Глава 128

Глава 128транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

Чу Цяо уже собирался отклонить приглашение, когда Цю Суй заметил ее намерение и встревоженно пробормотал: «Госпожа, госпожа Тан-это королева империи Тан!»

Дворец Фэн юань был тем местом, где жила королева. Прождав там целый час, Чу Цяо все еще не был вызван Королевой. Она уже чувствовала себя очень усталой и едва могла держать глаза открытыми. Пытаясь исправить свою сутулую позу, она была крайне раздражена ядом. До сих пор яд не вызывал у нее особых проблем, кроме крайней усталости и сонливости. Сейчас она могла только надеяться, что Ли Се найдет для нее лекарство раз и навсегда.

После еще одного неизвестного времени, которое показалось ей вечностью, слуга вышел и сообщил ей, что Королева сегодня плохо себя чувствует и что Чу Цяо может вернуться. Хотя Чу Цяо была в ярости, она все же сдержалась и вежливо поклонилась, прежде чем выйти из резиденции королевы.

Она знала, что королева, вероятно, наблюдала за ней все это время, но в конце концов, она была в империи Тан, и ее тело все еще было в ослабленном состоянии. Сейчас было не самое подходящее время для того, чтобы ввязываться в конфликт.

Сразу после того, как она вышла из комнаты, она зевнула, только чтобы увидеть тень, мелькнувшую перед ней. Отпрыгнув назад, она поняла, что это всего лишь Ли Се, который выглядел так, словно только что проснулся.

Сонливость Чу Цяо сразу же прошла, и она спросила в замешательстве, «Вы все это время лежали в ожидании у двери?»

Зевая, Ли Се ответил: «Услышав, что мать позвала тебя на беседу, я подошел посмотреть.»

Чу Цяо был ошеломлен таким ответом. «Почему ты не пришел?»

«Внутри было жарко.» Ли Се выдал явно бессмысленное оправдание, прежде чем приподнять бровь и уточнить: «Я боялся, что вы двое начнете ссориться в середине разговора, поэтому я остался рядом, чтобы остановить драку, если это произойдет.»

Чу Цяо был немного удивлен рассуждениями ли цэ и спросил: «У твоей матери такой переменчивый характер?»

«Для пожилых женщин более или менее нормально вести себя странно здесь и там.» — Небрежно ответил Ли Се. «К тому же она всегда затаивала на меня злобу. Я не могу гарантировать, что она не попытается усложнить вам жизнь.»

Не тратя времени на свои выходки, Чу Цяо ушел, сказав: «Я устал. Я хочу пойти и поспать»

Ли Се зазвучал в знак согласия, «Ладно, я тоже устал. Может быть, мы будем спать вместе?»

Обернувшись и помахав кулаком ли цэ, Чу Цяо улыбнулась. «Если ты не боишься умереть, то можешь прийти и попробовать.»

Ли Се усмехнулся в ответ. «Женские угрозы никогда не были для меня проблемой.»

В этот момент подбежал молодой слуга и позвал ли цэ, «Принц, Мистер, его дочь входит во дворец. Она навещает четвертую принцессу.»

Настроение Ли Се мгновенно поднялось. Он попрощался с Чу Цяо, «Цяоцяо, у меня есть несколько срочных дел, увидимся в другой раз!» Сказав это, прежде чем Чу Цяо успел ответить, он уже ушел вместе со слугой.

Срочные дела? Чу Цяо весело усмехнулся. В любом случае, общение с такими людьми шло ей на пользу, поскольку она никогда не будет слишком эмоционально привязана к нему.

Сев в карету, Чу Цяо заснула сразу же, как только села.

Глубокой ночью Чу Цяо был грубо разбужен звуками чьего-то плача. Неуклюже спустившись с кровати, Чу Цяо позвал Цю Суй. Очевидно, Суй все еще не спала и была уже снаружи, когда Чу Цяо позвал ее, поэтому она быстро вошла в комнату и сообщила ей об этом, «Леди, не волнуйтесь, это была просто Леди Хонглуань. Я уже послал людей, чтобы прогнать ее.»

Чувствуя себя странно, Чу Цяо спросил: «Что случилось?»

«Вечером, возвращаясь домой, мы пересеклись с госпожой Хунлуань и ее сестрой, госпожой Цюйхэ. Тогда госпожа Цюйхэ приказала своим людям толкать нашу карету, и вашу карету чуть не столкнули в озеро. По счастливой случайности некоторые железные гвардейцы увидели этот инцидент и доложили Его высочеству. Затем Его Высочество послал своих стражников бросить госпожу Цюхэ в пыточную. Госпожа Хунлуань теперь молит вас о прощении. Но, Леди, эта грязная политика-это не то, с чем вам нужно связываться. С этой мыслью слуга прогнал ее прочь.»

