Глава 105

Глава 105транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

«Презренный!» — воскликнули оба в унисон. Они одновременно закатили друг другу глаза и снова ослабили хватку на горле. В этот момент мужчина пнул деревянное ведро рядом с бассейном и повернулся, чтобы выйти из парилки, не обращая внимания на присутствие Чу Цяо.

Эта женщина была образцом в ближнем бою. Не было никакой необходимости бороться с ней. Как только он выйдет из парилки, снаружи будут слышны звуки борьбы. Тогда он наверняка выйдет победителем!

Чу Цяо была невероятно быстра в своем ответе. Рассчитанным прыжком она подпрыгнула в воздух, преследуя его! Выражение их глаз было синхронным! Их шаги были синхронизированы! Их действия, их путь к отступлению-все они были синхронизированы!

С глухим стуком дверь парилки с силой распахнулась. Этот человек сумел сделать это, несмотря на то, что получил удар от Чу Цяо.

У Чу Цяо было мало времени. Она знала, что этот звук, несомненно, напугал охранников снаружи. Через три секунды стражники откроют дверь и выпустят в нее стрелы, не оставляя места для побега. Ее единственной надеждой было заставить этого человека подчиниться в течение трех секунд. Она прыгнула на кровать и притворилась близкой!

У Чу Цяо не было времени думать о лазейках в ее плане. Она прыгнула вперед и разделась, оставив только тонкие шорты. Она использовала стену как трамплин, прыгнула вперед и бросилась на мужчину. Сделав два сальто, она нанесла удар по спине мужчины, заставив их обоих упасть обратно на кровать! В этот момент звуки шагов снаружи стали громче. Было ясно, что она должна заставить его подчиниться, использовать в качестве заложника.

Чу Цяо почувствовал, что она сошла с ума.

Ловкими движениями запястий они обменялись еще двадцатью с лишним ударами. Наконец, когда шаги приблизились к двери, Чу Цяо сделала то, что намеревалась. Ей удалось усмирить мужчину, схватив его за горло. Однако ее собственное горло тоже было схвачено этим человеком!

Ситуация была похожа на предыдущую. Погибнуть вместе? Погибнем вместе!

Из-за двери донесся сильный стук, за которым последовали отчаянные крики охранников снаружи. Комната была тускло освещена. В этот момент у них обоих, наконец, появилась возможность увидеть лица друг друга после того, как они были связаны в течение половины ночи. Увидев лица друг друга, они широко раскрыли рты в унисон, свирепо глядя друг на друга!

С глухим стуком дверь комнаты распахнулась. Стражники снаружи ворвались в комнату. Предводитель стражи заметил: «Четвертый Мастер! Четвертый Мастер! Что случилось?»

Все в ужасе уставились на двух человек, лежащих на кровати. В комнате царил полный беспорядок. Повсюду была вода, ковер был в беспорядке. Одеяла валялись на полу, их одежда была повсюду. На величественной кровати, тесно прижавшись друг к другу, лежали мужчина и женщина. Они посмотрели друг другу в глаза, потом на дверь.

«Кто позволил тебе войти?»

В этот момент Юэ Ци и остальные почувствовали себя так, словно их унесло тайфуном. Да, этим человеком был Чжугэ Юэ. Лица у всех были бледные. Некоторые из них в испуге повалились на пол. Меньше чем через три секунды дверь была закрыта.

Через некоторое время оба человека в комнате посмотрели друг на друга и воскликнули: «А ты?»

В комнате воцарилась мертвая тишина. Свет тихо освещал комнату, изредка выпуская искры. В окно лился бледный лунный свет. В это время Ночи в городе вупэн было освежающе ветрено.

Те, кто был искусен в боевых искусствах, были искусны в своем чувстве слуха, особенно в тихую ночь. Голоса людей снаружи медленно проникали в комнату. Это стражники осторожно сплетничали о своем хозяине.

«Обычно хозяин выглядит серьезным. Я не ожидала, что ему понравятся такие игры.»

«Очевидно. Это было так громко, что их одежда была повсюду. Как напряженно!»

«Этой женщине повезло завоевать расположение нашего хозяина.»

«У этой женщины красивая фигура, две длинные и красивые ноги…»

«Ты с ума сошел! Эта женщина принадлежит хозяину! Он выколет тебе глаза!»

«А, Брат Чжан. Вы хотите сказать, что мы должны забыть обо всем этом и притвориться слепыми.»

«Я живу здесь уже много лет. Не думайте, что, хотя настроение хозяина улучшилось, он вас отпустит! Тогда он был довольно жестоким и боялся всей резиденции! Послушай меня, я не ошибаюсь! Однако у этой рабыни хорошая фигура. Why…do хотя я нахожу ее немного знакомой?»

«Вы знакомы с каждой красоткой.»

Стражники тихо засмеялись и вышли из комнаты.

В комнате эти двое оставались в одной и той же позе, схватившись за горло друг друга, их ноги переплелись. Когда их глаза встретились, целый ряд сложных эмоций вспыхнул в их сознании.

