глава 228

Глава 228: Остров Призрачного Тумана (Часть 1)

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Голова феллетта к этому времени совсем обмякла. Если бы не пламя смерти внутри его тела, он бы давно умер. Салин смотрела на металлическую броню, внутренне раздумывая, стоит ли ее забрать.

Такой демонический инструмент ничего не значил для сильного воина. Однако обычные люди, которые попытаются узурпировать контроль над этими предметами, в конечном итоге окажутся подчиненными этим магическим объектам. Технически говоря, то, что делало доспехи такими мощными и ценными, было присутствие их матриц контроля над духом. Именно через эти матрицы Феллетт смог получить частичный контроль над броней.

К несчастью для Феллетта, он был недостаточно силен. Как только он был ранен, духи выскочили и почти проглотили Феллетта целиком. Сейчас он выглядел не слишком хорошо, и Салин была уверена, что Лекс не станет утруждать себя спасением его, даже когда Дэниел заберет пламя смерти обратно.

Хотя металлическая броня выглядела немного изношенной, Салин была уверена, что ее можно починить. Что же это за маленький износ для объекта, который почти поглотил все существо Феллетта?

Стоит ли мне оставить себе эту броню? — Мрачно подумала Салин. Он знал, что как только носитель потеряет контроль и будет захвачен духом, пребывающим в доспехах, носитель будет столь же силен, как золотой Великий Мастер меча, и все вокруг этого человека не смогут противостоять им.

Почти мертвый Феллетт теперь играл роль кули и уже успел отодвинуть их более чем на десять миль, прежде чем панцирь черепахи пана появился в поле зрения. Хотя умственная сила Салина была ослаблена во время битвы, его конечности все еще оставались проворными и подвижными. Он последовал за Сикой, когда они вдвоем взобрались на верх черепашьего панциря сковороды. Лекса же, напротив, пришлось нести на спине Найлиси, пока тот взбирался наверх. Наилиси уже почти полностью исцелилась, хотя в данный момент выглядела бледной, болезненной и слабой.

Сердце дракона, которое она тайком затолкала себе в рот ранее, было полностью поглощено ее телом и делало огромную работу по исправлению ее травм. Феллетт был последним, кто взобрался на черепаший панцирь. Едва он добрался до вершины, как Найлиси вытащил кинжал из драконьего зуба, который был засунут ему в бедро, и положил его в карман, но не раньше, чем она вернула его в форму кольца.

“Что же нам теперь делать, Салин?- Спросил Дэниел. К этому времени он полностью отказался от плана убить Салин и больше не имел злых намерений против него. Он очень хорошо знал, как тела Сики и Найлиси восстанавливались так быстро, что у него больше не было шансов против всех четверых вместе взятых.

Салин тоже не собиралась спорить с ним по этому поводу. Он понимал, что человек столкнется со многими искушениями в своей жизни. До тех пор, пока Дэниел на самом деле не выполнит их, Салин не собиралась поднимать из-за этого большой шум. Кроме того, он все еще мог использовать силы Дэниела, так что ссора на этой стадии была бессмысленной.

— ПЭТ Феллетт спустится вниз и посмотрит, есть ли у него что-нибудь при себе, — распорядилась Салин.

— Хорошо, — ответил Дэниел. Словно опытный профессионал, он осторожно опустил Феллетта в сидячее положение. К этому времени золотой свет, исходящий от доспехов, полностью исчез. Все, что осталось-это выцветшие магические узоры, которые медленно двигались по поверхности черной металлической брони. Своими ловкими руками Дэниел снял с Феллетта доспехи и нашел несколько предметов, которые были спрятаны в задних карманах: письма, эликсиры, кусочки нефрита и карту.

