Глава 162: Вещи не всегда такие, какими кажутся

Глава 162: Все не всегда так, как кажется

«Что вы пытаетесь сказать?» Десмонд тоже был шокирован. У него было ощущение, что его мать не просто блефовала, чтобы создать проблемы.

«Это Люси». Воскликнула она. «Раньше она пыталась убить твоего брата, но потерпела неудачу. Я думала, что он в безопасности, но на этот раз она действительно убила его. Дорогой, ты не можешь быть с дочерью женщины, которая хочет навредить твоей семье».

Зария моргнула, когда поняла, что, хотя она и не хотела этого признавать, Алисса могла говорить правду. Авария в тот день…

«Заря!» Десмонд побежал за ней, когда она внезапно выскочила через дверь и направилась к парковке.

«Это была она!» Слезы покатились по ее щекам, как только Десмонд схватил ее за руку. «Она стала причиной аварии, в которой пострадал мой отец».

п.-0𝑽𝑒𝑙𝐛1n

«Что?» Он тоже не ожидал такого поворота событий.

«Отпусти меня. Я должен противостоять ей». Она попыталась отстраниться. Она наконец поняла сообщение, которое ей отправили раньше, в котором предупреждалось, что не каждая авария на самом деле является несчастным случаем.

Он притянул ее к себе на грудь и крепко обнял.

— Десмонд! Ты слышал что-нибудь о том, что я сказал? Алисса бросилась за ними, нахмурившись, увидев, что ее сын обнимает дочь врага.

«Я выясню, действительно ли Люси стояла за смертью Джейме». Он ненавидел своего брата, но поскольку Алисса все-таки была его матерью, он не отверг ее бессердечно.

«Это она за этим стоит, клянусь». Алисса плакала.

Десмонд наклонился и взял Зарию на руки, пройдя мимо Алиссы. «Если она есть, это одно». Он повернулся и серьезно посмотрел на нее. «Но если я узнаю, что Люси убила Джейме, потому что он собирался причинить вред Зарии, ты должен знать, что я ничего не буду с этим делать, даже если у меня будут доказательства против нее».

«Ты думаешь только об этой женщине!» Алисса указала на Зарию, которая плакала на руках сына. Они оба проигнорировали ее и вернулись в дом, дойдя до комнаты Десмонда, не обернувшись и не взглянув на нее. Разве жизнь его брата не имела значения? Хоть они и были соперниками всю свою жизнь, они всё равно были братьями, хоть и сводными братьями!

Десмонд нежно уложил ее в свою кровать и поцеловал в заплаканные щеки. «Ты не можешь сейчас отправиться на поиски Люси».

«Почему?» Ей так хотелось этого, но она чувствовала себя слабой. Все ее тело было обессилено от внезапного шока, и она могла только положить голову на грудь Десмонда.

Он сел на кровать рядом с ней и заключил ее в свои объятия. «Любимая, все не всегда так, как кажется. Если вы столкнетесь с ней в вашем нынешнем состоянии, вполне возможно, что вы просто оскорбите друг друга и ничего не решите.

Она всхлипнула, стараясь не думать об этом. «Она такая притворщица, Десмонд. Я думал, что она действительно заботится о папе. Она даже солгала, что не может причинить ему вред, потому что он тот человек, о котором я глубоко забочусь. Но на самом деле она…»

«Любимая моя, не думай об этом». Он поцеловал ее глаза. «Давайте подумаем о каких-нибудь счастливых мыслях. Хотите, я расскажу вам одну историю?»

Она кивнула. Ей хотелось всего, что могло бы удержать ее от мыслей о Люси и ее злых планах.

Десмонд накрыл их одеялом и похлопал ее, нежно рассказывая. «На самом деле речь идет о моей знакомой. Ее зовут Альма. Она была помолвлена ​​со своим парнем детства Гарретом. Однако ее родители были против их отношений, потому что в Альму был влюблен богатый человек — глава семьи Престонов. Ее отношения с Гарретом должны были быть разорваны. В конце концов, по слухам, Престоны тоже были мафиозной семьей. Кроме того, у Гаррета не было никакой силы против Мартина Престона».

«Амелия Престон, мать Лиама?» Заря была в шоке, когда поняла, о ком он говорит.

«Ты быстро догоняешь». Он дразнил ее уши.

«Что случилось?»

«Это так, как вы можете себе представить». Он продолжил. «Альма и Гаррет поклялись бороться за свои отношения, какой бы тяжелой ни была борьба. Им никогда не было легко ни на мгновение. Она думала, что они будут держаться вместе, несмотря ни на что, и, если станет хуже, они умрут вместе. Однако реальность было жестоко. Мало того, что Гаррет бросил ее после получения определенной суммы денег, но ее родители также заставили ее надеть свадебное платье и практически потащили ее к алтарю, чтобы выйти замуж за Мартина».

«Это ужасно.» Она нахмурилась. Она никогда бы не ожидала, что за веселой улыбкой Альмы Престон в интервью скрывается такая печальная история.

