Глава 92: Если ты не спасешь моего внука, ты заслуживаешь смерти!
Раздав еду, Линь Цайнинь снова устроил переполох, но был жестоко избит приспешниками Чжан И, Цзян Лэем и Ли Чэнбином. Затем Чжан И отправил всех обратно по домам.
Когда Чжоу Кээр шла рядом с ним, она взяла его за руку и прошептала: «Что-то не так сегодня в этом районе».
Чжан И незаметно убрал руку и равнодушно спросил: «О? Что происходит?»
Чжоу Кээр на мгновение заколебалась, понимая, что Чжан И не хочет, чтобы его как-то ограничивали, особенно за пределами дома. «У меня сильное чувство, что за нами наблюдает множество глаз. Это довольно тревожно».
Чжан И слегка рассмеялся: «Это неудивительно. Внешний вид снегохода обязательно вызовет зависть. Это Юг, и такое транспортное средство встречается крайне редко. Иметь его означает иметь возможность выходить и искать припасы, что означает выживание. Кто бы этого не хотел?»
Чжоу Кээр выглядел обеспокоенным. «Как вы думаете, люди из других зданий тоже могут напасть на нас? Это может стать очень опасным».
Чжан И огляделся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, а затем понизил голос. «У нас полно пушечного мяса, не так ли? И, кроме того, какими бы способными они ни были, проникнуть в наш дом практически невозможно».
Чжоу Кээр рассмеялся: «Но если люди в отчаянии, кто знает, что они могут сделать!»
Чжан И кивнул: «В этом ты прав». Пока они разговаривали, Чжан И привычно осматривал окрестности. Он заметил черную трещину на краю зрения. Когда они проходили 13-й этаж, он увидел железную дверь лестничной клетки, слегка приоткрытую, а в щель смотрел кроваво-красный глаз.
«Кто там!» Мышцы Чжан И напряглись. Даже при всей его храбрости внезапная встреча заставила его встревожиться.
Дверь на лестничную площадку с грохотом распахнулась. Из нее выбежала взъерошенная женщина, держа в руках окровавленный кухонный нож и целясь в голову Чжан И.
«Ах!!» — закричала Чжоу Кээр.
Чжан И быстро оттолкнул Чжоу Кээра в сторону, заставив себя упасть. Нож промахнулся. Женщина, однако, продолжила нападать. Чжан И скатился вниз по лестнице, защищенный своей толстой одеждой и бронежилетом, что предотвратило серьезные травмы.
Когда он пришел в себя несколькими этажами ниже, он узнал женщину — тетю Линь, которая исчезла надолго. Она неотступно преследовала его, с налитыми кровью глазами, размахивая ножом.
«Чжан И, ты должен заплатить за жизнь моего внука!»
«Проклятая старая карга!» Чжан И, теперь справившись, достал из своего запасного места толстый лом и замахнулся им на нее. Узкая лестница не оставила тете Линь места для уклонения. Лом не попал ей в голову, но вместо этого ударил по плечу.
"Трескаться!"
Чжан И услышал звук ломающихся костей. Хрупкая женщина рухнула на пол, сжимая окровавленный нож, и с ненавистью глядя на Чжан И.
«Убить… убить тебя! Отомстить за моего внука!»
Чжан И холодно посмотрел на нее, а затем ударил ее ломом по руке, сломав ей пальцы и заставив выронить нож.
«Ах!!!» — ее крики разнеслись по лестничной клетке.
Услышав шум, патрульная группа бросилась туда. Увидев Чжан И и тетю Линь, они спросили: «Брат Чжан, что случилось?»
Чжан И холодно ответил: «Эта старая ведьма пыталась убить меня!»
Мужчины ругались: «Эта старуха заслуживает смерти!»
«Брат Чжан — наша надежда. Если она хочет убить тебя, мы должны просто убить ее!»
«Она сумасшедшая. Если ее оставить в живых, она станет проблемой».
Тетя Линь действительно сошла с ума, постоянно несла чушь в групповом чате, а затем исчезла.
Чжан И сказал: «Возвращайся. Я разберусь с этим».
Они не посмели ослушаться и тихо ушли. Чжоу Кээр, стоя на лестнице, обеспокоенно посмотрела на Чжан И.
«Чжан И, ты ранен?»
Чжан И указал на голову тети Линь: «Она не может причинить мне вреда!»
Тетя Линь вызывающе посмотрела на Чжан И. «Чжан И, ты заслуживаешь смерти! Ты убил моего внука. Ты попадешь за это в ад!»
Чжан И не стал действовать немедленно. Он спокойно спросил: «Твой внук не был убит мной. Почему ты хочешь отомстить мне?»
Тетя Линь идеально рассчитала время атаки, дождавшись возвращения Чжан И, а затем устроила ему засаду. Чжан И на мгновение отвлекся на разговор с Чжоу Кээр, позволив ей подобраться поближе. Обычно его бдительность предотвратила бы такую засаду.
Чжан И хотел узнать, почему эта сумасшедшая напала на него.
Тетя Линь, с глазами, полными ненависти, зарычала, как бешеная собака. «Мой внук умер из-за тебя! Ты заслуживаешь смерти! Я должна выпить твою кровь, съесть твою плоть и закусать тебя до смерти!»
Чжан И оставался спокойным. «Но я не убивал твоего внука. На самом деле, я твой благодетель. Это люди Чэнь Чжэнхао забили твоего внука до смерти. Я убил Чэнь Чжэнхао ради тебя. Ты должен быть мне благодарен».
Тетя Линь колебалась, а затем ее гнев вспыхнул. «Не притворяйся хорошим человеком! Мой внук не умер сразу. Он страдал и умер, потому что ты не дал мне лекарство для его лечения. Ты убийца!»
Она была в ярости, брызги слюны летели из ее глаз, глаза ее налились кровью, словно у мстительного призрака.