Глава 155: Свадебный банкет мэра (3)

Глава 155: Свадебный банкет мэра (3)

Луи потащил молодого человека, который ранее дрался с Шерой, чтобы познакомить его с Люси и Зарией. «Это мой сын Дилан. Дилан, это Люси Роатта, генеральный директор «Сумерек». Это ее помощница Зария».

«Они прекрасны.» Дилан поприветствовал женщин, глядя Зарии в глаза, заставив всех остальных потерять дар речи. Он говорил, что женщины красивы, или дополнял глаза Зари?

«Привет, Заря. Хочешь, я познакомлю тебя с некоторыми из моих друзей?» Он подмигнул Зарии.

«Нет, ты не можешь. Она взята». Люси ответила прежде, чем кто-либо успел сказать хоть слово.

«Разве ты не защищаешь своего помощника?» Шера улыбнулась, как будто только что открыла огромную тайну.

Люси проигнорировала ее тон. «Не каждый день у меня появляется способный помощник. Я бы не хотел, чтобы она бросила карьеру из-за того, что ее переманил бабник».

— Ты только что назвал меня так в присутствии Прекрасной Зари? Мои чувства задеты. Дилан весело рассмеялся. Он совсем не был похож на убитого горем человека.

«Не волнуйся, мое мнение о тебе не изменилось». Зария улыбнулась.

«Это не так?» Его глаза загорелись облегчением.

«Нет. Я не думал о тебе раньше, и не думаю о тебе сейчас». Зария разбила ему сердце, заставив всю группу смеяться над ним.

Она взглянула на Люси и подумала, не вела ли она себя слишком по-детски. Это было слишком грубо?

В ответ Люси улыбнулась, давая понять, что все в порядке. Если бы она этого не сделала, Дилан, возможно, продолжил бы ее приставать, думая, что у него будет шанс, если он будет более настойчивым.

«Мисс Роатта, кто-то хотел бы вас видеть». Бармен что-то шепнул Люси.

«Заря, я скоро вернусь. Развлекайся, пока ждешь меня». Люси проинструктировала. «Шера, могу ли я попросить тебя показать моему помощнику?» — добавила она, следуя за барменом.

«Я буду хорошо о ней заботиться». Зловещая улыбка тронула губы Шеры, заставив Зарию засомневаться. Она больше не была уверена, хочет ли она, чтобы о ней позаботились.

«Мама, Луис, ты можешь присмотреть за остальными гостями. Я позабочусь о мисс Роатта». Женщина помахала матери и отчиму, прежде чем увести Зарию.

«Моя фамилия Уильямс». Она поправила Шеру, когда они уходили.

«О. Я думал, ты использовал фамилию своей матери». Шера улыбнулась.

«Она мой босс». Она задавалась вопросом, были ли у Шеры суперглаза, позволяющие ей узнать, что она дочь Люси, даже не сообщая об этом.

«Однажды я нанял сестру в качестве своей помощницы». Она возразила, как будто это могло доказать свою правоту.

«Я не думаю, что это часть твоего бизнеса, не так ли?» Зария почувствовала, что начинает выходить из себя из-за насмешек Шеры. Она была совсем не такой, как ее изображали таблоиды.

«Нет, это не так.» Шера шагнула в другой коридор, заставив Зарию понять, что они находятся довольно далеко от банкетного зала.

Она повернулась, чтобы уйти, но Шера преградила ей путь.

«Что ты хочешь?» — спросила она, гадая, заметит ли кто-нибудь их отсутствие.

«У меня плохое предчувствие насчет вас, мисс Роатта». Она внимательно ее осмотрела.

«Мисс Уильямс». Она поправила, не собираясь позволить другой женщине запугать ее.

«Да, это тоже». Шера скрестила руки на груди. «Я не знаю, почему ваша семья здесь, но если вы докажете мою правоту, вам не уйти».

Она ушла, угрожая ей, заставив Зарию нахмуриться. Зачем Шере угрожать ей? Они даже не были знакомы лично!

Она повернулась, чтобы пойти обратно в банкетный зал, и столкнулась с кем-то — сыном мэра.

«Не обращай внимания на мою сводную сестру. Она ничего не знает о том, как заводить друзей обычным способом». Он объяснил, дав понять, что подслушал ее разговор с Шерой.

Она кивнула и прошла мимо него, чтобы уйти.

«Заря», — позвал он ее вслед.

Она повернулась к нему лицом только потому, что было бы грубо игнорировать его.

«Не верьте ничьим словам. На самом деле я не бабник». Он объяснил.

«Конечно, нет». Она улыбнулась.

Он не был уверен, действительно ли она ему поверила или она саркастична. Более правдоподобно было подумать, что она саркастична.

«Я действительно имею в виду это». Он прекратил попытки объясниться, когда она выглядела так, словно собиралась уйти.

«Хочешь прогуляться? Возможно, это понадобится тебе после встречи с ней». Он предложил.

