Глава 12

Глава 12: Chapter 12Translator: Nyoi-Bo Studio редактор: Nyoi-Bo Studio

«Она спрыгнула со скалы.»

«Что?» Чжу Шунь рассердился и тут же огрызнулся, «Ты думаешь, я идиот? Ты хочешь сказать, что девушка из дома Цзин подставила тебя и после этого прыгнула до смерти?»

«Я…»

«Куча всякой ерунды,» — Крикнул Чжу Шунь., «Вы пробыли здесь четыре — пять лет, и я всегда хорошо к вам относился. Твоя борьба с Цзинь Чжу при дворе Цин Шань-это твое личное дело, зачем ты втянул в нее меня? Что ты пытаешься сделать сейчас? Ты пытаешься втянуть меня в неприятности перед разными мастерами?»

«Чжу смотритель, пожалуйста, поверьте мне.»

«Ребята! Преподай ей хороший урок!»

Раздался пронзительный крик.

Чу Цяо крепко ухватилась за веревку, которую заранее приготовила, и забралась в небольшую пещеру. Эта восьмиугольная гора была сложена из груды угольных камней. Каждую весну на угольных камнях будет появляться пурпурный мох. После обжарки он приобретает неповторимый запах, который успокаивает душу. Каждую весну люди из семьи Чжугэ собирали мох со скалы и со временем выкопали яму размером с человека. Чу Цяо проводил много времени на заднем дворе и был хорошо осведомлен о существовании этой дыры. Она осторожно положила пожухлую траву, которую сорвала, и держала веревку, ожидая, когда толпа рассеется.

В этот момент ей в ухо ударило теплое дыхание, мужской голос прошептал со смешком: «Эта девушка, как ты можешь быть такой злой?»

Чу Цяо был потрясен. Она тут же повернулась и поспешно ударила человека крюком, прикрепленным к ее веревке.

«Трудно представить себя ребенком, которому еще нет и десяти лет.» Этот человек был проворен и легко схватил маленькие руки Чу Цяо, его голос был спокойным.

Из-за маленького роста Чу Цяо этот человек прижал ее к полу всего одной рукой. Но она все равно упрямо подняла голову и удивленно подняла брови, «- Это ты?»

Мужчина, казалось, тоже на мгновение остолбенел и внимательно посмотрел на ребенка. На него снизошло озарение и он улыбнулся, «Кто я такой? Так это ты, лекарство все еще эффективно?»

У мужчины были лихие брови с острым носом, черные как смоль глаза с язвительностью, скрытой под его мягкостью. Впечатляюще, что он является почетным гостем сегодняшнего гала-концерта, Королевское Высочество Янь, Янь Сюнь.

Чу Цяо решительно подняла голову и холодно сказала, «Почему ты здесь? Что ты пытаешься сделать?»

Янь Сюнь усмехнулся, «Это я должен был спросить тебя об этом.»

Множество мыслей пронеслось в голове Чу Цяо, и она снова и снова обдумывала шансы столкнуть этого человека с обрыва. Размышляя, она попыталась дотянуться до Кинжала, спрятанного у нее на поясе.

Янь Сюнь указал на нее и спокойно сказал, «Если вы не хотите, чтобы вас обнаружили, вам лучше быть послушным и не иметь никаких других идей. Такой маленький ребенок, как ты можешь быть таким злым?»

Чу Цяо подняла бровь, «По сравнению с вами, люди, я далеко не злой. Если ты прячешься здесь, то, вероятно, тоже ничего хорошего не замышляешь. Горшок называет чайник черным, не будь лицемером и веди себя так, будто ты мне очень помогаешь.»

Услышав это, Янь Сюнь мгновенно встал, распахнул червяка и закричал, «Кто там наверху?»

Чу Цяо ахнул и не успел вовремя остановить его. Если ее разоблачат, Сяо Ба тоже попадет в беду. Она тут же вытащила свой кинжал и ткнула им в сторону Янь Сюня.

