Глава 170: Вражда с городом семьи Сюй
Выстрелы не отпугнули бешеных собак. Вместо этого они стали еще более неистовыми, скалили зубы и бросались на Чжан И и Чжоу Хаймей. Чжоу Хаймей закричал, парализованный страхом, когда собаки приблизились.
Стиснув зубы, Чжан И быстро застрелил двух собак возле Чжоу Хаймэя. Но оставшиеся шесть собак уже набросились на него, и было слишком поздно использовать оружие.
«Врата измерений!» — крикнул Чжан И, открывая перед собой портал в другое измерение.
Лай собак внезапно исчез, когда их поглотил портал. Чжан И сделал глубокий вдох. Если бы его укусили в незащищенную часть руки, он мог бы потерять кусок плоти, и был высокий риск заражения. Это был его первый раз, когда он использовал свою пространственную способность в бою, и она оказалась невероятно эффективной — почти непобедимой с точки зрения защиты. Собаки задохнулись бы и умерли в его альтернативном пространстве из-за недостатка кислорода.
Успокоив нервы, Чжан И увидел, как издалека на льду приближается все больше людей. Понимая, что он не может оставаться, он быстро помог перепуганному Чжоу Хаймэю сесть на снегоход и умчался. Он также забрал двух мертвых собак в свое пространство.
Вскоре после того, как Чжан И ушел, прибыл Сюй Дахай со своими людьми. Жители деревни Сюй Дун увидели четыре тела на льду, их глаза наполнились горем. Они почувствовали что-то неладное, когда услышали выстрелы.
«Я всегда говорил, что не стоит действовать опрометчиво, сталкиваясь с незнакомцами. А теперь посмотрите, что произошло — они лишились жизни!» — сказал Сюй Дахай с болью в голосе. Четверо молодых людей действовали импульсивно, проигнорировав предостережение Сюй Дахая и решив перехватить незнакомца на своих ездовых собаках. Теперь они лежали мертвые.
Сюй Маньцзинь огляделся и заметил что-то странное. «Где собаки? Куда они ушли?»
Собаки деревни были хорошо обучены и не могли легко убежать. Отсутствие собак было озадачивающим. Жители деревни огляделись, но не нашли никаких следов. «Что-то не так. Этот парень не обычный. У него был снегоход и ружье. Он определенно кто-то особенный!» — сказал Сюй Дахай, его лицо потемнело. Этот инцидент будет трудно объяснить деревне.
«Несмотря ни на что, он убил наших людей. Это не закончится здесь!» — заявил Сюй Дахай. «Мы должны вернуться и сообщить старосте деревни. У этого парня могут быть необычайные способности, как у Чуньлэя».
Остальные кивнули в знак согласия и отвезли тела обратно в деревню Сюй Дун.
Деревня Сюй Донг, расположенная на восточной окраине городка семьи Сюй, была замечательным зрелищем на фоне снежного пейзажа. Сотни иглу разных размеров образовали скопление, в центре которого находился белый замок из снежных кирпичей, напоминающий что-то из японского аниме.
Внутри замка обстановка также была сделана из снега, включая стулья, столы и люстры. В комнате владельца замка время от времени раздавались странные звуки.
«Эри, непослушные дети должны быть наказаны!» — раздался голос.
«А! Не там…» — ответил другой голос.
Круглолицый молодой человек был поглощен своим ноутбуком, окруженный салфетками. Как раз когда он собирался достичь своего пика, дверь — деревянная доска — была распахнута. Вошли несколько крепких мужчин во главе со строгим стариком с длинной бородой.
«Чуньлэй, что-то случилось!» — объявил старик.
Молодой человек, Сюй Чуньлей, был поражен, его момент был испорчен. Он быстро закрыл ноутбук, но звуки из-под одеяла продолжались. Здоровые мужчины, увидев эту сцену, были ошеломлены, поняв, что они прервали что-то личное.
Старик деревни Сюй Дуншэн отругал его: «Ты уже взрослый человек, но все равно это делаешь!»
Сюй Дуншэн попытался стянуть одеяло с Сюй Чуньлэя, который яростно сопротивлялся. «Это мое хобби! Ну и что, что я немного извращенец?»
«Ты неблагодарный мальчишка! Я пытался свести тебя с кем-то из деревни, а ты все равно себя так ведешь!» — закричал Сюй Дуншэн.
«Кому какое дело до этих старух? Мне они не нужны!» — парировал Сюй Чуньлэй.
После короткой борьбы одеяло было сдернуто, оставив мужчин в неловком молчании, пытающихся сдержать смех. Сюй Чуньлэй, теперь разоблаченный, неохотно спросил: «В чем дело?»
