Глава 339 Медовый месяц (1)

Глава 339 Медовый месяц (1)

Хотя ему бы хотелось подкупить ее, чтобы она оставалась дома весь день, он знал, как сильно она скучала по дому своего детства. Ей хотелось бы исследовать и проверить, что изменилось, а что осталось прежним. n𝓸𝓥𝓔(𝓁𝒷-1n

Ее волнение было заразительным. Когда она схватила его за руку и потащила за дверь, он мог только улыбнуться и последовать ее примеру.

«Я не могу поверить, что мы здесь. Ты знаешь, кто живет в нашем старом доме?» — спросила она, но тут же поняла, что это глупый вопрос. Десмонд просто искал это место для своего первого медового месяца.

«Я бы попросил показать вам все места, которые вы посещали в детстве, но вы были слишком молоды, чтобы многое помнить». – заметил он, переплетая ее пальцы с ее пальцами.

Она моргнула. «Я помню некоторые места. Те, в которых я бывал много раз. Пойдем, я покажу тебе антикварный рынок».

«Антикварный рынок?» Он задавался вопросом, был ли это рынок, где можно найти антиквариат.

«Это не рынок, где продают антиквариат». Она усмехнулась, словно прочитав его мысли. «Наоборот, там все современное. По крайней мере, раньше было. Понятия не имею, как оно получило свое название».

Не имело значения, что там продавалось, ему просто хотелось чаще видеть эту радостную улыбку. Рынок находился недалеко от отеля типа «ночлег и завтрак», но потребовалось несколько поворотов, главным образом потому, что там были здания, которых не было много лет назад, и улицы сильно изменились.

Когда она наконец нашла правильный путь, она указала на рынок. «Там!»

Они вошли через огромные ржавые ворота, и он был в восторге. Хотя она утверждала, что это не рынок антиквариата, первое, что он увидел, были напольные часы, которым на вид было не менее ста лет. Он поднял на нее бровь.

«Думаю, сейчас они продают антиквариат». Она сухо рассмеялась. «Где-то должны быть ларьки с уличной едой. Вот здесь». Она указала, когда наконец увидела один. Он сдержал смех, наконец поняв, почему она так заинтересовалась рынком. Речь шла об уличной еде, по которой она так скучала.

Она купила хот-доги и дала ему один, на который он смотрел, не собираясь есть. Она фыркнула от его реакции. «Давай, попробуй. Обещаю, это лучшие хот-доги, которые ты когда-либо пробовал».

Он в этом сомневался. В конце концов, это был продуктовый ларек под открытым небом. Была ли она уверена…

Словно прочитав его мысли, она посмотрела на него. «Не смей говорить мне, что я не могу это есть».

«Но ты…»

«Беременна. Я знаю. Ты собираешься съесть этот хот-дог или мне взять его себе?» Она угрожала, но он был уверен, что она хочет большего. Он никогда не видел, чтобы она ела что-нибудь с таким удовольствием. В конце концов он откусил кусочек и был вынужден признать, что все по-другому.

Когда он спросил, что делает вкус таким необычным, она пошутила, что это привлекательность улицы, и потащила его купить что-нибудь еще.

Она остановилась у ларька, где продавалось сотня разных видов печенья. «Мисс Крейн?»

Он взглянул на нее, вопросительно приподняв бровь. «Кто это?»

В то же время женщина средних лет, упаковывающая печенье в коробку, посмотрела на нее. «Ты меня знаешь?»

Вероятно, для постоянных клиентов не было шоком узнать ее имя, но она выглядела такой же озадаченной, как и он, тоном Зарии.

Зария расплылась в улыбке. «Это действительно ты. Это я, Заря».

Глаза женщины сместились, когда она попыталась вспомнить ее. В конце концов она покачала головой. «Я не знаю никакой Зари».

«Правда, мисс Крейн? Неужели нужно всего несколько лет, чтобы полностью забыть о своем лучшем друге? Вы любили меня так сильно, что прятали печенье в мой рюкзак, когда мой отец не видел».

«Маленькая принцесса?» Рот женщины раскрылся в откровении. Она подошла к ним и притянула Зарию к себе на руки, когда та кивнула. Она отстранилась, ее глаза расширились от шока. — Ты выросла! Подожди. Ты даже… — она взглянула на руку Зари и ахнула от колец. — Женат! И ждешь ребенка? Разве ты не была еще вчера маленькой девочкой?