Янь Сюнь сделал крюк с его естественным рефлексом и развалился на губах Чу Цяо, привлекая ее в свои объятия. Как раз в этот момент сверху раздался встревоженный голос, и Янь Сюнь высунул голову и закричал, «Его Королевское Высочество здесь ценит сливовые деревья, почему вы, ребята, поднимаете шум? Быстро расходимся.»

Чжу Шунь был приведен своими людьми к утесу и, увидев Янь Сюня, потерял свое господство и долго кланялся, прежде чем поспешно увести своих людей.

Янь Сюнь усмехнулся, отпустил ее руку, развернулся и сказал: «Это считается, что я протягиваю тебе большую руку помощи, верно?»

Чу Цяо невысок ростом и ниже плеч Янь Сюня. Она высунула ухо и некоторое время прислушивалась,понимая, что наверху нет никакого движения. Она забросила свой крюк выше и убедилась, что он был правильно закреплен, прежде чем перевернуться и маневрировать вверх.

Янь Сюнь прищурился и посмотрел на нее. Хотя она определенно более ловкая, она, похоже, не из боевого искусства. Хотя она храбра, она не безрассудна с ловкими движениями. Пещера была всего лишь в метре ниже, Янь Сюнь крепко держался за скалу и с волной силы подпрыгнул.

Чу Цяо держала свой крюк и осматривала окрестности, чтобы убедиться в своей безопасности, прежде чем уйти. Она вдруг обернулась и холодно сказала: «Я не люблю быть в долгу перед людьми. Позже, прежде чем отправиться обратно, внимательно осмотрите свою лошадь.»

Янь Сюнь был слегка озадачен. К тому времени, как он пришел в себя, ребенок уже давно исчез. Вдалеке она казалась собакой, ползущей по неровной тропе, и через мгновение исчезла.

Юное Королевское Высочество Ян прищурился и слегка усмехнулся, «Интересный.»

Спустившись с восьмиугольной горы, она миновала полосу изысканной каменной кладки и вошла в сливовый лес.

Сегодня различные бродяги из великих семей города Хуан собрались во дворе Чжугэ, район сливового леса был под особо бдительным присмотром, поэтому очень тихо. Проходя мимо, Чу Цяо время от времени неторопливо пробирался на цыпочках, чтобы сорвать несколько сливовых цветов.

«Эй ты! — Иди сюда!» — Крикнул грубый голос, по-видимому, детский, но властный.

Чу Цяо взглянул и увидел молодого принца, одетого в изумрудную мантию с замысловатым изображением пушистого белоснежного собольего хвоста, вышитого золотыми стежками. У него было яркое лицо и слегка сморщенный острый нос. Его черные как смоль глаза уставились на нее и закричали, «- Да, ты! Я зову тебя!»

Чу Цяо нахмурился, но решил, что лучше не создавать никаких проблем. Она почтительно поклонилась и сказала: «У меня еще есть дела, Пожалуйста, извините.» Закончив фразу, она повернулась и ушла.

Молодой принц был ошеломлен, так как не ожидал, что эта служанка уйдет так, как ей хотелось. Он сморщил нос и вдруг отдал хлыст в руке и закричал, «Ах ты, дворняжка! Так смело!»

Как только она услышала этот звук, она немедленно повернулась и схватила кончик хлыста голыми руками, холодно глядя на него.

Мало ли он знал, что слуга дома Чжугэ был настолько свиреп, что он использовал всю свою силу и тянул, но безрезультатно. Он надулся и разозлился, «Ты хочешь умереть? Я прикажу своим людям изрубить тебя на куски!»

Чу Цяо холодно улыбнулся и ловко крутанул хлыст. Хлыст тут же выскользнул из руки молодого принца и перекочевал в ее собственную. Несмотря на то, что ей было меньше восьми лет, она была небольшого роста и с нежным лицом, ее взгляд определенно не был детским. Она спокойно шагнула вперед и сказала без тени эмоций, «Кнут используется для погони за лошадьми, а не для того, чтобы вы нападали на других.» Закончив говорить, она вернула ему хлыст и повернулась, чтобы уйти.

