Глава 241: Обрел двоюродного брата

Глава 241: Обрел двоюродного брата

Ее тело ослабело от его поцелуев, и все, что она могла сделать, это раствориться в нем. Она держалась за его плечи, приоткрыв губы, чтобы дать его языку доступ к ее рту. Она тихо застонала, когда их языки встретились.

— Лиам, — прошептала она, отрываясь от его губ.

Он отпустил ее, потирая слегка опухшие губы большим пальцем. «Извини. Я не… я не мог остановиться».

Несмотря на то, что он сказал именно это, он определенно ни капельки не сожалел.

Она поправила платье. «Что я могу сделать? Наверное, мои губы слишком неотразимы».

Они нежно рассмеялись.

«Да. Значит, ты не можешь винить меня за то, что я не смог удержаться от поцелуя их, не так ли?» Он почувствовал облегчение, что она не обиделась.

«Справедливо. Я пойду». Она заправила волосы за ухо.

Он внимательно посмотрел на нее, когда она открыла дверцу машины и вошла. «Не забудь мне позвонить».

Она ответила улыбкой и уехала, все еще не веря своим глазам. Что, черт возьми, только что произошло?

….

«Позволь мне сказать это прямо. Ты пошел в дом Лиама с намерением поставить его на место, но в итоге вместе перекусил и страстно поцеловался в гараже?» Зария была в шаге от того, чтобы схватить ведро попкорна, когда Симена рассказала ей, что произошло.

«Не смотри на меня так». Симена закатила глаза, подняв ноги и удобно устроившись на кровати Зарии. Она отвернулась от испытующего взгляда подруги. «Кто может меня винить? Он слишком красив».

Это заявление женщины, которая считала мужчин не чем иным, как боксерской грушей, было неожиданностью. «Я рад, что наконец-то появился человек, который может заставить тебя сказать это».

«Не напоминай мне. Я просто не думал, что в прошлом кто-то стоил моего времени». Она в волнении схватила Зари за руку. «Эй, я должен тебя поблагодарить. Если бы ты не заставил меня забрать его, я бы не понял, насколько я ошибался на его счет».

Заря тоже вздохнула с облегчением, зная, что у ее подруги снова появился шанс на счастье. На какое-то время она изобразила созерцание. «Должен ли я включить это в ваш счет?»

«Продолжайте. Как вам угодно».

«Это будет еще три услуги к тому, что ты был должен в прошлый раз». Она драматично записала это в свой блокнот на телефоне, как будто действительно собиралась выследить Симену, чтобы получить одолжение.

«Вот это и есть мошенничество». Химена указала пальцем на экран своего телефона. «С таким же успехом вы можете ограбить банк, и это будет то же самое».

«Хорошая идея.» Зария отложила телефон и наклонилась, чтобы прошептать. «Эй, какой банк нам ограбить?»

Покачав головой, Симена поднялась с кровати, чтобы уложить второго. — Хватит безумия на сегодня. Моему крестнику нужен отдых.

«Сейчас тебя волнует только твой крестник. Ты даже меня больше не любишь». Зария резко надулась.

Химена была беспомощна. «Хорошо, королева драмы. Ты же знаешь, что я люблю тебя больше всего на свете, верно? Спокойной ночи».

— Ты не спишь? — спросила Зария, когда заметила, что Симена не собирается брать ночную рубашку, а вместо этого собирает свои вещи, чтобы уйти.

«Если ты не возражаешь… неважно. Вероятно, будет лучше, если я буду у себя дома для такого рода звонков». Ей было неловко думать о том, чем мог бы обернуться невинный телефонный звонок, если бы он был с Лиамом.

«Вас понял.» Зария подмигнула. «Сегодня вечером ты можешь воспользоваться комнатой для гостей. У тебя будет вся конфиденциальность, необходимая для такого рода звонков. Кроме того, не забудь заранее надеть что-нибудь сексуальное под это платье. Хотя он может счесть тебя сексуальнее без одежды».

«Заря!» Химена была ошеломлена нефильтрованным ртом подруги.

Заря рассмеялась. «Вперёд, Джульетта!»

___

На следующий день в Престоне и Форт-Групп.

Зария внимательно изучала Десмонда, пока он медленно писал свою подпись.

«Ты действительно так мне доверяешь? Ты не боишься, что я могу продать все, что у тебя есть, и украсть твое богатство?» Было почти непонятно, что он позволил ей научиться писать свою подпись.

«Ты умнее этого». Он усмехнулся. Она быстро училась, и всего после нескольких попыток ей удалось сделать копию его сложной подписи.

«Если бы я знал, что это так просто, я мог бы стать настоящим мошенником». Она хихикала, делая еще одну подпись на документе, который она принесла, который был поддельным контрактом, который она распечатала.

— Думаешь, все тебе позволят? Его позабавил ее образ мыслей.

«Нет. Но ведь есть такие вещи, как жучки и секретные камеры, не так ли?» Она многозначительно подмигнула, и ему пришлось отдать ей это. Она была дочерью Люси во всех смыслах этого слова.