Письмо было написано на Майерском языке. Присмотревшись внимательнее, Салин поняла, что это был всего лишь простой документ, одобренный страной Шэнфэн. В обыкновенном металлическом ящике хранилось около дюжины эликсиров. Принюхавшись, он понял, что их целебные свойства были довольно простыми. Они были предназначены для того, чтобы залечивать раны воинов и других бойцов. На кусочках нефрита было выгравировано несколько странных слов, которые Салин не смогла разобрать. В этой куче было примерно десять таких нефритовых кусочков.

“Эти вещи, должно быть, их версия денег, — пробормотал Лекс, когда она взяла один из нефритовых кусочков, нежно поглаживая его, прежде чем продолжить, — Ну, качество не очень хорошее. Вероятно, это не очень ценный магический предмет.”

С другой стороны, карта была больше двух метров в ширину, а иллюстрации были оттиснуты на чем-то вроде тонкого листа пергамента. “Это же звездная карта!-Воскликнула Салин, мгновенно узнав сложные на вид символы, а также кружочки, отмеченные красными чернилами.

Карта конкретной местности может быть составлена исключительно на основе расположения холмов и долин, а также гор и рек. Однако теперь, когда они были далеко от Земли, если они хотели выяснить, куда они идут, им придется полагаться на положение звезд на небе. Однако этот метод был не только трудным, но и утомительным. Положение звезд постоянно менялось. Именно для этого и была составлена звездная карта – чтобы точно определить положение созвездий, которые медленно менялись в течение одного года.

Самая сложная звездная карта даже иллюстрировала изменения положения созвездий в течение одной тысячи лет. Единственной проблемой теперь было то, что материка Майерс нигде не было видно на карте. Звездная карта была разделена на две отдельные иллюстрации. На первом из них были изображены положения созвездий, а на нижнем-соответствующие острова, океанские течения и сезонные модели ветра.

Без размещения его внутри специального магического массива, звездная карта была не более чем украшением. Однако, поскольку Лекс не уточнял этот конкретный магический массив, все присутствующие могли только тупо смотреть на звездную карту, не зная, как ее интерпретировать.

— Дэниел, ты можешь читать мысли Феллетта и видеть, о чем он думает?- Ни с того ни с сего спросила Салин. — Ну, даже самые сильные некроманты не могут этого сделать, — горько усмехнулся Дэниел. Если бы он не был так тяжело ранен, возможно, я смог бы что-то из него вытянуть. Прямо сейчас, единственное, что поддерживает его жизнь-это мое пламя смерти. Если я возьму их обратно, он будет мертв через несколько секунд.”

— Ладно, тогда я придумаю что-нибудь еще. Иди помоги Лексу и не приставай ко мне, — холодно ответила Салин, когда он положил перед собой звездную карту и начал вычислять их координаты. Обычно чувство направления у мага было лучше, чем у других магических существ. Однако в настоящее время они застряли посреди океана. Таким образом, Салин могла только приблизительно определить направление, в котором они двигались. Было очень трудно оценить расстояние, которое они прошли. Он никогда не переставал пытаться вычислить расстояние между тем местом, где они сейчас находились, и алхимическим портом. От алхимического порта до рога дьявола, до места, где они потопили свой корабль, и даже до сотен миль, которые они проплыли с тех пор, как сражались с Феллеттом. Все они были учтены в расчетах Салин.

Он мог бы сделать звездную карту побольше, чтобы лучше видеть звезды и ориентиры, но этот предмет отличался от волшебных карт Лекса. Поскольку звездные карты были более сложными, требовался подходящий магический массив, чтобы извлечь информацию, хранящуюся в них.

Сейчас Салин видела только крошечные точки и линии. Он полагал, что линии на левой стороне карты представляли прибрежные районы империи Цинь. Посмотрев вниз, он сумел найти на карте порт алхимии. Сравнив его с магической картой Лекса, он затем подтвердил относительное положение алхимического порта и города Ляньюнь.

Оба города находились по меньшей мере в пяти тысячах миль друг от друга. Только это расстояние занимало на карте половину расстояния вытянутой руки после соответствующего уменьшения масштаба.