Заря рассмеялась своему преувеличению. «Это было два десятилетия назад».

Мисс Крейн помахала мальчику и сунула ему в руки коробку, которую она только что упаковала. «Это для твоей матери. А это значит, что они не должны попасть тебе в рот». Она упрекнула его, когда мальчик попытался открыть коробку. Отправляя его, она недоверчиво схватила Зарину за руки. «Прошло так много лет. Думаю, ты все-таки полюбил Империум».

Затем она похлопала Десмонда по плечу. «Маленькая принцесса не хотела покидать Люксенвилль много лет назад. Где ты вообще нашел этого красавца?»

Десмонд улыбнулся ее энтузиазму. «Она разбила мне лобовое стекло камнем и украла мое сердце».

«Дез!» Она покраснела от его слов, а мисс Крейн от души рассмеялась.

«Это очень похоже на маленькую принцессу. Я знала, что она вырастет петардой».

«О да? Расскажи мне все о ней в детстве». — спросил Десмонд. Он уже слышал все о неловких событиях из детства Зари от Теодора и Люси, но услышать их от кого-то другого должно быть совсем другое дело. И он был прав.

«Когда мы впервые встретились, она украла печенье, потому что мама не разрешила ей его есть. Вот почему я так ее полюбил». Она остановилась, словно что-то вспоминая, и неловко улыбнулась.

Поняв, от чего она отмахивается, Заря успокоила ее. «Не волнуйся. Мы нашли ее. Теперь они снова вместе».

«Да? Я знала, что они помирятся. Эти двое были как Ромео и Джульетта, за исключением той части, где они оба умирают из-за любви».

Когда она узнала, что они молодожены, г-жа Крейн настояла на том, чтобы одарить их подарками, начиная от парных медальонов и заканчивая разнообразным печеньем, о котором они и мечтать не могли в ближайшее время. Хорошо, что у них дома остался маленький любитель печенья, который был бы рад все отполировать.

«Наверное, вам предстоит еще много чего исследовать. Загляните в старый театр на 12-й улице. Вам двоим он понравится». Она подмигнула и скрылась за своим прилавком, чтобы присмотреть за новым покупателем, но не раньше, чем сунула Заре в руки адресную карточку и пригрозила надрать ей задницу, если Зария не будет поддерживать связь.

Поскольку у них был целый день в одиночестве, они потратили его на покупку сувениров на рынке и в конце концов нашли старую закусочную, где пообедали. Это было невероятно, но Заря тоже знала это с детства.

Оказалось, Люксенвилль менялся не так быстро, как Империум. Большинство людей были довольны жизнью, которую они прожили, и делали все возможное, чтобы сохранить ее такой, какая она есть, поэтому не было шоком, когда Зария нашла некоторых знакомых людей.

Они даже столкнулись с мальчиком, который, она могла поклясться, ходил к ней в школу, за несколько минут до того, как они увидели его отца, и она поняла, что это отец был ее одноклассником.

— Ты хочешь вернуться сюда? — спросил он после размещения заказа. Он видел выражение ее лица каждый раз, когда она видела что-то, что оставалось неизменным все эти годы.

Она оторвала взгляд от десертного меню, которое проверяла, и огляделась. Она покачала головой. «Может быть, я и родился в Люксенвилле, но я принадлежу Империуму. Там мои близкие». И еще ей нравилось время от времени немного меняться.

«Если бы я захотел вернуться сюда и поселиться навсегда, какова была бы твоя реакция?» Она спросила из любопытства, так как он поднял эту тему.

«Мы бы переехали».

Он не думал об этом и не вздрогнул. Она улыбнулась сквозь вздох. «О, Дес, чем я заслужил тебя?»

«Что бы я ни сделал, чтобы заслужить тебя». Он притянул ее к себе, чтобы получить возможность поцеловать ее в живот. «Вы оба и Розали».

______

АН

Любите медовый месяц? Держитесь крепче и ожидайте еще одной захватывающей поездки во втором томе: «Жена тирана». Я думал, что первый том уже закончен, но осталось еще несколько глав.

Заодно прочтите мою новейшую книгу «Влюбляясь в злого босса». Но будьте осторожны, держитесь за свое сердце, иначе Тристан украдет его своим обаянием.