Сюй Дуншэн кивнул Сюй Дахаю, который объяснил: «Сегодня мы пошли на рыбалку, и Сюй Кан, Сюй Гуанчжи, Сюй Юбинь и Сюй Синван были убиты».
Лицо Сюй Чуньлэя стало серьезным, когда он услышал о смертях. «Как это произошло? Мы ведь покорили близлежащие деревни, не так ли?»
«На этот раз это был не кто-то из семейного городка Сюй. Это был кто-то с другого берега реки», — объяснил Сюй Дахай, рассказывая о событиях.
Сюй Чуньлэй внимательно слушал, выражение его лица становилось мрачным. Староста деревни Сюй Дуншэн сказал: «Этот человек очень силен. Он с легкостью убил четырех человек и восемь собак. Я беспокоюсь, что он может представлять будущую угрозу для нашей деревни».
«Чуньлэй, может ли этот человек обладать такими же силами, как у тебя?» — спросил Сюй Дуншэн.
Сюй Чуньлэй кивнул. «Это возможно. Хотя я избранный, могут быть и другие с силами, предназначенными для того, чтобы бросить мне вызов, сделать меня сильнее!»
Он подпер подбородок руками, глубоко задумавшись. «Возможно, это мое первое испытание за пределами деревни новичков!»
Старейшины привыкли к драматическим выражениям Сюй Чуньлэя. Сюй Дуншэн сказал: «Семья Сюй должна отомстить за наших родных. Никто не может убить наших людей без последствий!»
«Чунлей, этот человек грозен. Тебе решать, справишься ли ты с этим».
Старейшины похвалили его, повысив его уверенность. Сюй Чуньлэй, чувствуя гордость, закрыл правый глаз и громко рассмеялся. «Предоставьте это мне! Я посмотрю, насколько сильным я смогу стать!»
…
Тем временем Чжан И помчался в район Юэ Лу вместе с потрясенным Чжоу Хаймэем. Он чувствовал беспокойство. Городок семьи Сюй находился прямо через реку от Облачного поместья, менее чем в километре. Убийство четырех жителей деревни могло спровоцировать ответную атаку.
«Я не боюсь, но я покинул округ Юэ Лу, чтобы избежать неприятностей, и теперь наткнулся на новые неприятности. Я просто хочу мирной жизни с какими-нибудь красавицами. Зачем втягивать меня в конфликты?» — подумал Чжан И.
Он понял, что его способности были скорее оборонительными, чем наступательными, но он был почти непобедим в обороне. Его пространственные навыки и укрепленное убежище были неуязвимы для большинства угроз.
«Если они умные, то оставят меня в покое. Но если они ищут свою собственную погибель, я уничтожу их полностью!» — решил Чжан И.
Вскоре они достигли района Юэ Лу. Чжан И припарковал снегоход у здания 25. Район был тихим, так как он очистил его от угроз. Теперь здание 25 стало строго запретной зоной для других.
«Мы здесь. Слезай», — сказал Чжан И Чжоу Хаймей, которая все еще была потрясена. Ее сердце колотилось, когда она последовала за ним.
«Человек, с которым я хочу тебя познакомить, находится наверху. Пойдем со мной», — сказал Чжан И.
Чжоу Хаймэй вздохнула, чувствуя себя смирившейся. Она знала, что не ровня молодым женщинам, но надеялась найти подобие покоя. Она последовала за Чжан И на 24 этажа, дважды останавливаясь, чтобы отдохнуть по пути.
Прежде чем войти, Чжан И проверил запись видеонаблюдения на своем телефоне. Все было нормально. Чжоу Кээр читала в гостиной, а дядя Ю отдыхал. Удовлетворенный, он открыл дверь и провел Чжоу Хаймэя внутрь.
Услышав дверь, Чжоу Кээр подняла глаза, ее лицо озарилось радостью. Она собиралась броситься в объятия Чжан И, но остановилась, увидев женщину с ним. Ее выражение лица стало настороженным.
«Чжан И, ты вернулась! Поздравляю с успехом!» — сказала Чжоу Кээр, помогая Чжан И снять тяжелое пальто и одновременно разглядывая Чжоу Хаймей. Она сразу узнала бывшую актрису, почувствовав укол неуверенности. Предпочел бы Чжан И эту пожилую, но все еще красивую женщину? Это новое дополнение угрожало ее положению в семье.
Одна женщина могла затаиться, но с двумя конкуренция была неизбежна. В те времена хорошие позиции и хорошие мужчины всегда оспаривались.