Мысленно пересчитать эти расстояния, используя только масштаб карты, было довольно сложно, особенно без какого-то калькулятора. Салин снова воспользовался своим ледяным зрением, чтобы изучить карту. Он прочертил невидимую линию, соединяющую их текущее местоположение с материком. — Пять тысяч миль. Что? Как мы можем быть так далеко от Земли? — Подумала Салин.

Еще раз все подсчитав, он понял, что ошибся в своих расчетах. На самом деле это было больше пяти тысяч миль. С их нынешним местоположением и затруднительным положением, даже Лекс не имел возможности улететь обратно.

В отличие от чаек, маги не могли летать непрерывно в течение нескольких часов подряд. Маг шестого класса, который только что научился летать, мог рассчитывать только на скорость в сто миль в час. Лекси, вероятно, могла бы летать в течение двенадцати часов, прежде чем исчерпать свои магические аккорды, и это не включало тот факт, что энергия в ее магических аккордах могла быть использована для чего-то еще, например для битвы. Другими словами, если все пойдет хорошо, Лекс сможет покрыть только одну четверть расстояния, необходимого для достижения Земли.

Это была в основном проигрышная ситуация. Если Лекс хочет сохранить свои волшебные аккорды, ей придется лететь прямо над океанскими водами. Однако это делало ее легкой мишенью для магических зверей. Если бы она хотела быть в безопасности, то быстрее исчерпала бы свои магические аккорды. Другими словами, вероятность того, что она благополучно вернется домой, летя в одиночку, была близка к нулю.

Хорошо , что у Лекса все еще были кое-какие старые уловки в рукаве. Лекс вытащил полностью сконструированную куклу из кольца Бога. Во время битвы с Феллеттом он бездействовал. Теперь он мог бы действовать как их кули.

Строительство весел было утомительной работой, но так как спина каменной черепахи имела обширную площадь плоской Земли, это делало вещи немного легче. Все, что Дэниелу нужно было сделать, это собрать вместе кости волшебного зверя и превратить их в некое подобие костяного оборудования, которое представляло собой весло. Все, что им было нужно, — это то, с чем они могли бы грести. Это не обязательно было самое современное боевое снаряжение.

Используя некоторые из костей, Лекс создал опору, чтобы заблокировать весла, и использовал заклинание окаменения, чтобы цементировать его на панцирь черепахи. Теперь все, что им нужно было сделать, это создать какой-то руль и закрепить его на задней части черепашьего панциря.

Салин внимательно изучала символы островов, изображенных на звездной карте. Он не мог точно определить маршрут, по которому они могли бы добраться до земли, и не мог быть уверен в их нынешнем местоположении. Он мог только прикинуть, что если продолжит плыть в юго-восточном направлении, то сможет найти секретный остров, на котором разместятся несколько частных лодок Феллетта, а также батальон, замаскированный под морских пиратов. Вот куда им нужно было идти.

Однако шансы найти спрятанный остров были очень малы. Кроме того, движение в этом направлении означало, что они будут двигаться все дальше и дальше от материка Майерс.

— Дэниел, ты можешь распознать эти символы океанского течения?- Спросила Салин, указывая на карту. Он чувствовал, как от всех этих мыслей у него начинает болеть голова. Дэниел отрицательно покачал головой. Он мог бы несколько раз пересечь море, но он не был моряком. В то время он принял на себя роль бизнесмена. Ему не пришлось этому учиться. Став некромантом, он посвятил всю свою жизнь пониманию и оттачиванию своей магии.

В отчаянии Салин порылась в его памяти, пытаясь понять, не приобрел ли он за это время каких-нибудь навигационных навыков, но безуспешно.