«Нет, спасибо.» Она улыбнулась. «Почему бы тебе вместо этого не предложить Натали? Она скоро будет здесь». Она прямо дала ему понять, что знает его намерения, а также его интерес к Натали.

Как и ожидалось, он был шокирован. Она ушла прежде, чем он успел собраться и придумать новую ложь.

«Кто хочет меня видеть?» Люси спросила бармена, который сообщил ей об этом.

«Это молодой человек. Я не знаю его имени». Бармен ответил. «Он там, возле гигантского букета лилий».

Люси кивнула и подошла, гадая, кто это был. У нее было плохое предчувствие по этому поводу.

«Привет, Люси». Когда она приблизилась к ним, из-за лилий появился молодой человек.

Джейме Форт.

Конечно, это должен был быть кто-то в этом роде. Неудивительно, что у нее было плохое предчувствие. Она бросила взгляд на зону с напитками.

«Ищете Зарию? Не волнуйтесь. Я еще не приложил к ней руки… пока». Джейме самодовольно рассмеялся.

Люси позабавила его смелость. «Что заставляет вас думать, что у вас есть шанс сделать это?»

«Тот факт, что ты здесь». Джейме приблизился к ней. «Как ты думаешь, что почувствовала бы Заря, если бы я открыл ей, кто ты на самом деле?»

«В восторге, конечно». Люси скрестила руки на груди. «Я не знаю, какие наркотики ты принимаешь, но не смей переходить мне дорогу». Она предупредила и повернулась, чтобы уйти. Как раздражает. Должно быть, в последнее время она стала слишком снисходительной — настолько, что проигравшие начали думать, что могут ей угрожать. Кто-то должен был умереть. Сегодня вечером. Он все равно копал себе могилу.

Она пошла в туалет и, убедившись, что рядом никого нет, написала текстовое сообщение.

[Джейме Форт здесь. Он не может покинуть банкетный зал живым.]

Она отправила фотографию и подождала, пока не получила [Да, мэм] Как обычно, она стерла записи чата, взломав телефон собеседника. Очистив все следы себя, она беспечно покинула дамскую комнату, пытаясь скрыть свое смятение.

Между Зарией и Джейме сегодня ночью должен был умереть один человек. Все зависело от того, чья сторона была более эффективной. Она должна была защитить свою дочь, но пребывание рядом с ней только вызовет у последней подозрения.

n-/0𝒱𝓮𝐋𝔅1n

Банкет шел полным ходом, и вскоре Луи вытащил свою невесту на танцпол.

«Не хотели бы вы потанцевать со мной?» Рядом с ней послышался знакомый голос.

Она нахмурилась. Это был Дилан. Она думала, что он прекратил свои выходки, и если ей не снилось, то она недавно видела Натали. Не боялся ли он быть отвергнутым ею за свою игривость? Конечно, с Девонте на картинке у него не было и половины шансов, но он должен хотя бы произвести о себе хорошее впечатление.

«Это просто танец». Он протянул ей руку.

Она поняла, что люди начали бросать на них взгляды. Действительно ли можно было бы игнорировать сына мэра в такой публичной обстановке? Мэр не будет на нее злиться, не так ли? Она глубоко вздохнула и вложила свою ладонь в его.

Прежде чем он успел вытащить ее на танцпол, кто-то в мгновение ока схватил ее.

«Привет!» Дилан взорвался и собирался закричать на собеседника, когда ясно его увидел. Это был Десмонд Форт.

«Извини, я тебя там не увидел». Десмонд вытащил Зарию на танцпол, игнорируя Дилана.

— Ты бросил свидание? – с усмешкой спросила его Заря.

«Она бросила меня первой. Я думал, ты будешь рад меня видеть». Он притворился, что ему больно.

«Конечно я.» Она изо всех сил старалась оставаться в здравом уме, ясно? Сегодня вечером он выглядел безумно красивым в черном смокинге и белой рубашке. Можно было бы подумать, что он нарядился для нее вместо мэрского банкета. У него даже была новая прическа! Она использовала все свои силы, чтобы удержаться от того, чтобы сразу же выбить из него поцелуи.

«Будь проклят этот Дилан». Он выругался, одарив последнего самодовольной улыбкой. «Он был по уши влюблен в Натали, когда она была моей невестой. Теперь, когда мы больше не помолвлены, вместо этого он преследует мою девушку?»

Зария рассмеялась при мысли об этом. Как будто Дилана особенно привлекала женщина рядом с Десмондом, кем бы она ни была.

….

Люси отвергала всех, кто приглашал ее на танец, а это была практически половина мужского населения на банкете. Они ничего не могли поделать, когда она выглядела такой восхитительной и элегантной, а рядом с ней не было мужчины.

Она вздохнула с облегчением, когда увидела, как Десмонд взял Зарию за руку и повел ее на танцпол.

«Вы не хотите…»

«Нет.» Она отвергла потенциального партнера по танцам прежде, чем он успел выполнить свою просьбу, а затем почувствовала холодок в животе, когда узнала его голос.

«Теодор?»