Глава 41: Соседи, которые только и делают, что выкрикивают лозунги

Глава 41: Соседи, которые только и делают, что выкрикивают лозунги

Как только образовалась новая группа, соседи начали паниковать.

«Чэнь Чжэнхао — дьявол! Он ворвался и ограбил три дома».

«Двое молодых людей из 301-го дома попытались оказать сопротивление и были немедленно застрелены им».

«Две другие семьи, 302 и 401, были настолько напуганы, что отдали всю свою еду и напитки».

«Жить без еды и воды — значит ждать смерти, не так ли?»

Кто-то сердито сказал: «Мы должны объединиться и бороться против этого тирана Чэнь Чжэнхао!»

Остальные тут же отреагировали.

«Да, нас так много. Как мы можем бояться пятерых или шестерых из них?»

«Если мы все объединимся, он не будет представлять угрозы!» «Но у него есть пистолет!»

«Хм, ну и что, что у него есть пистолет? Сколько у него может быть патронов?»

«Именно так, если мы на него набросимся, он нас не остановит!»

«Я могу сбить его с ног ударом левой ноги и ударом правой!»

«Он теперь калека, о котором не стоит и упоминать. Если бы у него не было пистолета, я бы справился с ним один!»

Все были переполнены праведным гневом, словно им не терпелось помчаться к Чэнь Чжэнхао и казнить его прямо сейчас!

Однако в этот момент кто-то прервал меня.

«Итак, когда мы будем действовать?»

Этот вопрос вызвал непродолжительное молчание.

Говорить жестко было легко, но рисковать жизнью — совсем другое дело.

Все понимали мотивы, но никто не хотел оказаться первым, кого застрелят.

Они много говорили, чтобы убедить других пойти на риск.

«Ну, это не проблема. Мы определенно с ним справимся!»

«В конце концов, он головорез с несколькими панками. Нам нужно тщательно все спланировать».

«Правильно, торопиться без плана — глупо. Нам нужно победить с мудростью!»

Чжан И ухмыльнулся.

Еще минуту назад они говорили, что Чэнь Чжэнхао — ничтожество, и хвастались своим боевым мастерством.

Теперь, когда пришло время действовать, они начали говорить о победе с помощью мудрости?

Он нашел это весьма забавным.

В этот момент внезапно заговорил дядя Ю, охранник.

«Мы не можем позволить Чэнь Чжэнхао продолжать. Если это продолжится, он всех нас убьет».

«Даже если нас не расстреляют, лишение еды и воды — это смертный приговор».

«Я могу возглавить атаку. Давайте вместе преподадим этим негодяям урок!»

Дядя Ю обычно был молчалив.

Он был отставным солдатом с прямым и страстным характером.

Он пользовался большим уважением в обществе.

Столкнувшись с такими негодяями, как Чэнь Чжэнхао, которые пренебрегали человеческой жизнью, он был полон ярости.

«Ух ты, дядя Ю, ты потрясающий! Неудивительно, что ты служил в армии. Впечатляет!»

«Дядя Ю, я тебя поддерживаю. Тебе нужно оружие? Можешь воспользоваться моим кухонным ножом».

«У меня есть меч, который я купил в поездке в прошлом году. Он очень острый. Я одолжу его тебе».

«Чэнь Чжэнхао — просто калека. Дядя Ю, просто найди возможность подкрасться к нему сзади и не давай ему ни единого шанса».

Все хвалили дядю Ю, давали ему всевозможные советы.

Но никто не сказал, что пойдет с ним разбираться с Чэнь Чжэнхао.

Дядя Ю немного потерял дар речи.

«У Чэнь Чжэнхао пять или шесть человек и ружье. Я не смогу сделать это в одиночку».

«По крайней мере, нам нужно, чтобы со мной пошла дюжина молодых людей. Только тогда мы сможем быть в безопасности».

«У меня есть военная подготовка и некоторые навыки. Я могу возглавить атаку».

Жители, у которых были взрослые мужчины, замолчали.

Между тем, такие женщины, как Фан Юйцин, у которых дома не было взрослых мужчин, были полны энергии.

«Правильно, мы, женщины, слабы и не можем справиться с такой нечистью. Пора мужчинам 25-го корпуса показать свою мужественность!»

«Мужчины в нашем здании потрясающие. Вы должны добиться успеха!»

«Пришло время проявить свою благородство. Надеюсь, вы быстро добьетесь успеха и защитите нас, слабых женщин».

Взрослые самцы в группе, естественно, были недовольны.

Некоторые из них были одинокими и жили либо одни, либо с друзьями.

Они могли рисковать своими жизнями, сражаясь с бандитами, но отношение женщин-арендаторов отбило у них охоту делать это.

Было ясно, что женщины ожидали, что они будут рисковать своими жизнями, поскольку это их долг.

Мужчины были недовольны.

«Ни за что! Ты всегда хочешь, чтобы приоритет был за женщинами. А теперь, в опасности, ты хочешь, чтобы мы пошли первыми. Почему?»

«Мы даем вам равенство, которого вы хотели. Если мы уйдем, все уйдут вместе».

«Ты был таким крутым в сети. Почему бы не показать это Чэнь Чжэнхао?»

«Я не против рисковать своей жизнью, но я буду защищать только свою жену и детей».

Женщины-арендаторы, видя, что мужчины не желают встречаться с Чэнь Чжэнхао, начали их ругать.

«Вы мужчины или нет? Разве теперь не ваша очередь выступить?»

«Просить женщин рисковать — как вы можете такое говорить!»

«Вы все трусы! Отвратительно! Я никогда не выйду замуж за такого, как вы!»

Новая группа должна была обсудить, как поступить с Чэнь Чжэнхао.

Но это переросло в гендерное противостояние.

Чжан И наблюдал за этим с удовольствием.

Эта ситуация была точно такой же, как и в его предыдущей жизни.

Вот почему в своей прошлой жизни Чэнь Чжэнхао убил половину жителей здания и все равно сумел контролировать остальных с помощью одного лишь оружия.

Они даже не боролись, просто закрыли глаза и смирились со своей участью.

Дядя Ю, увидев это, с тревогой призвал к спокойствию в группе.

«Хватит спорить. Главное — разобраться с Чэнь Чжэнхао».

Жительница седьмого этажа по имени Лю Тяньтянь была одним из главных участников гендерного спора.

В 22 года она только что окончила школу и провозгласила себя богиней.

Разгоревшись, Лю Тяньтянь на каждый мужской комментарий отвечал потоком оскорблений.

Даже добросердечный дядя Ю не остался в стороне.

«Дядя Ю, перестань притворяться хорошим! Ты был в армии, так что ты должен первым броситься в атаку».

«В нашем здании так много мужчин. Если каждый убьет одного, все остальные будут в безопасности!»

«В современном обществе женщины явно важнее. Ваша единственная роль — служить нам».

«Я надеюсь, что бесполезные мужчины в этой группе понимают это и не заставят меня повторяться!»