Видя, что эта девушка меньше ростом, но полна уверенности и так ловка, он почувствовал влечение к ней. Увидев, что она уходит, он встревожился, но не мог говорить с ней положительно из-за своего огромного эго. Он самонадеянно подбежал и преградил ей путь, «Ты слуга из какого двора Чжугэ? Как тебя зовут? Вы знаете, кто я? Неужели ты думаешь, что я попрошу своих людей изрубить тебя на куски?»

Чу Цяо подняла голову, слегка взглянула на него и оттолкнула его руку. Она презрительно подняла брови, «Ты не можешь победить меня, поэтому тебе придется позвать своих людей, что за слабак. Независимо от вашего статуса, мне не интересно это выяснять.»

Сливовые деревья качались, когда молодой принц стоял среди деревьев; он тупо смотрел на Чу Цяо, исчезающего за горизонтом.

Добравшись до двора Цин-Шаня, она поздоровалась с окружающими и направилась прямо в Сюань-Холл. Чжугэ Юэ лежал на своей кровати с ленивым видом и просто рассеянно смотрел на Чу Цяо, не поднимая головы.

Она подошла к нефритовой вазе и сняла цветы со вчерашнего стола, положив в вазу сливовые цветы, которые она сорвала. После этого она подошла к Чжугэ Юэ и опустилась на колени перед курильницей. Она смешала слякоть из цветов сливы с базиликом, прежде чем осторожно налить ее в курильницу и осторожно раздуть. Сразу же появился освежающий запах, Чжугэ Юэ глубоко вздохнул и медленно закрыл глаза.

Прошло много времени, и Чжугэ Юэ, казалось, заснул. В этот момент снаружи послышались резкие движения, и он устало открыл глаза.

«Четвертый мастер, смотритель Чжу, послал своего человека сообщить нам, что на восьмиугольной горе он поймал Цзинь Цая с поличным, выложив горшок из ротанга и множество ядовитых змей. Сейчас ее преследуют.»

Чжугэ Юэ приоткрыл глаза и неторопливо сказал: «Несмотря на то, что Цзинь Цай любит командовать, она робка и не осмелится взять с собой ядовитых змей. Кто-нибудь слышал, что она сказала?»

«Она сказала:…»Голос слуги затих, когда он бросил взгляд на Чу Цяо, спокойно сидящего в углу. Он прошептал: «Она сказала, что следовала за Чу Цяо и даже сказала, что подставила и Цзинь Цая, и Цзинь Чжу. Ее цель-отомстить за смерть детей семьи Цзин.»

«Xing Er,» Чжугэ Юэ откинулся на спинку кровати, поднял свою чашку и спокойно сказал: «- Объясните сами.»

Чу Цяо опустился на колени и спокойно ответил: «Я этого не делал.»

«Так куда же вы пошли?»

«Син Эр отправилась в сливовый сад.»

«Кто-нибудь еще видел тебя?»

Девочка покачала головой, но на мгновение задумалась и сказала: «Син Эр увидела в саду молодого принца. Он не из нашего двора, ему чуть больше десяти лет, и он был одет в нефритовую мантию с белоснежным собольим хвостом. Я не знаю, как его зовут.»

«Хм,» Чжугэ Юэ кивнул головой и сказал посланнику, «Вы идете.»

Посыльный слегка растерялся и неуверенно сказал: «Так что для Мисс Цзинь Цай…»

Чжугэ Юэ поднял голову, закрыл глаза и облокотился на кровать. Он мягко сказал: «Она должна заплатить цену за свои ошибки, посмотреть, как суд хочет обращаться с ней.»

Посыльный кивнул и вышел. В доме царила тишина, в воздухе витал легкий аромат дымящихся благовоний.

«Син Эр, ты ненавидишь суд за убийство своих родственников?»

Чу Цяо опустил глаза и послушно ответил, «Господин, Син Эр был придворным слугой с юных лет. И только благодаря тебе у меня есть теплая постель, теплая еда и одежда, чтобы согреться. Я еще молода, и мое сердце не может вместить столько мыслей. Я только хочу хорошо служить своему господину и жить достойно.»

«ДА,» Чжугэ Юэ кивнул головой, «То, что ты думаешь, правильно. Даже если вы молоды, вы все еще надежны. В следующий раз дела Сюань-холла будут переданы вам для управления.»