Глава 115

Глава 115транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

«На северо-западе меня называли кровавым ракшасом. В уезде Яо командир, известный как Ци… послал людей установить мою статую у городских ворот, приказав всем, кто входил в город, плевать на мою статую, прежде чем им разрешат войти. В этот период, пока я был в бегах, мне приходилось избегать не только правительственных войск, но и гражданских. После побега из Чжэнь Хуана я однажды был ранен. Меня спасла доброжелательная и гармоничная пожилая пара старше 80 лет. Они обработали мои раны и убили свою единственную курицу, чтобы сварить суп для меня, не спрашивая меня о моем происхождении. Они, вероятно, подумали, что меня ограбили, и посоветовали мне написать заявление властям.»

«Однако на второй день, когда старик отправился в город за лекарством, выражение его лица изменилось, когда он вернулся. Я не знал, что случилось потом. В ту же ночь они прокрались в комнату с ножами и попытались напасть на меня. Я знал, что их сын был зачислен в армию Ся, которая терроризировала Янь Бэй и в конце концов погибла в горах Янь Бэй.» Чу Цяо рассмеялась с холодным выражением на лице. «Я убил их, потому что они были слишком возбуждены. Я не мог убежать, поэтому убил их.»

«Лицемер,» -произнес ледяной голос. Чжугэ Юэ сидел на своем месте, говоря с сарказмом, «Учитывая ваши навыки, было бы легко подчинить себе двух пожилых людей. Вы бы не испугались, если бы они сообщили об этом чиновникам. Ты просто находишь себе отвратительное оправдание.»

«Я не нахожу оправданий,» — Спокойно ответил Чу Цяо. «Я был тяжело ранен. Стрела пронзила мое бедро. Я был не в состоянии идти. Тогда у меня было только два выбора—убить их или позволить им убить меня.»

Чжугэ Юэ неодобрительно рассмеялся. «Син Эр, делая это, насколько мы отличаемся друг от друга?»

«Вы правы, я тоже изначально так думал,» — Тихо ответил Чу Цяо. «Однако я больше так не думаю. Тогда, когда генерал Мэн вел войну с Янь Бэем, его целью было вторжение, резня, топтание невинных людей. Их сын завербовался в армию, чтобы вторгнуться в родной город других людей. Разве жертвам не позволено отомстить? В сражении того года Янь Бэй понес многочисленные потери. От гражданского населения до армии, везде был массовый геноцид. Янь Бэй понес более тяжелые потери, чем Империя Ся. Что касается меня, то я их не подвел. Я остался в их доме, чтобы восстановить силы, но также предложил им вознаграждение. Это они хотели причинить мне вред из-за ненависти, которая не имела ко мне никакого отношения. Неужели я должен был просто сидеть и ждать смерти? Я убиваю людей, но не невинных. Я сочувствую мирным жителям, но я не святой.»

— В голосе Чу Цяо звучала убежденность. — Слово за словом, — сказала она., «Война между Янь Бэй и Империей Ся неизбежна и будет длиться еще долго. Однако жизни, потерянные в этой битве, не будут напрасными. Они будут жертвовать собой ради справедливости и свободы. Настанет день, когда земли Хунчуаня будут управляться с другой идеологией, со свободой и равенством, с порядком и миром. Это не будет похоже на варварское прошлое. В этот день то, что я делаю сейчас, стоит того.»

Чжугэ Юэ внезапно усмехнулся. «Син-Эр, я всегда высоко ценил тебя. Я не ожидал, что ты скажешь такие нелепые слова. Свобода и равенство? Порядок и покой? Вы стали последователем да Тонга? Вы уже начали фантазировать вместе с тамошними людьми?»

«Нет, это не так. Я полностью осознаю, что истинное равенство никогда не может быть достигнуто, пока существует личный интерес. Однако мы можем изменить эту ситуацию к лучшему, продвигаясь шаг за шагом.» Чу Цяо уставился на Чжугэ Юэ и торжественно произнес, «По крайней мере, в резиденции Чжугэ не будет ничего подобного убийствам, издевательствам и пыткам!»

«Неужели вы действительно думаете, что Янь Сюнь может достичь этого?» Чжугэ Юэ презрительно поднял брови. «Неужели ты думаешь, что старики из Гильдии да Тонг будут так самоотверженны, как они утверждали? Те, кто вкусил силу, не отпустят то, что имеют так легко. Даже если Янь Сюнь однажды взойдет на трон, это будет всего лишь очередная смена династии, а не конец эпохи. Син Эр, если ты не можешь принять тот факт, что Янь Сюнь честолюбив и жаждет власти, признай, что он просто жаждет мести. Это звучит лучше. Не делай из него такого благородного человека. Мне это противно.»

Выражение лица Чу Цяо безмолвно изменилось. После долгого молчания она продолжала говорить убежденным тоном. «Я ему верю.»

Чжугэ Юэ нахмурился и уставился на нее.

«Я верю, что он меня не подведет.» Чу Цяо тихо рассмеялся. «Я буду рядом с ним, чтобы помочь ему выполнить эту великую миссию. Чжугэ Юэ, смотри и увидишь.»

В этот миг темноту словно озарил свет. Чжугэ Юэ внезапно почувствовал, что эта женщина перед ним была слабой и глупой, но он больше не издевался над ее упрямством. Он хотел задать только один вопрос. «Если однажды он действительно подведет тебя, что ты будешь делать?» Однако он этого не сделал. Он чувствовал, что это было немного жестоко… да, очень жестоко.

