Глава 349: Сделка с Западом (1)

349 Сделка с Западом (1)

«В твоих чертовых мечтах!» Десмонд посмотрел на Оливера, затем на Зарию. Почему она пришла? Она знала, что это будет опасно. Он бы обвинил Эвана в том, что тот привел ее, но он слишком хорошо знал свою жену.

«Поскольку все решено, вы и ваша дочь можете уйти». Оливер отклонил его протест.

Он бросил взгляд на Оливера. «Не искушай меня».

Оливер подумал, что сейчас лучшее время посмеяться и пошутить. «Затягивание тебе не поможет. Ты просто оттягиваешь неизбежное. Как насчет того, чтобы просто уйти и дать нам возможность обсудить, что нам нужно. Чем раньше ты уйдешь, тем скорее твоя жена последует за тобой домой. А теперь иди дальше. .»

«Все будет хорошо.» Заря заверила его.

Он знал, что Уэсты не настолько глупы, чтобы причинить ей какой-либо вред. Никто не хотел вставать на сторону Люси. Но даже в этом случае это не гарантировало ее безопасность. Всегда оставался крошечный шанс, что они были готовы самоуничтожиться только ради мести.

Однако Зария смотрела на него так, будто он должен ей доверять.

«Ебать.» Он в отчаянии провел рукой по лицу. Была ли она уверена в том, что делает?

«Я хотел бы поговорить с ней наедине». Он потребовал.

«Нет шансов». Оливер не чувствовал необходимости объясняться. Он ни в коем случае не позволял Десмонду и Зарии говорить самостоятельно, хотя вполне мог предложить ей план побега.

Это было именно то, чего ожидал Десмонд, но это все равно беспокоило его.

Размышляя об этом, Зария не могла поставить себя в ситуацию, из которой не была уверена, что выберется. Даже если бы она была беспечна о своей жизни, она бы заботилась о нем и их будущем ребенке.

«Я буду снаружи». Он уступил. «Но если у нее на голове не хватает хотя бы одной пряди волос…» — предупредил он.

«Не волнуйся. Она будет в том же состоянии, что и сейчас». Оливер ухмыльнулся, а затем взглянул на Веронику. «За исключением того, что она больше не будет голодна. Я знаю, как часто беременные женщины голодают, поэтому мы накормим ее. Почему бы тебе не побыть куклой и не принести немного еды для нашей гостьи, Вероники?»

Вероника застонала от разочарования, но все равно вышла из комнаты и через несколько мгновений вернулась с подносом в руках. Она принесла кексы и что-то вроде кофе или чая в кружке, а также жареные оладьи и бекон. Аромат был настолько соблазнительным, что Розали чуть не выбросила из-за него рожок мороженого.

«Я ничего из этого не ем. Давайте сразу перейдем к делу». Зария отмахнулась, заставив Розали передумать просить у отца вкусных угощений.

«Сразу после того, как ваш муж уйдет». Оливер настаивал, и на его лице было написано «твоя потеря».

Бросив последний взгляд на Зарию, Десмонд взял Розали за руку, и они вышли из комнаты, чтобы подождать снаружи. Конечно, Оливера это должно было очень раздражать. У двери была довольно хорошая звукоизоляция, но он извинился и убедился, что Десмонд находится в конце коридора, а не прямо за дверью. Если бы его жена не была заложницей, он бы никогда не потерпел такого обращения.

______

Прошло всего полчаса, прежде чем Зария вышла из комнаты, но казалось, что прошло целую вечность. Десмонд прошел по коридору около сотни раз, пока Розали не спросила его, не хочет ли он пописать, а затем повел ее вниз перекусить. Это было долгожданным отвлечением. Ему не пришлось долго ходить, прежде чем Зария вернулась.

«Заря! Я купила тебе шоколадки». Розали подняла полученный ею слиток — или, по крайней мере, то, что от него осталось. Большую часть еды она съела на обратном пути.

Зария наклонилась, чтобы обнять ее. «Спасибо, дорогая.

Десмонд воспользовался шансом, когда она выпрямилась, чтобы осмотреть ее повсюду. — С тобой все в порядке? Этот псих ничего тебе не сделал, не так ли?

Она прочистила горло. «Эм, Десмонд, с нами ребенок».

К счастью, Розали была слишком занята едой, чтобы услышать их слова.

«Они не станут ничего предпринимать. Мать все подстроила и позаботилась о том, чтобы они знали об этом. Если они сделают что-нибудь, что может причинить мне боль, это будет последнее, что им нужно будет сделать».

