Глава 84: Я, Чжан И, не держу бесполезных людей
Чжан И посмотрел на соседей перед собой и удовлетворенно кивнул.
После этого боя они могли стать подходящими авангардами и пушечным мясом, что облегчало ему задачу по отражению будущих атак из других зданий. Все, что ему нужно было предоставить, это немного вредной пищи и разные пустые обещания.
«Хлоп! Хлоп! Хлоп!»
Чжан И хлопнул в ладоши и улыбнулся. «Молодец! Видел? Пока мы едины, этих людей нечего бояться!»
Он махнул рукой двум самым энергичным молодым людям. «Вы двое, идите сюда!»
Двое молодых людей были вне себя от радости, не обращая внимания на пятна крови на своих лицах, когда приближались к Чжан И.
Чжан И схватил большую горсть еды с земли и сунул ее в руки одного человека. Одной горсти было недостаточно, поэтому он добавил еще! Раздутые булочки, заплесневелое печенье, сушеные листья овощей и большой кусок белого зомби-мяса — все это было вкусно!
Остальные соседи наблюдали за этой сценой, тяжело сглатывая и желая, чтобы эти вещи принадлежали им.
Чжан И накормил обоих мужчин большой кучей еды и похлопал их по плечам. «Продолжайте в том же духе, и я не позволю вам голодать!»Двое молодых людей, Ли Чэнбинь и Цзян Лэй, были так взволнованы, что задрожали. Этой еды им хватило, чтобы хорошо питаться несколько дней! Слезы текли по их лицам — они давно не ели нормальной еды.
«Брат Чжан И, отныне мы будем преданно следовать за тобой!»
«Мы тебя послушаем. Ты нам как брат!»
В этот момент они посмотрели на Чжан И глазами, полными благодарности.
Увидев надежду в их глазах, другие соседи пожалели, что не приложили больше усилий раньше.
Именно это и хотел увидеть Чжан И. Наградив двух самых старательных молодых людей, Чжан И обратился к остальным: «А теперь пора раздавать еду. Подходите по одному!»
Чжан И наблюдал за действиями каждого во время боя. Те, кто усердно трудился, получали больше еды; те, кто не усердствовал, получали меньше. Большинство людей получали только кусок хлеба или пару печений размером меньше детской ладони.
Выращивая собак, Чжан И знал одно: если собаку слишком много кормить, она становится ленивой и менее послушной. Лучший способ сохранить ее послушной — держать ее голодной, но не морить голодом. Тот же принцип применим и к людям.
Соседи, разочарованные малым количеством полученной еды, не осмелились жаловаться, увидев двух образцовых, которым досталось больше.
Чжан И указал на богатого наследника, молодого человека, Сюй Хао, который быстро шагнул вперед и протянул руки. «Где моя еда?»
Чжан И презрительно посмотрел на него, пнул землю и небрежно бросил ему в руки фруктовый леденец. «Это твоя еда».
Окружающие соседи насмешливо рассмеялись. Даже те, кто получил немного, почувствовали себя лучше, увидев, что кто-то получил еще меньше. Сюй Хао уставился в недоумении, унижение переполняло его. Он сердито закричал: «Вы шутите? Почему я получаю только конфету?»
Чжан И усмехнулся: «У тебя хватает наглости спрашивать? Пока другие сражались, ты прятался сзади. Даже дать тебе эту конфету — это акт благотворительности!»
Сюй Хао притворялся храбрым, громко кричал и держал палку, но во время боя он оставался сзади. Теперь, столкнувшись с Чжан И, он чувствовал себя обиженным. «Это была не моя вина! Они окружили врагов так плотно, что я даже не мог приблизиться!»
Чжан И холодно ответил: «Это не моя проблема. Меня интересуют результаты, а не оправдания».
Сюй Хао, разгневанный и не желая мириться с несправедливостью, закричал: «Это несправедливо! Ты нацелился на меня!»
Чжан И презрительно рассмеялся: «Справедливо? Кто ты такой, чтобы говорить со мной о справедливости? Я здесь не для того, чтобы урезонивать тебя; я отдаю приказы. Понимаешь, ты, бесполезный кусок мусора?»
Он взглянул на Ли Чэнбиня и Цзян Лэя. «Что мы делаем с теми, кто не выполняет приказы?»
Ли Чэнбинь и Цзян Лэй, теперь уже верные последователи, осторожно поставили еду и подошли к Сюй Хао. Несмотря на его первоначальные протесты, Сюй Хао был быстро избит и покорён, его тело содрогалось от боли.
В апокалипсисе рассуждения были глупой игрой. Только кулаки имели значение. После избиения Чжан И приказал: «Вот что случается с теми, кто не подчиняется приказам лидера!»
«Если кто-то думает, что я несправедлив, можете уйти. Просто бросайте еду и уходите; я не буду держать зла».
Никто не встал, не желая расставаться со своей едой. Видя их согласие, Чжан И кивнул: «Хорошо. Теперь у нас есть понимание».
Он приблизился к избитому Сюй Хао, который все еще сжимал конфету. Чжан И жестоко наступил ему на руку, заставив его отпустить ее с болью. Отбросив конфету, Чжан И холодно сказал: «Усвойте урок. Я, Чжан И, не держу бесполезных людей!»
После этой демонстрации все послушно ждали раздачи еды, не смея высказать никаких возражений. Чжан И быстро закончил раздачу еды, оставив лишь нескольких без еды.