Глава 226: Помолвка с Десмондом

Глава 226: Помолвка с Десмондом

Тем вечером.

Банкет оказался лучше, чем думала Заря. Она спланировала это с помощью отдела планирования и ей не терпелось увидеть реакцию Десмонда по его прибытии.

Она знала, что со своими детьми приедут друзья и партнеры, поэтому специально выбрала курорт с бассейном, чтобы дети весело провели время, в то время как взрослые превратили банкет по случаю дня рождения в деловую обстановку, чтобы найти союзников. Ничего не поделаешь, если все магнаты соберутся в одном месте, и молодым будет слишком скучно.

Она решила проводить больше времени на детской стороне банкета, поэтому надела простое платье А-силуэта и босоножки на низком каблуке для удобства движений. Симена ради развлечения заставила ее надеть на голову тиару с кроличьими ушками, и в сочетании с ее нарядом это выглядело довольно мило.

«Это Заря!» Маленькая девочка закричала в толпе детей, и в следующую секунду все дети собрались у ее ног, чтобы поздороваться. «Заря!»

«Привет.» Она усмехнулась. Она даже никогда не встречала никого из них, но обнимала каждого. Она узнала только одну из девушек, которую давно не видела. «Лайя, ты тоже пришла».

«Я рад, что сделал это. Папа сказал, что придет, поэтому я последовал за ним». — ответила маленькая девочка, облизывая леденец языком.

«Я тоже рад, что ты пришел. Я скучал по тебе». Она присела на уровень девочки, чтобы снова обнять ее, и это побудило других детей с любопытством потрогать ее тиару. «Они такие милые», — подумала она.

— Зария, ты взяла с собой Деса? — взволнованно спросила она, а затем повернулась к друзьям, чтобы сообщить: «У Зари есть щенок. Он очень милый».

«Правда? Покажи нам!» Маленькие друзья с любопытством огляделись. Она показала им фотографии на своем телефоне.

Когда Десмонд приехал, первым, кого он хотел увидеть, была, очевидно, его девушка. Он искал и расспрашивал, пока не узнал, что она пошла в бассейн. Когда он наконец увидел ее, она была окружена маленькими детьми, девочками, трогавшими ее волосы в неуклюжей попытке заплести их, и мальчиками, игравшими с ее телефоном. Их было по меньшей мере восемь, и это его позабавило.

«Я не знал, что ты так хорошо ладишь с детьми». Он подошел к ней со стаканом фруктового сока в руке.

«Что ты знаешь? Иногда подобные термины притягиваются». Она осторожно коснулась живота многозначительным жестом.

«Это они делают». Он предложил ей стакан, и Лайя заметила его. Она отпустила волосы Зари, к которым пыталась завязать ленточку, и обняла его колени. «Десмонд!»

«Привет принцесса.» Он подобрал ее.

Она обняла его своими ручонками и спросила: «Ты правда женишься на Заре?»

«Кто тебе это сказал?» Он усмехнулся.

«Папочка.» Девушка задумалась об этом, положив крошечный пальчик на подбородок. «Он сказал, что сегодня вечером присутствовал на банкете по случаю дня рождения Десмонда. Когда я спросила, кто такой Десмонд, он напомнил мне, что ты парень Зарии. А когда я спросила, что значит парень, он сказал, что это означает, что ты хочешь жениться, как он, и мамочка».

Десмонд рассмеялся над ее невиновностью. Она была такой очаровательной. Если бы это не заставило Лео убить его, у него бы возникло искушение украсть ее, чтобы она стала его дочерью. Что ж, ему больше не нужно было этого делать, поскольку скоро у него родился собственный ребенок.

«Могу ли я поделиться с тобой секретом?» Она прошептала ему на ухо. Когда он кивнул, она сложила руки в воронку у его уха. «Я думаю, Эштон и Долл тоже поженятся. Он спросил ее, может ли он стать ее парнем».

Его позабавило то, как много знал ребенок. Лео, вероятно, следует попросить своего сына говорить о таких вещах подальше от ее слышимости.

«Банкет вот-вот начнется. Хотите пройти в зал?» Он спросил.

Девушка кивнула, и они пошли обратно, а за Зари последовала ее новая группа маленьких друзей. Одна девочка была особенно активной: бегала так быстро, как только могли ее маленькие ножки, чтобы идти в ногу с Зари. Когда она поняла, что девочка пытается догнать, она замедлила шаг и взяла ее за маленькую руку. Девушка повернулась и улыбнулась. На мгновение Десмонд был ошеломлен. Эта маленькая девочка выглядела знакомой.

Они прибыли в банкетный зал, чтобы он не пытался выяснить, кто ее родители. После вступительной речи он начал общаться со взрослыми гостями, пока дети приставали к Заре за закусками. Бог знает, почему они решили, что она отвечает за закуски, но она принесла им немного.

