Глава 156: Свадебный банкет мэра (Часть 4)

Глава 156: Свадебный банкет мэра (4)

«Что ты здесь делаешь?» Люси была удивлена, увидев Теодора. Он был последним человеком, с которым она ожидала столкнуться в такой обстановке.

Он тоже был шокирован. Он присутствовал на банкете как основатель медиа-агентства и ожидал встретить бесчисленное множество аристократов. Однако последним, кого он ожидал увидеть, была Люси, с которой он не встречался много лет. «Я не знала, что ты невеста, Люси». Он ухмыльнулся в ответ на ее реакцию, увидев его.

Она нахмурилась от неудовольствия. «Что с тобой не так?»

Он фыркнул. Оказалось, что слухи были правдой. Ходили слухи, что Люси Роатта вернулась и теперь является операционным директором Preston and Fort Group. Он думал, что все это ерунда — зачем ей так понижать свой статус? Но теперь, когда он увидел ее на том же банкете, на котором была Заря, он соединил точки. Оказалось, она просто пыталась следовать за Зари.

«Держись подальше от моей дочери». Он пристально посмотрел на нее.

Она со смехом скрестила руки на груди и понизила голос. «Она тоже моя дочь, если ты не знал».

«Да, я это знаю. Но на случай, если ты не знал, я полностью опекаю ее». Он возразил. К счастью, все танцевали и никто не обращал на них внимания. Было бы неловко оказаться застигнутым в споре с такой женщиной, как она.

Люси нашла его слова смешными. «Теперь она взрослая, Теодор. Она может делать все, что ей заблагорассудится, и ты не имеешь права ее останавливать».

«Я имею полное право защищать ее от людей, которые причинят ей вред, таких, как ты». Он нахмурился, чувствуя, как его ярость начинает нарастать. «Вы эмоционально шантажируете ее, и она понятия не имеет, во что ввязывается. Она не знает, кто вы на самом деле».

«Да, ты прав.» Она пожала плечами. «Она не знает, кто я на самом деле. А как насчет тебя?»

— Папа? Хм… — Зария сделала паузу, увидев странную ситуацию. Она увидела своего отца во время танца с Десмондом и подошла к нему только для того, чтобы увидеть, как он спорит с Люси. Что это была за ситуация?

«Я понимаю, Тео. Я буду держаться от нее подальше, если ты этого хочешь». Люси отошла от них после разговора.

Теодор пожал лицо, наблюдая, как она уходит. «Я не могу ей поверить. Раньше я был слеп».

Как и раньше, она была настолько красива, что устоять перед ней было невозможно. Однако за этой красотой скрывалась хитрая, манипулятивная душа.

Как и ожидалось, Зария была озадачена, услышав слова, сказанные ею перед уходом. Она вытащила Теодора на балкон и убедилась, что никто не наблюдает, прежде чем спросить: «Ты просил ее держаться от меня подальше?»

«Да.» В любом случае отрицать это было бесполезно, поэтому он признал это.

«Почему ты бы так поступил?» — спросила она в замешательстве.

«Она манипулирует тобой, Зария». Он хлопнул себя по лбу, уловив в ее голосе едва уловимый гнев. Она злилась на него за то, что он пытался держать ее подальше от матери.

«Все, чего она хочет, — это быть рядом со своей дочерью. Я думаю, она имеет на это право, не так ли?» Она отругала.

«Вы не знаете, на что она способна». Это все, что мог сказать Теодор. Это была длинная история, и он не хотел, чтобы кто-нибудь ее подслушал. «Я злюсь на тебя. Почему ты не сказал мне, что она тебя преследует?»

«Потому что это не так». Зария пожала плечами, нахмурившись от выбора слов. Люси не преследовала ее и не принуждала ее ни к чему. Она была рядом с ней по своей воле.

п.)O𝑣𝔢𝓵𝕓In

Люся хоть и согласилась держаться подальше от Зари, но не собиралась этого делать только потому, что этого требовал бывший муж. Она нашла Зарию вскоре после ухода Теодора. «Заря, давай. Я познакомлю тебя с некоторыми из моих деловых партнеров».

«Хорошо.» Заря обрадовалась, что она не осталась в стороне, и последовала за ней обратно в банкетный зал, где закончился танец.

Она отвела ее в другой конец, где женщина средних лет пила шампанское.

«Мисс Роатта, вы тоже здесь». Женщина просияла, увидев Люси.

Люси улыбнулась ей и потянула Зарию, чтобы представить их. «Это Мартина Скотт. Мы собирались встретиться с ней завтра, но здорово, что мы встретились заранее».

«Приятно познакомиться, миссис Скотт». Заря пожала ей руку.

«Удовольствие мое». Мартина просияла, прежде чем ее глаза снова вернулись к Люси. «Вы уже познакомились с семьей невесты?»