— Салин, на самом деле это не так уж и сложно, — пискнула Сика. Она изучала карту вместе с Салин и все это время сидела прямо напротив него. “Как же так?- С любопытством спросила Салин. — Как и наземные существа, морские существа имеют свои уникальные характеристики, поведение и привычки. Возьмем, к примеру, огненных Волков. Они почти всегда ходят по горным хребтам. С другой стороны, земные волки любят бродить по ущельям каньонов. Некоторые морские монстры также любят жить недалеко от прибрежных районов некоторых островов. У вас все еще есть путеводитель Alchemy City field по волшебным зверям?”

Осознав это, Салин хлопнул себя по лбу, мысленно проклиная себя за такую беспечность. Сейчас их целью было найти любой остров, где Лекс мог бы устроить временную алхимическую лабораторию, а также разгрузить черепаший панцирь. Найти Землю было гораздо лучшей альтернативой, чем застрять в море без малейшего понятия о неизвестном.

На данный момент все были слишком серьезно ранены. Если бы они столкнулись с другим магическим зверем, таким как гигантский осьминог, с которым они столкнулись ранее, они могли бы попрощаться со своими шансами на выживание. Найти тайный остров Феллетта было нелегкой задачей, но найти место для отдыха-нет. Пока они могли наблюдать за поведением любого магического морского монстра, который попадался им на пути, они были в состоянии оценить, как далеко они были от Земли.

Как только они найдут землю и построят алхимическую лабораторию, то будут в гораздо большей безопасности на обратном пути к материку Майерс. Салин никогда не приходила в голову мысль создать броню из панциря черепахи. Он просто хотел превратить его в какой-нибудь корабль, чтобы им не пришлось беспокоиться о столкновении с очередным штормом. Кроме того, если бы они могли спрятаться в корпусе своего импровизированного корабля, они были бы в безопасности от всех волшебных морских существ, которые хотели бы сделать из них еду.

— Лекс, не мог бы ты на некоторое время сменить меня? Я … хочу поберечь свою энергию, — сказала Салин, когда он сложил звездную карту.

Сражение, случившееся ранее, сказалось на его умственной силе. Таким образом, используя свои чувства, чтобы поймать любые следы морских существ было очень трудно. Одно неверное движение, и он разозлит кого-нибудь из более сильных. Там, на материке, где человеческое население было значительно больше, маги могли свободно бродить, не опасаясь за свою жизнь, поскольку магические звери редко появлялись в густонаселенных районах. Даже если бы там были волшебные звери, они не были бы слишком опасны.

Все магические звери, которые представляли угрозу для человеческой жизни, были изгнаны людьми. Те, кто просто не хотел уходить, стали игрой мага. Эта ситуация была совершенно другой, когда дело касалось океанских вод. В каждом океане должны были таиться какие-то неизвестные опасности. Даже маги должны были действовать с осторожностью каждый раз, когда они путешествовали через моря.

Салин наконец-то поняла всю мощь флота облачного потока. Весь персонал флота, который плавал в глубоких океанских водах, должен был быть по крайней мере классом-7 с точки зрения борьбы против волшебного зверя.

В течение следующих трех дней Салин использовал значок, чтобы восстановить свои умственные способности. Лекс тоже довольно быстро приходил в себя. Самым тяжело раненным человеком на данный момент был Найлиси. Однако демоны обычно оправляются от физических травм гораздо быстрее, чем люди. Другими словами, она вполне могла бы нырнуть в море и порыбачить там после трехдневного отдыха.

Ветер сегодня был необычайно спокоен, и на небе не было ни одного облачка. Лазурно-голубое небо и глубокий синий океан были действительно захватывающим зрелищем. Они были буквально прямой противоположностью погоде, которую Салин и ее банда пережили несколько дней назад.

— Послушай, Салин. Охотник на чаек!- Сказала Сика Салин, указывая на маленькое пятнышко в небе.

Салин воскликнула: «Чайки-охотники? Это означает, что Земля находится в поле зрения! Наилиси… » но прежде чем он успел закончить свое предложение, Наилиси вышел из воды и взволнованно сказал: “Салин, я только что обнаружил несколько коралловых рифов! Здесь очень мелко!”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.