Глава 28 — Маленькая сбежавшая жена

Глава 28 — Маленькая сбежавшая жена

Лиам направлялся в офис Десмонда, когда увидел выбегающую из него разъяренную Зарию. Какая знакомая сцена. Его взгляд подсознательно скользнул по ее груди, когда она проходила мимо него, и действительно, ее служебный значок больше не был на своем месте.

Его губы дернулись, когда он вошел в офис и нахмурился. «Ты умрешь, если будешь держать себя в руках? Отлично. Теперь ты разозлил еще одного».

Десмонд, ласкавший маленький изумрудный значок сотрудника, раздраженно поднял глаза. «Не она ли меня разозлила?»

Небеса могли быть свидетелями этого. Он не сказал ничего плохого.

Лиам усмехнулся. «Как будто я недостаточно хорошо знаю своего друга».

Десмонд проигнорировал его насмешку. «Почему ты здесь?»

Лиам прислонился к окну, глядя в растерянность. «Старик звонил».

«Игнорируй его.» Десмонд ответил, не дрогнув. Затем он подтолкнул белый конверт к краю своего большого стола. «Отправьте это адвокату Су».

Лиам вздрогнул и провел рукой по своим колючим светлым волосам, его красивые глаза были полны недоверия. «Стреляй! Я не могу позволить этому случиться снова!»

Он выбежал из офиса, бормоча. Он не позволит себе снова быть временным помощником этого человека. Он должен был найти Зарию!

В офисе рядом с Десмондом Зария что-то печатала с безумной скоростью, когда дверь распахнулась, и в нее вскочила высокая фигура в синем костюме.

Она нахмурилась, когда увидела, что это Лиам. Его намерение было очевидным.

«Заря, помоги! Чрезвычайная ситуация». Он преувеличивал ситуацию, как король драмы. Когда он увидел, что она не отреагировала на его слова, он наклонился, чтобы изучить ее лицо. «Заря?»

Она подняла руку, жестом приглашая его подождать. Он не знал, что на него нашло, но, столкнувшись с такой мрачной аурой, он подсознательно застегнул рот и молча ждал в стороне.

Она распечатала то, что напечатала, затем встала и взяла сумку. Взглянув на только что распечатанный документ в своей руке, она протянула его ему.

Мужчина не потянулся за документом, но опустил глаза, чтобы прочитать содержание. У него отвисла челюсть, когда он увидел слова [Заявление об отставке]. «Вы просите мою жизнь прямо сейчас!»

Заря не обращала внимания на его драматизм. Она рано отправит себя в могилу, если продолжит пытаться смириться с ребячеством одного мужчины.

Она положила документ на стол. «Я выплачу компенсацию за расторжение контракта. Если его это не устраивает, давайте встретимся в суде».

п)-O𝗏𝐞𝓵𝒷1n

Лиам выругался, когда увидел, как Зария уходит. Дело не в том, что он был не в состоянии остановить ее. Он мог бы, но единственный способ сделать это — подавить ее, используя свой авторитет. Дело уже вышло за рамки дружеских переговоров.

Однако он не мог заставить себя сделать что-то, что могло бы огорчить женщину – не тогда, когда он не знал, что сделал его темпераментный друг, что так ее расстроило.

Проклятый Десмонд. Неужели так трудно было быть разумным?

Заря бросила сумочку на кровать и сбила каблуки с ног. Она вернулась к исходной точке. Уже было достаточно плохо, что она обидела Десмонда раньше, но она сделала это снова.

Однако она не собиралась молчать и слушать, как этот мужчина говорит ерунду о ней и ее отце.

Его слова были неконкретными. Он не обвинял ее напрямую в том, что она лгунья или в том, что она фальсифицирует новости ради денег. На самом деле, можно подумать, что она была мелочной. Однако бог знает, что F&P Media никогда не публиковала ничего, что было бы подкреплено неопровержимыми доказательствами.

Даже будучи помощником генерального директора, она тратила много времени на расследование, чтобы убедиться в отсутствии ложных новостей. Небеса знали, через какие суровые обстоятельства им пришлось пройти. Тем не менее, после всех их усилий, на них подали в суд за клевету. Ирония.

Она могла принять это. Медийные агентства часто подвергались нападкам за то, что обычно называли «слишком много правды». Чего она не могла принять, так это его обвинительные слова, когда он лучше, чем кто-либо другой, знал, что был неправ. Он подал в суд на ее отца за то, что он сказал правду. Какое право он имел называть его лжецом таким высокомерным тоном?

Зазвонил телефон и отвлек ее от мыслей.

Взглянув на слова «Мудак Босс» на экране, ее глаза вспыхнули раздражением. Она собиралась сразу же повесить трубку, но когда подумала, что это может быть важное дело, нетерпеливо взяла трубку. «Говорить.»

«Мисс Уильямс, одно дело наброситься на своего босса, но как вы смеете пропускать важную встречу? Вы все еще хотите получить свою работу?»

Судя по его тону, Лиам, должно быть, скрывал от него свое заявление об отставке. Эти двое, несомненно, были ловкими птицами. Они оба были ненадежны.

Она успокоилась и объявила: «Я подала заявление об увольнении мистеру Престону. Я больше не сотрудница Престона и Форт Групп».

Она повесила трубку, прервав все, что он собирался сказать.

___

Престон и Форт Групп.

Лиам прижал ухо к телефону Десмонда, чтобы услышать слова Зарии. Он нахмурился. — И что ты с ней сделал?

«Это не твое дело. Уйди». Десмонд кипел.

Лиам проанализировал ситуацию. В последнее время было только одно, что делало настроение Десмонда взрывным. «Это из-за новостей?»

Не обращая на него внимания, Десмонд почувствовал гладкий маленький значок, который все еще был у него в руках. Он ласкал его своими длинными пальцами, его губы скривились в дьявольской улыбке. «Она вернется».

У Лиама мурашки по коже побежали от его смеха. Они оба знали, что он говорит о своем исполнительном помощнике. Но почему он произнес это так, будто поклялся вернуть свою своенравную сбежавшую жену?