо. Я пойду покормлю отца». Она улетела в комнату Теодора, оставив его в коридоре.

Уходя, он заметил испытывающего тошноту Райана, который выглядел так, будто ему хотелось выблевать кишки после того, как он стал свидетелем его взаимодействия с Зарией. Разве он не ушел? Возможно, он искал советы, как завоевать сердце Зари?

Он рассмеялся про себя и посмотрел на разгневанного мужчину, ухмыляясь, произнося слова «она моя».

….

Через день Зария вернулась на работу, и Десмонд ждал ее возле представительского лифта.

«Добро пожаловать.» Он вручил ей четыре стебля красных роз. «За каждый день твоего отсутствия. Самому старшему четыре дня, я оставляла по одному каждый день, надеясь, что не получу гигантский букет».

«Ты говоришь так, как будто скучал по мне». Она взяла розы и, естественно, почувствовала их аромат, пораженная тем, как он хорошо о них позаботился. Все они были свежими.

«Конечно, видел. Я всегда скучал по тебе». Он подавил желание схватить ее за руку и позволить войти в лифт раньше него. В ответ на его действия она слегка рассмеялась, когда заметила его руки, которые явно сдерживали его. По его словам, дарить ей цветы на людях было совершенно нормально, но держать ее за руку в присутствии тех же людей было неправильно?

Лифт еще не закрылся, когда они услышали болтовню сотрудников. «О, мисс Уильямс вернулась. Я думал, ее уволили».

— Уволили? У нее был перерыв. Администратор поправил длинноволосую девушку, которая предположила, что Зари уволят.

«Остальные из нас никогда не получат передышку». Другой грустно хмыкнул.

«Это одно из преимуществ быть секс-игрушкой генерального директора». Длинноволосая молодая женщина с усмешкой закатила глаза.

Десмонд нажал кнопку, чтобы лифт оставался открытым.

— Дес, не надо. Оставь их в покое. — прошептала Зария рядом с ним. Спорить с ними не стоило. Кроме того, они не совсем лгали. Хотя она не была секс-игрушкой Десмонда, она была его девушкой и была уверена, что их отношения как-то связаны с ее недавним разрывом.

«Нет, я не буду». Он вышел из лифта, нахмурившись, о чем большинство сотрудников забыли.

Гнев исходил из его глаз, и Зарии пришлось следовать за ним, чтобы он кого-нибудь не уничтожил.

«Кто ваш менеджер?» — торжественно спросил он длинноволосую женщину.

Она дрожала от страха. Она думала, что Десмонд и Зария были слишком далеко, чтобы подслушивать ее, и ее гнев на Зарию затуманил ее рассудок.

«Сэр…»

«Кто ваш менеджер?» Его тон стал холоднее, когда он перебил ее, и она могла только заикаться.

«Это… мистер Эрик, сэр». Она была на грани слез.

«Позвони Эрику сюда прямо сейчас». Он скомандовал нынешнему секретарю, который немедленно позвонил этому мужчине.

Как только он прибыл, Десмонд серьезно посмотрел на него.

«Ваш подчиненный никогда не получит отгула на работе». Он объявил строго.

«Но, сэр, сотрудники получают выходные дни, если они усердно работают или в случае возникновения чрезвычайных ситуаций». Мистер Эрик попытался напомнить ему, но сдался и закрыл рот, когда на него посмотрели смертельный взгляд.

— Ты слышал, что я сказал? Десмонд кипел от гнева, и мистер Эрик кивнул. «Мне все равно, кто умирает, не давайте ей выходного. Ей тоже приходится работать сверхурочно каждый день. Она может уйти из офиса только в 8 часов вечера».

Длинноволосая женщина почувствовала, что умрет, когда услышала вторую часть наказания. Она чуть не упала на колени. «Сэр, пожалуйста. Мне очень жаль».

«Это я тот, перед кем тебе следует извиниться?» Он пристально посмотрел на нее, заставив ее содрогнуться.

Она сложила ладони перед лицом и умоляюще повернулась к Заре. «Мне очень жаль, мисс Уильямс. Пожалуйста, простите меня».

«Как здорово, что ты осознаешь свою ошибку. Но наказание зависит не от меня». Заря ответила. Она знала, что если скажет, что все в порядке, наказание больше не будет иметь смысла. Женщина оскорбила не только ее, но и Десмонда, что становилось все более тенденцией. Сотрудники больше не будут уважать своего генерального директора, если им сойдет с рук говорить о нем такие грубые вещи.

«Сэр, пожалуйста, не делайте этого со мной, я вас умоляю». Она плакала, зная, что через Зарю прощения ей не добиться.

Мужчина пристально посмотрел на него. «Вы можете уйти в отставку, если хотите». Затем он направился к лифту.

— Такое наказание слишком сурово, тебе не кажется? Зария рассуждала, когда они остались одни. «Сверхурочная работа… в этом не было необходимости, не так ли?»

Он повернулся к ней лицом, задаваясь вопросом, почему она все еще защищает женщин, которые часто порочат ее из ревности и ненависти. «Нет, это не так. Но и обзывать моих женщин не было необходимости».

n)(𝗼-)𝗏)-𝞮)-𝗅-)𝒷-)1-.n

___

АН:

Я раздаю ваучеры на монеты случайным образом в порядке очереди, но, чтобы быть более справедливым, вместо этого я передам коды самым активным комментаторам. Более подробную информацию можно найти в примечаниях автора к следующей главе.