Это действительно звучало так, как будто бы сделала Люси. Он удовлетворенно ухмыльнулся. Хотя ему не терпелось услышать все о том, чего хотят от нее Уэсты, больше всего на свете ему хотелось сбежать оттуда. Он отправил всем быстрое текстовое сообщение, чтобы сообщить, что Зария и Розали в безопасности и едут домой, а затем поймал такси.

Когда он прибыл и Зария помогла Розали войти, он схватил ее за талию, притянул к себе и прошептал ей на ухо. «Я все равно собираюсь наказать тебя за этот трюк».

Она улыбнулась ему через плечо. «Тебе просто нужен повод отшлепать меня – не заблуждайся, я не жалуюсь».

«Не могу дождаться, когда вы снова будете предоставлены мне, чтобы мы могли продолжить наш медовый месяц с того места, на котором остановились». Он прошептал.

— Сэр, вы придете или нет? Водитель был раздражен их задержкой.

«Приходящий.» Зария ответила прежде, чем Десмонд успел сказать что-то неуместное и сел в машину.

Хотя она не думала, что имеет смысл сразу же возвращаться в медовый месяц, как ни в чем не бывало, они все равно могли провести остаток запланированного медового месяца вместе.

_____

В тот вечер они заказали на ужин пиццу и собрались в гостиной, чтобы посмотреть фильм. Впервые Розали захотелось попробовать что-то еще.

Когда все закончилось, Десмонд завязал разговор. — Нам с Зарий есть что тебе сказать.

Розали посмотрела на него, затем на Зарию и оживилась. «Скажи мне скажи мне!»

«Вы уверены?» — спросила его Зария, хотя она не могла не сказать ей прямо сейчас. Она была слишком взволнована. Десмонд кивнул в знак подтверждения, и она пошла дальше. «Помнишь, как ты сказал: Сказав Розали, пожалуй, самое лучшее, что она когда-либо слышала, Зария сопровождала его в течение 14:05.

Время купания Розали и сказка на ночь. Было ясно, как сильно она скучала по Розали. Она хотела, чтобы я была твоей матерью? — спросила она, заставив Розали кивнуть. — Что ж, это желание сбылось. Я усыновил тебя».

«Ну, усыновление — это когда…» — она остановилась на середине объяснения, когда Розали вскрикнула и бросилась к ней на руки, обнимая ее за шею.

— Могу я теперь называть тебя мамой? Она спросила.

Зария похлопала ее по спине. «Конечно. Это не значит, что Анжела больше не твоя мама. Это значит только то, что у тебя теперь двое». Она добавила.

Десмонд недовольно хмыкнул, но это была правда. И как бы сильно он ни ненавидел Анжелу и какой женщиной она оказалась, он не стал бы отцом этого удивительного комочка радости, если бы все не сложилось именно так, как получилось. Кроме того, если бы она не была таким ужасным человеком, что суд решил, что она вредна для Розали, Зария никогда бы не смогла усыновить Розали. Суды обычно хотели сохранить биологическую мать в жизни ребенка, особенно маленькой девочки. Как странно, за что кого-то благодарить.

Рассказав Розали, пожалуй, самое лучшее, что она когда-либо слышала, Зария сопровождала его во время купания Розали и сказок на ночь. Было ясно, как сильно она скучала по Розали. Ей не хотелось покидать свою комнату.

Десмонду наконец удалось заманить ее в главную спальню и поцеловать в щеку. «Ты боишься, что она снова пропадет, если мы выйдем из ее комнаты? У нас есть радионяня».

«Я знаю. Я просто…» она покачала головой. «Она пропала без вести при, как предполагалось, самых безопасных обстоятельствах, и Анджела была в этом замешана».

И это была самая большая проблема. Что бы Анджела ни утверждала, было причиной ее возвращения, у нее был слишком большой доступ к доверию Розали. Как она вообще добралась до Розали?

Хуже всего было даже не использовать дочь в своих эгоистических целях. Насколько легко она могла это сделать. Это не вызывало у нее ни малейшего чувства вины.

«Если бы только Розали не заботилась о ней так сильно. Она была бы в шести футах под землей». Он полушутя.

Она игриво шлепнула его. «Давайте отвлечемся от этого. Мы можем заняться более интересными вещами».

Привет, дорогие, я вернулся! Я чувствовал себя истощенным и решил взять недельный перерыв, чтобы восстановить силы. Прежде чем я это осознал, прошло два месяца. Упс.

В любом случае, я не буду больше делать длительных перерывов в работе над этой книгой, поскольку она уже подходит к концу.

Авалорец_

n(.𝑂))𝔳-)𝗲-(𝒍(-𝔅)(1)(n