Из окна в комнату ворвался ветер. Красные атласные занавески трепетали в воздухе, заслоняя их видимость. Время тянулось медленно. Барабанный бой часов эхом прокатился по огромной комнате.

Выражение их глаз остыло. От первоначального шока, за которым последовала застенчивость, затем разочарование и враждебность, пришло чувство спокойствия. Они в последний раз ослабили хватку на горле друг друга и отступили.

Чу Цяо приподнял шелковое одеяло, прикрывая ее обнаженную грудь. Она посмотрела на мужчину напротив, не моргнув глазом. В этот момент она подавила все свои эмоции, оставив лишь оттенок осторожности.

Разъяренный человек тоже понемногу успокаивался. Его взгляд был холоден, брови нахмурены, но никаких враждебных намерений не было. Он снова принял свое стоическое выражение, выглядя ленивым, но холодным. Через некоторое время мужчина встал с кровати, не обращая на это внимания. Он открыто прошел на середину комнаты и надел халат, который снял ранее, обнажив свою загорелую грудь. Неожиданно он продемонстрировал еще один жест доброты. Он порылся в беспорядке на земле и поднял халат Чу Цяо, который был насквозь мокрым. Он подошел к ней и одной рукой приподнял ее мокрую одежду. Он протянул другую руку и сказал: «Отдай его мне.»

«Что?» Чу Цяо нахмурился. «- Что передать?»

Чжугэ Юэ искоса посмотрел на нее, косвенно намекая, чтобы она не притворялась дурой.

«С тех пор как Янь Сюнь сбежал обратно в свое старое гнездо с нищими из Гильдии да Тонг, неужели им так не хватает денег? Что они послали тебя совершить мелкую кражу?»

«- Что ты сказал?» — Выругался Чу Цяо. «Смотрите сами!»

Чжугэ Юэ посмотрел на нее прямо, затем с презрением. «Ты-мертвое мясо, но все еще такой самонадеянный.»

Чу Цяо сидела на кровати и молчала с холодным выражением лица. Сегодня она потерпела полное поражение. Она, несомненно, была расстроена, проклиная свою удачу, которая в последнее время была на грани срыва.

Как только она увидела лицо Чжугэ Юэ, то почувствовала неописуемое облегчение, хотя и не хотела в этом признаваться. Может быть, быть пойманным им было лучше, чем другие возможности! По крайней мере, ее не казнят сразу. Она знала, что столице нужна не она, а только ее голова.

«Отдай его мне,» — Упрямо сказал Чжугэ Юэ.

«Рука что?»

«Хватит притворяться!» мужчина усмехнулся, холодно глядя на нее. «Только что, в монастыре. — Это был ты. Ты что-то украл у меня, тебе нужно, чтобы я это сказал?»

Тут до Чу Цяо дошло. Однако она упрямо ответила: «Кому какое дело до твоих вещей. Я просто взял его у тебя и выбросил. Если вы хотите его вернуть, то пошлите кого-нибудь из этой проклятой резиденции обыскать озеро.»

Чжугэ Юэ медленно поднял брови. В его глазах было какое-то подавленное выражение. Чу Цяо упрямо смотрел на него, не испытывая ни капли страха.

Со свистом Чжугэ Юэ швырнул мокрую одежду в лицо Чу Цяо и повернулся, чтобы идти к двери. Когда он открыл дверь, к нему подбежал слуга. Чжугэ Юэ дал ему несколько простых приказов обыскать озеро в поисках нефритового кулона. Слуга, услышав его слова, казался озадаченным. Озеро было небольшим, и его можно было обогнуть на лодке за час. Однако глубина его была больше 40 футов. Это было все равно что искать иголку в стоге сена…

Один из слуг поднял голову и возразил: «Мастер, это…»

Прежде чем слуга закончил говорить, Чжугэ Юэ яростно ударил мужчину, заставив его опустить голову.

«Кто позволил тебе поднять голову?»

Слуга испуганно кивнул, не смея поднять головы.

Чу Цяо был ошеломлен. Вход в комнату был обращен к кровати, и она все еще была раздета.

Чжугэ Юэ обернулся и посмотрел на Чу Цяо. Она надела свою мокрую одежду. Однако, поскольку он был сделан из тонкого материала, он казался прозрачным, добавляя несколько соблазнительных штрихов.

Чжугэ Юэ посмотрел на Чу Цяо и нахмурился. Видя, что выражение его лица было не совсем правильным, она почувствовала себя неловко. Он подошел к ряду шкафов и открыл один из них. Внезапно выражение лица Чу Цяо изменилось. Прежде чем она успела крикнуть, связанная женщина с глухим стуком упала на пол, приземлившись у ног Чжугэ Юэ.

Чжугэ Юэ ответил быстро. Он принял женщину, прятавшуюся в шкафу, за убийцу. Без всякой жалости, прежде чем ее тело коснулось земли, он пнул ее, заставив вылететь из комнаты, как футбольный мяч.