Он любовным взглядом наблюдал, как его девушка общалась с детьми в одном конце зала, уделяя друг другу одинаковое внимание. Если бы у них потом родилось много детей, она была бы хорошей матерью.

Все еще трудно было поверить, что он отец. Если бы кто-то намекнул ему об этом раньше, он бы отмахнулся от них за шутку. Однако он не мог не чувствовать себя на вершине мира. Восемь месяцев вдруг показались вечностью.

Его телефон зазвонил как раз в тот момент, когда деловой партнер произнес за него тост, и он извинился, чтобы ответить, когда понял, кто звонил.

«Что ты хочешь?» Он спросил Алиссу, которая не хотела ему звонить.

«Что еще? Я хотел напомнить тебе, что отправил тебе подарок на день рождения». Прежде чем он успел повесить трубку, она добавила: «Это будет самый красивый и незабываемый подарок в твоей жизни. Я обещаю».

Когда она закончила разговор, плохое предчувствие, возникшее ранее, снова закипело в его животе. Алисса определенно задумала что-то плохое. Какой, черт возьми, был самый красивый и незабываемый подарок всех времен?

«Ты в порядке?» Зария оказалась рядом с ним прежде, чем он смог прийти в себя.

«Да.» Он врет. Когда она бросила на него скептический взгляд, который показал его ответ чушью, он уступил. «Отлично. Алисса действительно прислала обещанный подарок. Она сказала, что это будет самый красивый и незабываемый подарок». Он ответил.

Она нахмурилась. Это звучало странно жутко. Что собиралась сделать женщина?

«Она определенно не так описывала какой-либо подарок в моей жизни. Что бы она ни планировала»,

«Может быть, это женщина». Заря догадалась.

— Что? Как ты вообще это придумал? Он был озадачен ходом ее мыслей.

«Инстинкт. Женщину можно считать красивой, и если бы она встретилась с тобой, ты бы никогда этого не забыл». Чего она не добавила, так это того, что у нее было ощущение, что это будет не просто случайная женщина. Она похлопала его по плечу. «Просто держись подальше от комнат. Может быть, она планирует подставить тебя, заставив наткнуться на женщину в откровенной одежде? Я бы не позволил ей сделать такую ​​вещь».

«Надеюсь нет.» Он провел рукой по лицу.

«Привет, Десмонд. Ты в порядке?» — спросила Натали, не видевшая Зарю с того места, где она находилась. «Ох, хм, я перебил?»

«Нет это нормально.» Заря подозвала ее и объяснила ситуацию.

Натали глубоко нахмурилась. «Судя по нынешнему повороту событий, берегитесь этого мерзавца. Анджела».

Поняв, что не она одна думает об Анжеле, Заря забеспокоилась. Действительно ли эта женщина сорвет банкет?

«Давайте не будем об этом беспокоиться. Нам нужно только усилить охрану, и она не сможет войти, если захочет». Зария успокоила обоих и призвала к более строгим проверкам безопасности.

Затем она отвела Натали в сторону, чтобы поговорить.

«Вы давно знаете Анжелу?» Она спросила.

«Мы были друзьями.» Натали пожала плечами, как будто ей было все равно. «Она влюбилась в Десмонда и подумала, что я буду против, поэтому мы потеряли контакт. В любом случае, она стала токсичным другом, поэтому я тоже не стал связываться с ней».

У Зари было худшее предчувствие. Если бы Анжела была так близка к Десмонду, возможно, были бы другие способы пригласить ее на банкет. А если бы она пришла как чей-то плюс один? Это было возможно, и ей еще предстояло озвучить это, когда на сцену вышла женщина. Ее страхи усилились, когда она оглянулась и увидела знакомую женщину в серебряном платье, которая привлекла к себе микрофон и всеобщее внимание. Они просчитались.

«Всем добрый вечер, я хотел бы представиться». Сладкий голос наполнил динамики.

Зария узнала в женщине на сцене Анжелу Агилар без необходимости говорить. Она немного отличалась от женщины на фотографии, но, вероятно, это было потому, что фотография была сделана много лет назад. Она была здесь, чтобы сорвать вечеринку!

Она срочно позвонила. «Выключи микрофон!» Она приказала Зевсу, но было слишком поздно, поскольку Анжела уже говорила, и никто не пытался ее остановить. Если бы Десмонд это сделал, это вызвало бы хаос, а если бы она и Натали ринулись сюда, это не имело бы значения, насколько далеко они были.

n—𝑂-/𝑽)-𝑬(-𝓛(.𝗯./1./n

«Я Анжела Агилар, невеста Десмонда». Она объявила.

«Нервы этой женщины!» Зария стиснула зубы.

Самое худшее было еще впереди.

«Вам всем, должно быть, интересно: если я невеста Десмонда, то как насчет Натали Спаркс?» Она улыбалась так, словно владела миром. «Это не настоящая помолвка. Этого никогда не было. Его настоящей невестой всегда была я, и у нас есть дочь… В этом году ей исполняется пять лет».