Глава 216: Крот (1)

Глава 216: Крот (1)

Престон и Форт Групп, на следующий день.

Когда Зария прибыла, ее встретило ошеломляющее зрелище. В вестибюле стояли незнакомые мужчины, и хотя на груди у них были служебные значки, они не были похожи ни на одного из недавно принятых на работу сотрудников.

Она огляделась и попыталась сохранить спокойствие, прежде чем войти в лифт. Если глаза ее не обманывали, то одним из незнакомых сотрудников был мужчина, которого она видела раньше, когда еще работала журналисткой. Что-то было не так.

Когда двери лифта открылись, она увидела Лиама, направляющегося в офис Десмонда.

«Привет, Лиам!» Она махнула рукой и позвала его вслед, торопясь догнать.

«Привет.» Он повернулся, чтобы улыбнуться ей, но через секунду обернулся, что сбило ее с толку. Почему он вел себя странно?

«Компания наняла новых сотрудников?» Она спросила.

Он собирался ответить ей, когда зазвенел другой лифт, поэтому он что-то придумал. «Они уже являются сотрудниками Preston и Fort Group и были переведены из британского филиала.

«Хорошо.» Она знала, что он врет, но не кричала ему об этом. «Я позволю Десмонду проинформировать меня».

п.-O𝐕𝖾𝐿𝐛В

Она прошла мимо него и остановилась, когда краем глаза заметила выражение его лица.

— Что случилось с твоим лицом? — спросила она, наконец поняв, почему он это скрывает.

«Ничего. Я врезался в стену». Он выругался про себя.

Она повернулась, скептически оглядев его сверху донизу. «Это так жестоко с ее стороны. Я имею в виду стену. Ты не пытался сделать с ней что-то неподобающее, не так ли?» Она просто дразнила его, но мысль о чем-то неуместном внезапно напомнила ей о его конфликте с Сименой.

Жажда крови наполнила ее глаза. «Это была Симена, не так ли?»

Он еще раз проклял тот факт, что она такая умная. На самом деле, не требовалось ума, чтобы догадаться, что за таким жестоким поступком стояла Симена. Все знали, что она дьяволица. А поскольку Заря уже это поняла, то скрывать это было бесполезно, тем более, что он знал, что она расскажет ей об этом, даже если он блефует.

Вместо этого он воспользовался возможностью почерпнуть идеи у женщины, которая лучше всех понимала Симену.

«Это не лучшее место для обсуждения этого». Он взглянул на лифты.

— Тоже не лучшее время, у меня встреча через полчаса. Она взглянула на свое запястье, хотя часов у нее не было.

«Тогда я дам тебе короткую версию. Я не могу ждать до вечера». Он подошел ближе и опустил голову, чтобы кратко объяснить свою встречу с Сименой, опустив откровенные детали.

Он думал, что она скажет ему, что делать, но когда она пристально посмотрела на него, он замер.

«Я не сделал ничего плохого, клянусь. Это она выгнала меня после того, как ударила меня». Он поклялся.

У нее ничего этого не было.

«Лиам Престон, я тебя предупреждал. Ты помнишь, что я сказал, что произойдет с твоими яйцами, если ты ее расстроишь?»

«Я не расстраивал ее. По крайней мере, не намеренно… Я тоже пытаюсь это понять, поэтому знаю, что делать. Боже! Ты не можешь затронуть в этом разговоре мои яйца?» У него мурашки по коже от того, как быстро она превратилась в дьявола.

К счастью, Зевс пришел ему на помощь, покинув офис Десмонда.

«Привет, мистер Престон». Он поздоровался самым саркастическим тоном.

Было загадкой, что Зевс имел против него, но он всегда вел себя так, будто должен ему миллиард долларов. Тем не менее, Лиам не отказался бы от спасения, даже если бы это сделал ненавистный сотрудник.

«Доброе утро, принцесса.» Он поприветствовал Зарию, когда понял, что Лиам не собирается отвечать на его приветствие.

«Доброе утро.» Зария улыбнулась и ушла, но Лиам шел в том же направлении, что и она.

«Он слишком дружелюбен к тебе. Ты уверен, что он не испытывает к тебе чувств? Еще он на каждом шагу называет тебя принцессой». Он бросил Зевса под автобус, просто чтобы Зария не вспомнила о Ксимене.

