глава 134

Глава 134: силы бегемота (Часть 1)

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Жгучая магия на боевой кукле не убила ни одного насекомого. Это была всего лишь магия нулевой степени, и, как и заклинание омывания огнем, его эффекты лучше всего проявлялись при рассеивании токсинов или нагревании пищи.

Насекомые тут же набросились на тело марионетки и принялись жевать его, прокусывая острыми как бритва зубами броню куклы. Марионетка войны взмахнула своим мечом и начала беспорядочно колотить их своим щитом, каждый удар убивал десятки насекомых. Тем не менее, около лужи было по меньшей мере сотни тысяч насекомых, и это не заняло много времени, прежде чем целый слой брони был отгрызен от марионетки войны.

Жгучая магия останавливала разъедающие токсины насекомых, но не могла остановить атаки их зубов.

Среди звенящих звуков в груди боевой куклы появилась маленькая квадратная дырочка, и из этой дырочки повалил густой дым. Разбрызганные красные насекомые упали на землю. Этот дым был ядовитым и быстро убивал тысячи насекомых.

Лекс не посмел позвать обратно марионетку войны, и как только дым рассеялся, все четыре ноги марионетки оказались в луже. Еще больше красных насекомых набросились на тело куклы. К тому времени, как он пересек лужу, весь слой металлической брони был отгрызен от нее, открывая белый, похожий на гель материал внутри брони.

Этот гелеобразный материал был мускулатурой военной марионетки и служил также для уменьшения воздействия на нее. Даже если бы его броне был нанесен огромный удар, он не причинил бы никакого повреждения внутренней структуре марионетки. Лекс был готов бросить эту куклу, и ему оставалось только продолжать двигаться вперед, пересекая лужу. Впереди был густой участок лесной земли, и марионетка войны несла красных насекомых на своем теле, когда она бежала к нему.

До тех пор, пока ядро марионетки не будет уничтожено, она сможет продолжать сражаться. Кукла продолжала тереться своим телом о ветки и листья деревьев, намеренно натыкаясь на них. Хотя большинство красных насекомых на его теле были раздавлены, даже после того, как он протиснулся глубоко в лес, сотни красных насекомых все еще грызли его мышцы.

Кости были видны на многих частях нижней половины куклы. Эти кости были костями магических зверей 4 класса, которые были обработаны и были жестче металла. По мере того как число красных насекомых сокращалось, марионетка войны не переставала яростно кромсать свое тело, словно сошла с ума.

Лекс слегка растерялся. Военная марионетка не была полностью съедена насекомыми,и только ее броня была съедена. Если бы он встретился с другим врагом, его оборонительные способности могли бы быть уменьшены менее чем наполовину от их первоначального количества, но у него все еще были свои наступательные способности.

Красные насекомые, казалось, не хотели быть слишком далеко от лужи и позволили кукле отойти на некоторое расстояние. Никакие другие насекомые не пытались напасть на него.

Теперь Лекс был еще более осторожен. Если она потеряет все тринадцать боевых марионеток, команда будет непосредственно подвергнута всем опасностям в лесу. Марионетка, на которую напали, помогла отогнать всех красных насекомых и сделала большой крюк, чтобы перегруппироваться с двумя другими куклами. Лекс сбавил скорость и сократил расстояние между двумя куклами до ста метров.

— За нами следует волшебный зверь.- В конце группы Салин осознал их ситуацию и понизил голос, напомнив Лексу.

— Господин, они не собираются нападать, — тихо сказал Найлиси. Она нервничала не так сильно, как остальные. Десятки магических зверей следовали за командой с тыла, и это были те, кто выжил, несмотря на нападение на лагерь. Их предводитель погиб, и они перестали нападать на лагерь, вместо этого медленно расходясь и отступая в лес.

Десятки магических зверей следовали за командой Лекса издалека, терпеливо оставаясь на расстоянии более пятисот метров. Салин не была Лексом и не могла наблюдать за происходящим через куклу. Он велел кукле развернуться и остановил ее. Волшебный зверь, следовавший за ними, тоже остановился и лег на землю.