«Я сделал.»

«Да? Вы встречались с Гийомом Блэком? Я хотел обсудить с ним дела, но его слишком мало». Мартина пожаловалась.

— Он? Я так не думаю. Люси засмеялась, бросив взгляд на Аманду, которая была в нескольких шагах от них. Гийом был рядом с ней и выглядел так, будто собирался укусить каждого, кто посмотрит на его прекрасную сестру, включая жениха.

Мартина воспользовалась возможностью подойти и поздороваться.

«Это доктор Уильямс?» Заря спросила о молодой женщине неподалеку, которая обернулась, услышав свое имя. Это действительно была она. Это была Кара Уильямс, врач, не так давно спасшая жизнь ее отцу. Она подошла с мальчиком-подростком на буксире.

«Мисс Уильямс, мисс Роатта, мы снова встречаемся». Она приветствовала их с улыбкой.

«Приятно снова вас видеть, доктор Уильямс. Кто этот красивый молодой парень?» Люси сменила тему, чтобы Кара не сказала что-нибудь, что могло бы причинить ей неприятности.

«Эштон Цинь. Сын Лео и драгоценный камень семьи Цинь». Кара с гордостью представила молодого человека. Правильнее было бы сказать, что он был ее драгоценным камнем, чем драгоценным камнем семьи Цинь.

Юноша покраснел от ее слов. «Кара преувеличивает. Привет».

«Мать!» Неподалеку послышался женский крик, заставивший всех оглянуться.

«Аманда!» Мэр бросился к жене.

Эштон в ужасе оглянулся. «Бабушка!»

«Кто-то застрелил невесту!» Кто-то воскликнул, когда суматоха заполнила помещение. Аманда, которая минуту назад весело улыбалась, теперь была на руках брата, и кровь сочилась из левой стороны ее груди. Ее семья была в панике.

Кара уже подбежала и мерила пульс.

«Вызовите скорую.» Она проинструктировала, усиливая панику на лицах всех.

Гости бросились к выходу, но их остановила команда. «Все оставайтесь на своих местах! Закройте все выходы! Никто не уходит до прибытия полиции».

Это был Лео Цинь, и никто не смел ослушаться его. Должно быть, потому, что они считали, что преступник все еще находился внутри здания. Он приказал группе своих телохранителей обыскать все здание, включая банкетный зал.

— Мэм, вы в порядке? Зария спросила Люси, кто был рядом с ней. Все были в панике, что было понятно после того, как такое произошло совершенно неожиданно. Пистолет преступника, должно быть, был заглушен, что делало ситуацию еще более нервной. Было невозможно, когда будет выпущена следующая пуля и для кого она будет.

«Я в порядке.» Люси быстро отправила сообщение своей команде, чтобы они тайно выяснили, кто стрелял в Аманду. Кажется, миссий сегодня было больше, чем две, удивительно, что они не столкнулись друг с другом. Она держала телефон подальше, когда поняла, что Гийом смотрит на всех скептически. Они уже забрали Аманду, но никому еще не разрешили подвинуться ни на дюйм.

Зария вытянула шею, пытаясь найти отца. Она надеялась, что с ним все в порядке, поскольку была уверена, что он все еще где-то в коридоре.

Она заметила на себе взгляд и посмотрела рядом с ней только для того, чтобы увидеть молодого парня, который мгновение назад был с Карой, изучающего ее.

Все гости находились под подозрением, но почему казалось, что Эштон Цинь слишком сильно ее подозревал? Он был всего лишь подростком, но ей стало не по себе под его взглядом.

«Ищите ее!» Он внезапно проинструктировал женщину-телохранителя, указывая на нее.

«Что?» Заря опешила.

«Ты сошел с ума?» — спросила его Люси, столь же озадаченная его приказом.

«Он определенно есть». Десмонд появился неожиданно и прикрыл Зарию позади себя.

«Почему вы все ее поддерживаете? Вы защищаете ее, потому что являетесь частью ее заговора?» Подросток обвинительно спросил Люси и Десмонда.

«Прежде чем сделать такое, вам придется дать объяснение». – потребовал Десмонд. Как грубо со стороны подростка бросать такие инструкции на ровном месте!

«Эштон, отойди в сторону. Я объясню». Мужчина оттащил Эштона в сторону — Лео Цинь.

«Вам лучше иметь хорошее объяснение поведению вашего сына». Десмонд был на грани взрыва гнева. Он терпеть не мог, чтобы кто-то унижал Зарию таким образом.

«Я делаю.» Лео нахмурился, глядя на Зарию, которая стояла позади Десмонда. «Помимо детекторов у двери, в коридоре случайным образом размещены еще детекторы, и три из них, включая тот, что на часах моего сына, обнаружили у нее микробомбу».