Этой девушке едва исполнилось 17 лет. Что ее сестры делают дома? Что делали принцессы города Чжэнь Хуан? Накладывать макияж, наслаждаться жизнью, обсуждать противоположный пол или дурачиться с другим мужчиной за спиной у всех? Что же до нее, то она пережила столько бурь за эти годы только ради этой веры, которую держала близко к сердцу. У нее не было ни власти, ни влияния, ни родных, ни близких.… Вероятно, это была единственная причина, по которой она продолжала жить.

Ну ладно, Син-Эр. — Сейчас посмотрю. Я посмотрю, оправдает ли этот человек ваши ожидания. Если будет такой день, я, Чжугэ Юэ, готов потратить все состояние моей семьи на фейерверк, чтобы отпраздновать ваш успех!

«Yan Bei…» Чжугэ Юэ поднял глаза и проглотил чашу вина, вызвав жжение в горле. — Ясно, — сказал он., «Я смотрю на тебя.»

Утром второго дня Чжугэ Юэ проснулся рано, чтобы разведать городские улицы в поисках лошади и кареты. Хотя у него было много денег, он не мог ничего купить. Весь рынок, даже лавки, принадлежавшие торговцам лошадьми, исчезли за одну ночь. В припадке ярости Чжугэ Юэ спросил о наличии других заменителей, таких как ослы или мулы, даже опустившись ниже своего статуса, чтобы спросить о коровах. Однако это было то же самое.

Одновременно Чу Цяо сидела в своей комнате на втором этаже гостиницы. Глядя на вооруженных телохранителей и их лошадей, проходящих мимо, она слегка нахмурилась, чувствуя, что что-то не так. Когда Чжугэ Юэ вернулся в свою комнату, они посмотрели друг другу в глаза, продолжая молчать.

Когда свита покинула город, они уже не были первоначальной армией в четыреста-пятьсот человек. Когда люди, стоявшие впереди, вышли из города, люди позади не сели на своих лошадей. Там было легко 2000 человек. Большое количество багажа, пайков, золота, драгоценностей и других ценностей было уложено в более чем 300 вагонов. За ними шло много женщин, все они были ярко одеты. Зрелище проезжающих мимо карет было захватывающим.

Чу Цяо и Чжугэ Юэ были отведены в захудалый экипаж позади толпы. Хотя карета была только что куплена, внутри стоял отвратительный запах.

Их опасения были беспочвенны. Учитывая их нынешний статус, у них не было никаких шансов приблизиться к семье Лю. Утром Чу Цяо последовал за несколькими слугами, которые отвечали за перемещение багажа, и увидел человека в синем халате, садящегося в карету впереди, которому помогал слуга. Хотя в Ань-Бае было жарко, мужчина накинул на себя плащ. Он был тощий, и шляпа скрывала его лицо. Однако полускрытая тень в утреннем тумане вызвала у Чу Цяо явное потрясение. Она бессознательно остановилась, глядя на исчезающую вдали тень, прежде чем сесть в величественно украшенный экипаж.

Чу Цяо долго стоял как вкопанный.

«- Что случилось?» Чжугэ Юэ шел впереди нее, оборачиваясь, чтобы спросить.

«О, Ничего страшного.» Чу Цяо посмеялась над собой и покачала головой, пытаясь очистить голову от нереальных мыслей. «Пойдем.»

Конная карета медленно выезжала из города Бай. Чу Цяо лежала у окна, раздвинув занавески и глядя на улицу сквозь полупрозрачную вуаль на своем лице.

«Ах да, конечно,» Чу Цяо вспомнил, как достал маленький мешочек и передал его Чжугэ Юэ, спокойно сказав: «Я сказал официанту, чтобы он принес это утром, когда выйдет.»

Чжугэ Юэ взял сумку и открыл ее, увидев внутри шляпу. Хотя сейчас было не самое подходящее время, чтобы носить его, шляпа была изящно соткана. Материал был тонкий, а это означало, что в шляпе никому не будет слишком жарко.

«Хорошо быть осторожным,» — Мягко добавил Чу Цяо и рассмеялся. «Хотя, возможно, и не будет шанса им воспользоваться.»

Свита из более чем 2000 человек и нескольких сотен экипажей обтекала проход. Передняя часть стаи не была видна с того места, где они находились.

Чжугэ Юэ положил шляпу на бок, но не убрал руку. Надевая шляпу, он заметил: «Купцы в Сяньяне собираются бежать.»

Чу Цяо улыбнулся и обернулся. «Ты тоже это видел.»

«Война между Янь Бэй и Империей Ся неизбежна. Эти коварные старые лисы собираются отступить на территорию Тан. Они не осмеливаются так открыто покидать Сяньян большими группами. Они могут только собраться в Ань-бай, а затем вместе отправиться в Тан-Цзин. Все их сбережения хранятся в этих вагонах.»

Чу Цяо согласно кивнул и тихо ответил: «Да, они хотят снять с себя всякую ответственность.»

В отличие от Чжугэ Юэ, Чу Цяо внезапно почувствовала панику в своем сердце. Она знала, кто такие купцы из Сяньяна, и еще больше знала о том, как они распределяли свое богатство все эти годы. Однако сегодня им предстояло совершить побег.

Думая о тени, которую она видела ранее, Чу Цяо внезапно почувствовала непреодолимое желание увидеть, что происходит перед ней. Однако через долю секунды она передумала, беспомощно покачала головой и тяжело опустилась на стены трясущейся кареты.

Чу Цяо, ты слишком устал? После восстания в Чжэньхуане ты висел на волоске. Не потому ли у вас развились такие нереалистичные мысли?

Янь Сюнь, они собираются сбежать прямо у меня на глазах. Что я должен сделать, чтобы остановить это? Что же мне делать?