Военная марионетка, конечно же, не могла сражаться против дюжины магических зверей, и хотя Салин не могла точно видеть, что происходит, он был способен распознать эту разницу в силе. С тех пор как он продвинулся по службе, его чувства стали подобны чувствам великого мага. Видя, что волшебные звери не нападают на куклу сзади, Салин могла только доверять Найлиси и заставила куклу продолжать работу с командой.

Когда кукла на заднем сиденье зашевелилась, волшебные звери двинулись вместе с ней, держась примерно в пятистах метрах.

Скорость группы упала примерно до пяти километров в час, и Лекс перевел почти уничтоженную боевую марионетку на фронт, оставив ее за расчистку пути. К счастью, дорога впереди была ровной и не имела большого количества опавших листьев. Они не испытывали трудностей при ходьбе и смогли сохранить свои физические силы.

После путешествия в течение нескольких километров, растения в лесу стали менее плотными и даже были некоторые поляны, которые можно было найти. Когда они подняли головы, то увидели серые небеса Божьего ада.

“Мы уже давно ничего не видели. Что-то не так, — пробормотала себе под нос Сика. Из своего опыта она знала, что это могло означать, что здесь было что-то, что не любит, чтобы его беспокоили, и это было сильно.

Могущественные магические звери имели другие представления о территории по сравнению с низкосортными магическими зверями. Они не любили много общаться с другими магическими животными того же типа. Отряд уже продвинулся вглубь леса. К этому моменту они должны были встретить много волшебных зверей.

Хотя Лекс редко покидала свой дом, она была магом и многое знала о волшебных зверях из книг. Услышав слова Сики, Лекс тоже немного встревожилась. Как раз когда она собиралась остановиться и изменить направление их движения, громкий рычащий звук раздался в воздухе перед ними.

Бум! Треск!

Раздался звук огромного удара, сопровождаемый треском ломающихся веток и рычанием волшебного зверя. Огромный магический зверь появился перед марионеткой войны, которая расчищала путь. Одна только его голова была выше трех метров, и у него было четыре глаза, расположенных в форме трапеции. Он отбросил в сторону ряд деревьев и оказался прямо перед куклой. Когда он взмахнул когтем, марионетка войны подняла свой щит, чтобы блокировать удар.

Со свистящим звуком марионетка войны была подброшена в воздух гигантским когтем и врезалась прямо в дерево, вонзив в него все свое тело. Доспехи этой куклы были полностью сорваны насекомыми ранее, и с этим ударом была сломана костная структура куклы. Только теперь бегемот показал свое истинное лицо, бросившись прямо на Лекси и остальных.

Несмотря на обладание сверхчеловеческой силой, видя издалека атакующего зверя, Сика не осмеливался сделать шаг вперед и попытаться защититься от его атаки.

Три куклы войны вышли вперед под контролем Лекса и сняли копья с их спин, бросая их со всей своей силой. С громким всплеском три копья вонзились прямо в тело бегемота. Куклы метали копья с огромной силой, и этого было достаточно, чтобы пробить даже скалу. Однако чешуя на теле бегемота сдвинулась, и копья пронзили его лишь на полдюйма, прежде чем они остановились.

Бегемот был потрясен и начал сердито рычать. Его хвост, который был более десяти метров в длину, хлестнул вперед, и одна из боевых кукол не успела увернуться, как была поражена им. Кукла была разрезана на две половины. Острые лезвия на хвосте биты были заметны и были даже острее, чем изогнутые ножи кукол.

Сика была в задней части команды, и все же она была первой, кто атаковал. Она выбросила свой бумеранг в попытке выколоть глаза бегемота. Он открыл пасть и, скривив язык, проглотил бумеранг Сики целиком.

Бумеранг Сики был необычайно острым, но проглатывание его, казалось, не имело никакого эффекта на зверя вообще. Он склонил свою большую голову набок и гордо зарычал, как будто хвастался перед Лексом и остальными.

Они были всего лишь в десяти метрах друг от друга. Лекс немедленно выпустил заклинание скорости ветра на всех.