Похоже, эти дамы считали ее своим потенциальным врагом. Это были просто дамы из гарема, борющиеся за внимание, так что Чу Цяо не слишком беспокоился. Но в глубине души она все еще была потрясена тем, насколько сильно яд распространялся внутри нее. Хотя кто-то толкал ее карету, она этого не заметила. Это было действительно слишком неосторожно с ее стороны.

Проснувшись на следующее утро, он обнаружил, что временный пруд уже достроен. Несколько золотых рыбок грациозно плавали внутри. Чу Цяо прислонилась к окну рядом с прудом и протянула руку, помешивая воду в пруду. Внезапно ее острый слух уловил несколько голосов. Похоже, это был разговор между Цю Суй и другой служанкой по имени Цзы Чань.

Цю Суй прокомментировал, «Это было так нахально с их стороны! Во дворце так много дам. Даже если бы она не совершила этой ошибки, рано или поздно настанет день, когда она умрет здесь.»

Цзы Чань вздохнул в ответ. «Возможно, она думала, что Его Высочество будет легко обмануть. Но посмотрите, что произошло. Все дамы из Империи Сун погибли или получили ранения, и ни одной не осталось.»

«Разве вы не слышали, что сказала няня? Тот факт, что наш Принц Тан и Империя Ся заключили союз посредством брака, был сделан именно для того, чтобы отдалить нашу страну от Империи Сун, так что эти дамы из Империи Сун не будут здесь долго. Теперь мы все видим, как сбываются ее предсказания!»

«Что? Будем ли мы воевать с Империей песни?» — Спросил Цзы Чань.

«Я не знаю, но разве у нас только что не было стычки в горах Лаоху? Хотя предположительно это была небольшая стычка, я слышал, что там были большие потери. Когда битва там закончится, мастер Ло скоро вернется в столицу,» — Сказала Куай Суй.

«На этот раз Его Высочество, похоже, действительно рассердился. Я никогда еще не видел его в таком бешенстве! Леди Хонглуань сейчас по уши в неприятностях. Вздох, было ясно как день, что Его Высочество благоволит к этой даме, но она не могла этого понять.»

Империя Тан ранее воевала с империями Сун? Чу Цяо нахмурился. Она начала понимать, почему империя Тан внезапно заключила союз с Империей Ся. Хотя ли цэ казался очень легкомысленным и глупым, в конечном счете он все еще оставался наследником трона империи. Она поняла, что было бы лучше, если бы она недооценила его слишком сильно.

Наступила Ночь. Когда яркая серебристая Луна повисла в небе, чистый белый лунный свет освещал комнату через щели в окнах. На ней было жемчужное платье, ее черные как смоль волосы свободно рассыпались по кровати. Нахмурившись, Чу Цяо проснулся. Увидев, как волны отражали мягкий лунный свет за ее окнами, она снова была поражена грандиозностью этого дворца. Слишком много проспав днем, она уже не чувствовала такой усталости.

Сев, Чу Цяо постарался не разбудить служанок, которые отдыхали снаружи. Подойдя к окну, она открыла одну его сторону и увидела прямо за окном яблоню в полном цвету. Ветки слегка покачивались на ветру. Всего лишь одним нежным прикосновением лепестки упали на платье Чу Цяо.

На озере кто-то легко крутил педали на маленькой лодке, и в воздухе эхом отдавалась нежная мелодия флейты. Немного ошеломленная этим фантасмагорическим зрелищем, Чу Цяо неловко стояла, не находя слов, как будто случайно вторглась в царство богов. Не желая беспокоить служанок, она приподняла юбку, легким прыжком ступила на ветку дерева и по недавно установленной водяной мельнице спустилась со второго этажа. Резко повернувшись, она приземлилась на мягкую почву.

Свежая почва на земле свидетельствовала о том, что дерево только что было пересажено из другого места. Чу Цяо вспомнил, как Ли цэ шутил о том, чтобы перенести эту яблоню во дворец, и был очень удивлен, как он действительно это сделал.

По какой-то причине сердце Чу Цяо слегка дрогнуло, когда она заставила себя отвернуться от дерева, как будто боялась, что вызовет еще больше определенных эмоций. Теперь уже близился конец лета, и ночь уже не напоминала о палящем зное летнего дня, а начинала холодеть. Приподняв платье, Чу Цяо медленно волочила ноги, обутые в неудобные вышитые туфли, пока шла по деревянному мосту. Прохладный ветерок шелестел ее пушистым платьем, когда она нежилась в скудном свете звезд, сиявших с безоблачного ночного неба. Убывающая Луна слабо мерцала, когда мимо проходил случайный парад тонких облаков, но в остальном обеспечивала равномерное освещение земли.

Чу Цяо чувствовала себя чрезвычайно безмятежно, чувство, с которым она давно потеряла связь. Когда ночной ветерок ласкал ее щеки, ей казалось, что все это было просто фантастическим царством из сна. Когда она шла по мосту, рыба кои внезапно всплескнула в воде, посылая концентрическую рябь на обычно спокойной водной поверхности. Равномерно распределяясь, он на самом деле заставлял пейзаж казаться еще более мирным.