«Это было.» Десмонд вздохнул. «Она винила Гаррета в том, что тот бросил ее, и всю жизнь ненавидела своих родителей. Они были худшими предателями, которых она не хотела больше никогда видеть».

— И они больше никогда не разговаривали? – спросила Заря. Она подумала, что было бы жалко, если бы семья полностью распалась из-за того, что произошло три десятилетия назад.

«Они делали, когда Лиам был маленьким». Десмонд объяснил. «Ее отец, наконец, раскрыл правду, находясь на смертном одре. Оказалось, Мартин угрожал им и Гаррету ее жизнью. Она была в опасности, и если бы Гаррет не ушел и ее родители не заставили ее выйти за него замуж, она бы это сделала. был убит. Он также послал Гаррету единовременную сумму, чтобы заставить Альму возненавидеть его».

Зария в шоке посмотрела на него. Какая тьма нависла над семьей Престонов? Она знала, что у них есть секреты, но не ожидала, что некоторые из этих секретов окажутся настолько мрачными. — Что случилось с Гарретом?

«Я не знаю. Никто не слышал о нем с тех пор, как он покинул Альму». Десмонд вздохнул.

Его слова прозвучали в ее сознании. Вещи не всегда были такими, какими казались.

«Я хочу ее увидеть». Заявила она, имея в виду Люси.

«Прямо сейчас?» Он проверил время. Обнаружив, что еще не так поздно, как он ожидал, он позвонил Люси. Лучше бы им обоим поговорить сейчас, пока разум Зари всю ночь не наполнился всевозможными мыслями. Кроме того, он тоже хотел знать правду.

Люси прибыла быстрее, чем ожидал дуэт.

«Она здесь.» — объявил Десмонд.

Заря кивнула и вылезла из кровати. Она чувствовала себя лучше, чем тогда, когда только что узнала, что авария, в которой чуть не погиб Теодор, была делом рук ее матери. Он пошел приготовить ей что-нибудь поесть, а она пошла в гостиную, где Люси сидела на иголках.

«Заря?» Люси встала, как только увидела свою дочь. Она подошла, чтобы обнять ее, но последняя проигнорировала ее.

«Я уверен, ты знаешь, почему я здесь». Она сурово взглянула на Люси. Когда Люси попыталась обнять ее, она скрестила руки на груди. «Именно поэтому я не понимаю, почему вы до сих пор устраиваете фарс».

«Зария», — почувствовала, как у Люси затрепетало сердце, когда она подумала о единственно возможной причине поведения Зари.

«Вы причинили ему вред. Вы чуть не стали причиной его смерти, а после этого вы солгали, что не способны причинить вред людям вокруг меня. Почему, мисс Роатта?» Зария боролась со своим гневом и болью, изо всех сил стараясь не взорваться.

«Это был несчастный случай.» Это все, что Люси могла сказать. Она помассировала переносицу. И она, и Зевс знали, что это действительно был несчастный случай. Но как она могла доказать это Заре? Теодор и Джейме случайно оказались на одной дороге, когда произошла авария, а нанятый грузовик случайно потерял управление и врезался в невиновные автомобили? Какова была вероятность того, что такое произойдет?

Тем не менее, она посмотрела на дочь. «Зария, пожалуйста, поверь мне. Я целился в Джейме. Я знал, что он пытался причинить тебе вред. Зария? Пожалуйста, скажи что-нибудь». Она забеспокоилась, когда дочь тупо уставилась на нее, не говоря ни слова.

Зария обняла себя, ее взгляд все еще был холодным. «Позволь мне спросить тебя вот что. Если мы вместе идем по мосту, и я спотыкаюсь, случайно столкнув тебя с моста, и ты падаешь насмерть, это несчастный случай или нет?»

Люси была беспомощна, когда услышала гипотетический вопрос. Она знала, что дочь пытается ее заманить в ловушку, но ничего не могла сделать, кроме как ответить ей. «Это случайность.»

Зария удовлетворенно кивнула в ответ на ожидаемый ответ. «Но я все равно убил тебя, не так ли?»

Люси вздохнула и шагнула вперед, чтобы приблизиться к Зарии. «Пожалуйста, прости меня, моя дорогая. Мне следовало попросить их быть более осторожными».

Зария нахмурилась и отстранилась, ее оттолкнула женщина перед ней. «Я бы простил тебя, если бы это действительно был несчастный случай. Но ты скрыл правду и попытался загладить свою вину».

«Я…»

«Не только это, госпожа Роатта». Заря прервала ее. «Ты также использовал имя Зевса, чтобы заставить меня отказаться от поисков истины. Что значит, что я использовал его только тогда, когда мне нужна была помощь?» Она увидела шок в глазах Люси. Очевидно, она не ожидала, что узнает, что сообщение было отправлено не Зевсом. Она фыркнула. «Если вы невиновны, почему вы удалили часть записей с камер наблюдения?»

________

Рекомендованная песня: Tu n’es plus là —Amel Bent.

Я слушал его на повторе, пока писал эту главу.