“Не встречайте его лицом к лицу!”

Даже без слов Лекса, никто не осмелился бы бороться с ним в любом случае. Перед этим чудовищем люди были слабы, как муравьи. Одного удара когтей зверя было достаточно, чтобы превратить Байменг в фарш. Ну и что с того, что один из них тренировал ауру своего меча? Может ли он преодолеть давление, исходящее от сотен тонн веса? Дерево толщиной с двух-трех человек было легко повалено ударом огромного зверя, а обработанная костяная структура боевой марионетки также была уничтожена в один миг. Если бы они столкнулись с этим, то был бы только один результат. Бегемот будет подобен метеориту, разрушающему все, что стоит на его пути.

Лекс взлетел и встал на верхушке гигантского дерева. Она решила, что это дерево было достаточно крепким, в несколько раз шире бегемота и поэтому более вероятно, что оно сможет противостоять любой силе зверя. Способность высвобождать магию с высоты была преимуществом магов, и те, кто находился на Земле, должны были найти способы избежать этого.

Хольцер и Байменг вытащили свои мечи и прыгнули, отыскав ветки высокого дерева, чтобы встать на них. Эти прыжки от них были по меньшей мере на десять метров, и они рассчитывали на то, что поскольку у этого зверя была такая страшная защита, он не сможет выпустить какую-либо дальнобойную магию. В противном случае, они будут наиболее уязвимы, когда прыгнут.

Вокруг тела Салин появился дополнительный слой тумана, и с включением водяного щита гигантский пузырь полностью окружил его. Его движения стали более быстрыми, и со всплеском энергии из-под ног он подпрыгнул прямо вверх и приземлился высоко на дереве. На такой высоте, даже если бы гигантское дерево было повреждено, оно не причинило бы вреда Салин.

Сика перестал нападать и убежал в сторону. Она не была ровней бегемоту вообще и не знала никакой магии, что делало ее бесполезной в этот момент времени.

Найлиси исчез. Никто не знал, когда она скрылась с места преступления, но Салин смутно чувствовала, что приближается к бегемоту, хотя он и не мог точно определить ее местонахождение.

Бум!

Чудовище опустило голову и ударилось о дерево, на котором прятался Байменг. Байменг был в ужасе, когда язык бегемота повернулся к нему, и он бессознательно использовал конец своего меча, чтобы помочь ему убежать. Однако в этот момент бегемот издал тошнотворный запах, заставив тело Байменга обмякнуть и рассеять его ауру меча. Он отпустил свой меч и упал прямо на землю.

Лекси могла ясно видеть все с дерева, и видя, что зверь собирается наступить на Байменга своим когтем, она меньше всего заботилась о том, чтобы случайно повредить неправильные цели, когда она выпустила свиток 6-го класса. Восьмиметровая Красная огненная змея появилась из воздуха и обвилась вокруг шеи бегемота. Если бы он был на другом существе, огненная змея была бы достаточно длинной, чтобы обернуться вокруг своего противника много раз.

У этого чудовища была ужасающе толстая шея, и огненная змея никак не могла обернуться вокруг нее. Кроме того, зверь был невероятно высок, и когда огненная змея 6-го класса с шипящим звуком сожгла свою чешую, чешуя на шее зверя только стала немного темнее.

Аура меча в теле Байменга зашевелилась, и он закашлялся от тошнотворного газа. Коготь Бегемота уже топал вниз, и у него не было времени увернуться. В этот момент жизни и смерти Байменг мгновенно освободил всю свою внутреннюю энергию, и в его руках появился Серебряный кинжал. Аура меча от кинжала злобно выстрелила вверх, и в этот момент он активировал всю свою жизненную энергию, прыгнув на две ступени и выпустив атаку, эквивалентную атаке бронзового великого Мастера меча.

Свист!

Когда коготь бегемота приземлился, аура меча Байменга была полностью разрушена, и кровь и плоть извергались повсюду из промежутков между когтями зверя. Одним ударом она убила воина, который только что стал бронзовым великим мастером фехтования.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.