Вокруг никого не было, поэтому Чу Цяо просто решил посидеть на мостике. Держась за деревянные перила, чтобы не упасть, она наблюдала за медленно рассеивающейся рябью на озере, когда она положила голову на деревянные перила.

Она уже забыла, когда в последний раз была так спокойна сама с собой. Эта поездка в Империю Тан, казалось, смыла всю усталость и жажду крови внутри нее. Наконец, она смогла вздохнуть с облегчением, зная, что это больше не город Чжэнь Хуан, не империя Ся, и она была удалена от убийств и сражений. Наконец-то она была в безопасности и могла отдышаться.

В течение этих восьми лет, даже если бы она не жаловалась на стресс, она, естественно, все еще была бы уставшей.

Интересно, а ветры в Янь Бэй такие же теплые, как и здесь? Подумав об этом, Чу Цяо расплылся в улыбке.

Это было бы невозможно. Земли Янь Бея были покрыты снегом круглый год, с бушующими ветрами, несущими пронизывающий до костей холод. Единственным местом с зеленью была бы травяная долина вокруг гор Хуэй-Хуэй, где можно было бы разводить лошадей. Согласно Янь Сюню, богиня Янь Бэй жила на горе Минь Си, где она защищала потомков Янь Бэй. Всю свою жизнь она стояла на вершине самой холодной горы, глядя на бесчисленные живые существа, которые суетились под горами. Постоянно соревнуясь с небесами за свет и тепло, она затем даровала их Янь Бэ.

Говоря о Янь Бэй, даже богиня янь Бэй, хотя и сострадательная и заботливая, была воином в своем собственном праве. Точно так же каждый дюйм земель Янь Бэ был плодом борьбы гражданского населения против стихийных бедствий и бесконечных войн. Янь Бэй действительно был расой, которая выросла из груды скелетов и трупов. У корней каждого растения, каждого цветка была почва, которая в какой-то момент времени была пропитана кровью воина Янь Бэй. В каждом дуновении ветра существовали духи солдат Янь Бея, которые отдали свои жизни за дальнейшее выживание Янь Бея. Таков был Янь Бэй, земля, полная трудностей, но никто не склонялся перед такими трудностями.

Чу Цяо еще не видела нагорья Янь Бэй своими глазами и только слышала описания от других. В те мрачные времена, в те мучительные дни, в те несчастные периоды, обсуждение Янь Бэ и тех гор и травянистых равнин было ее и Янь Сюня величайшей радостью. Они съеживались в одном углу, но давали волю своему воображению, создавая в своем сознании мир, где свободно бегали группы диких лошадей, а извилистая река текла к горизонту. В ту холодную и темную зиму их жизни такие картины были проблеском надежды, за которую они цеплялись. Люди, которые никогда не переживали таких дней, никогда по-настоящему не поймут, что значит так сильно полагаться на кого-то.

В этой удушливой, тошнотворной, сводящей с ума королевской столице они были двумя молодыми волчатами, прижавшимися друг к другу спина к спине и размахивающими своими крошечными когтями. Не было ничего, что они могли бы использовать в качестве прикрытия, и не было никого, от кого они могли бы обратиться за помощью. Не имея никого, на кого можно было бы положиться, они могли только держаться друг за друга и искать мужества, чтобы продолжать жить от взглядов друг друга.

Они были неразлучными товарищами по оружию, близкими союзниками и неразлучной семьей. Это сложное чувство давно прорвалось сквозь простую любовь между мужчиной и женщиной и уже слилось в их душах, став частью их самих.

Большую часть времени у Чу Цяо не было времени думать о том, что беспокоило бы нормальных девушек. До сих пор в своей короткой жизни она была занята беготней, борьбой, разработкой стратегии, и в результате она похоронила свои собственные инстинктивные мысли. Она всегда была логичным человеком и знала, чего хочет, с чем не должна вступать в контакт и что ждет ее в будущем. Таким образом, она продела нить аккуратно, без ошибок. Хотя такой человек был довольно скучным и неинтересным, она приняла себя такой, какая она есть.

Закрыв глаза, она глубоко вздохнула, думая о его предстоящем прибытии. Она чувствовала, как ветер несет его желание воссоединиться с ней.

«Как долго ты собираешься сидеть там в одиночестве?»

Потрясенная неожиданным вопросом, Чу Цяо резко повернула голову и увидела Ли Се в зеленой блузке цвета сосны. С неплотно завязанным матерчатым поясом и широко расстегнутым воротником. Его волосы были небрежно перевязаны шелковыми кружевами. Его четко очерченные глаза, казалось, щурились в лунном свете, и он был похож на лису, которая только что проснулась, все еще сонная после глубокого сна. Ухмыльнувшись до ушей Чу Цяо, он протянул худую руку и зевнул.