«Я действительно это делаю?» Она прижала контракт к груди слегка дрожащими руками.

Он притянул ее к себе на колени, зная, о чем она беспокоится. «Она не посмеет сообщить что-либо в отдел кадров. Только не тогда, когда вы руководящий сотрудник и она в глубине души знает, что сделала что-то не так». Он заверил ее. «Помните, в бизнесе не всегда можно поступать правильно».

«Какой совет дать вашей девушке, мистер Форт». Она дразнила.

Его рука легкими поглаживаниями скользнула по ее спине. «Ну, ты не можешь продолжать оставаться пай-мальчиком. Это не принесет тебе ничего, кроме новых проблем».

«Справедливо.» Ей пришлось с ним согласиться. Она соскользнула с его колен. «Я сделаю это немедленно».

Ей не хотелось, чтобы она уходила, но нужно было закончить работу, поэтому он отпустил ее.

«Эрика!» Заря позвонила стажеру по домофону, как только вернулась в кабинет.

Девушка бросилась в свой кабинет. «Да, мисс Уильямс?»

Зария заглянула в свои файлы, вспоминая, что собиралась сделать. «Не хотите ли вы напомнить мне, кому адресован этот контракт?» Она сохранила фальшивый контракт.

«Оно адресовано генеральному директору, мистеру Форту». Эрика ответила. Она попалась в ловушку Зарии, приняв фальшивый контракт за тот, который она принесла Зарии ранее.

«Понятно. Как только он его прочитает, если условия его удовлетворят, кто его подпишет?» – подсказала Заря.

«Хм… мистер Форт?»

«Я тоже так думал.» Зария отложила его и посмотрела на девушку. «Поскольку вы лучше других знаете, кому оно адресовано и чья подпись должна быть на последней странице, почему вы его подписали?»

Глаза Эрики расширились. — Что? Мисс Уильямс, я ничего такого не делал.

В ответ Заря перелистнула документ до конца и постучала пальцем по подписи. «Посмотрите. Что это?»

«Это подпись мистера Форта». Эрика была в таком замешательстве, как и предполагала Зария.

«Хорошо?» Заря вопросительно посмотрела на нее. «Этот контракт был только в ваших руках. Какой из ваших призраков возомнил себя добрым самаритянином, чтобы сэкономить время генерального директора?»

«Я не подписывал это». Она настояла.

Заря с циничным взглядом скрестила руки на груди. «Значит, вы подразумеваете, что это сделал я».

«Я не это имел в виду! Мисс Уильямс, я действительно не…»

«Ты уволен.» — прервала Зария.

Эрика была на грани слез. «Пожалуйста, дайте мне возможность расследовать это и выяснить, кто на самом деле это сделал». Она умоляла.

«Другими словами, вы были недостаточно осторожны. Вы позволили кому-то другому получить доступ к конфиденциальному файлу, предназначенному для генерального директора?» Она использовала слова Эрики против себя, лишив девушку дара речи.

«Работа стажера в этой компании — набраться опыта и научиться всему, что от него требуется. В ваши должностные инструкции не входило брать такие огромные дела в свои руки».

«Мисс Уильямс, я не могу позволить себе потерять это. Пожалуйста, дайте мне шанс». Она упала на колени.

«Тогда тебе не следовало делать что-то не так. Уйди с моих глаз». — приказала Заря. Когда женщина заколебалась, она прищурилась. «Вы больше не являетесь сотрудником «Престона и Форт Групп». Вы бы предпочли, чтобы вас сопровождала охрана?»

При ее словах Эрика выбежала из офиса.

Несколько минут спустя Десмонд подкрался к ней сзади. «Сделанный?»

Зария кивнула. «Пришло время последовать за ней. К счастью, я это организовал».

Она открыла окно на своем компьютере, в котором отображались движения Эрики. Она в слезах выбежала из компании и, пройдя через две улицы, прислонилась к стене в переулке и достала телефон, чтобы позвонить.

«Кому она звонит?» – задумалась Зария вслух. Она увеличила масштаб, но под углом жука не могла видеть экран телефона Эрики.

«Дедушка, меня уволили». Эрика плакала.

В дверь раздался стук, и она открылась быстрее, чем Зария успела переключить окна. К счастью, это был Зевс. Она не стала ждать, пока он заговорит, прежде чем схватить его.

«Зевс, удачное время. Быстро проверь следующий звонок». Она толкнула его на свое место и рассказала краткие подробности. Звонок длился всего несколько секунд и закончился до того, как Зевс завершил проверку.

В какой-то момент его пальцы замерзли, и он в шоке уставился на монитор. Зария выглянула и не смогла разобраться в множестве кодов на экране, поэтому толкнула его локтем.

«Зевс?»

n—O𝑣𝗲𝓵𝒷1n

«У нас только что появился двоюродный брат». Он провел рукой по своим спутанным ореховым волосам.

Она была в ужасе. «Что, черт возьми, ты говоришь? Ты не имеешь в виду…»

«Да… Она разговаривала с Натаниэлем Су и назвала его дедушкой».