Она повернулась с легким смешком. «Конечно, он меня любит. Он мой брат».

Лиам потерял дар речи. Подумать только, он мог забыть такую ​​вещь.

Десмонд дал то же объяснение, что и Лиам, чтобы другие сотрудники не нервничали.

Он объяснил ситуацию Заре в своем кабинете.

— Мать знает? Она спросила, когда он рассказал ей подробности.

«Она еще не знает. Я думал не говорить…»

«Она является исполнительным директором Preston and Fort Group. Она заслуживает знать, что происходит в ее компании». Она прервала его.

«Я знаю. Но она все еще подозреваемая». Он откинулся на спинку стула. «У меня нет никаких оснований подозревать ее, если ты думаешь, что я это имею в виду. Я просто хочу сохранить эту информацию между нами троими. Так безопаснее. Каждый является подозреваемым, пока виновник не пойман».

Она оценила слова его и Лиама и вздохнула. «Все являются подозреваемыми, и это должно включать Лиама и меня. Это должно включать и вас, потому что кто знает? Для вас вполне возможно использовать информацию из компании, которой вы владеете, с вашим другом, чтобы создать свою собственную империю. О, и я потенциально все еще может иметь желание отомстить. Тем не менее, ты сказал Лиаму и мне. Ты подозреваешь мою мать, не так ли?»

Он глубоко вздохнул. «Не она, а семья Су, частью которой она является».

Она сузила глаза, но отмахнулась. «Я понятия не имел, что там был крот, но знаю, что в компании есть подозрительный сотрудник. Я следил за ним».

— Он? Подожди. Ты мне не сказал? Он исследовал.

Она кивнула. «У стен есть уши, мистер Форт. А теперь, если вы меня извините, я нужен моему боссу». Она стояла.

Он схватил ее прежде, чем она успела понять, что он покинул свое место.

«Что теперь?» — спросила она, почти огрызаясь.

«Ты был отстранен. Я сделал что-то не так?» Он обнял ее.

«Нет.» Она отстранилась и ушла.

Она не могла сказать, что это его вина. В прошлом Люси дала семье Фортов все основания не доверять ей. В настоящее время она была лидером синдиката и дочерью безумной семьи, которая пошла бы на все, чтобы получить то, что они хотели. То, что она стала главной подозреваемой, было нормальным явлением, но это не значило, что это ее не огорчало.

Она подумывала рассказать Люси о кроте, но решила не делать этого. Они собирались осмотреть отель «Ригал», поэтому она забрала свои файлы из офиса и присоединилась к Люси в ее машине.

— Милая, ты в порядке? — спросила Люси, прикасаясь ко лбу последнего, чтобы проверить, нет ли у него жара.

«Я в порядке.» Она заставила себя улыбнуться.

«Это неправда. Я говорил какое-то время, и вы не услышали ни слова из того, что я сказал». Люси заправила прядь волос за ухо. «Если дело в кроте, не волнуйтесь. У меня есть зацепка».

Ей даже не нужно было спрашивать, откуда Люси узнала о ситуации с кротами. Если бы она хотела что-то выяснить, это была бы прогулка в парке — именно поэтому она исключила ее из числа подозреваемых.

«Я уверен, что это семья Су». Она говорила.

Люси не выглядела шокированной, но ей было любопытно. «Как вы пришли к такому выводу?»

«Ты забыл, что они делали раньше? Они поставили под угрозу жизнь невинной женщины и четырехлетнего ребенка только для того, чтобы доставить неприятности папе. Да, и мою тоже.

Если крах Престона и Форт-Групп опустошит меня, я бы не позволил им сделать это».

Люси не могла ничего этого отрицать, и ей было стыдно. Она взяла дочь за руку. «Я обещаю, что не позволю Натаниэлю или кому-либо из его подчиненных причинить тебе вред».

«Это твой отец». Она смеялась.

«И твой дедушка, но ты называешь его мистер Су». Она фыркнула, и они оба съежились. Родство с ним казалось сглазом.

К моменту их прибытия Заре стало немного лучше, и она поняла, что огрызнулась на своего парня за то, что он просто дышал. Она должна извиниться перед ним. Что с ней не так в последнее время? Она была более раздражительной, чем обычно, и впадала в ярость по малейшему поводу.

«Давай, пойдем…» Люси первой вышла из машины и помахала ей рукой.