Глава 186

Глава 186 Translator: Nyoi-Bo Studio редактор: Nyoi-Bo Studio

Как раз в тот момент, когда она собиралась посмотреть на другую сторону, она услышала еще несколько шагов с другой стороны. Дворец был хорошо проветрен, ветер дул с запада и с востока. И все же Чу Цяо застыл. Слегка нахмурившись, она потянулась за своим мечом Разрушителя Луны. Но прежде чем она успела вытащить клинок, ей показалось, что меч начал вибрировать, как будто резонируя с чем-то. С этими словами странное желание пронеслось в ее голове. Прежде чем она смогла сдержаться, она тихо подошла к левой стороне статуи богини и слегка высунула голову.

Вдалеке падал снег, а зимние сливы были в полном цвету, и в поле ее зрения появилась некая фигура. Под боевым топором другой стороны богини он носил серебристо-серую накидку из лисьего меха и белоснежную нижнюю рубашку. Все так же изящно, как и раньше, его глаза были похожи на замерзшее озеро, а губы-на алый оттенок красного. Он был все тем же человеком, который выделялся из толпы, как и раньше. С порывом ветра красные сливы были принесены во дворец снаружи и приземлились ему на плечи. Этот случай был освещен бледным лунным светом, который пробивался сквозь слои облаков. Он тоже был ошеломлен и, казалось, не ожидал встретить ее здесь. На этот раз он действительно потерял дар речи.

Молодая желтая птица влетела во дворец, чтобы спрятаться от снега. Сделав один круг, он приземлился на плечо богини. Его угольно-черные глаза размером с горошину наблюдали за дуэтом, прежде чем он начал резко щебетать.

Мужчина посмотрел на нее, когда его взгляд пронзил туманный дворец. Нахмурившись, он выглядел так, словно хотел что-то сказать. Его нежный взгляд скользнул по ее хрупким плечам, тонкой шее, худому лицу и, наконец, остановился на ее удивленных глазах. Через некоторое время он отвел взгляд и обернулся. Его одинокий силуэт твердыми шагами направился к выходу, а плащ поднимал пыль с земли.

«В ближайшие дни пройдут сильные снежные бури. Ты должен быть осторожен.» Как только Чжугэ Юэ подошел к двери, раздался спокойный голос Чу Цяо: Ее голос был подобен первоклассному чаю, который можно было найти только в империи Тан; Успокаивающий, с оттенком сладости.

Чжугэ Юэ остановился как вкопанный и обернулся. Слегка дернув бровью, он спросил: «Вы не беспокоитесь?»

Чу Цяо искренне ответил: «Да, но у меня нет выбора.» Она беспомощно пожала плечами и сделала вид, что очень обеспокоена. И все же ее голос казался таким нежным.

Оттенок нежности промелькнул в глазах Чжугэ Юэ. Спокойным голосом он ответил: «Отдыхайте спокойно. Мое проникновение в Янь Бэй не имеет никакого отношения к войне.»

«Это было бы здорово.» Чу Цяо улыбнулся. «Есть ли что-нибудь, что требует моей помощи?»

«ДА,» Чжугэ Юэ дал неожиданно честный ответ.

Чу Цяо была ошеломлена, так как она не ожидала, что он действительно что-то скажет. — Быстро спросила она., «Какая помощь вам нужна?»

«Не разоблачай меня.»

Чу Цяо осталась стоять с разинутым ртом. Она совершенно не ожидала, что Чжугэ Юэ действительно способен на непринужденное подшучивание. Потратив несколько секунд на обдумывание этих слов, она ответила: «Да и как я мог?»

Птица вдруг радостно защебетала и бросилась к камину в углу. Затем один из них заметил запах жареного мяса, заполнивший всю комнату. Чу Цяо прошел мимо статуи богини и увидел, что в углу стоит небольшой ковер, а на столе стоит медный таз. В медном тазу на маленьком огоньке варился котелок с едой. От густого кипящего супа и кувыркающегося в кастрюле мяса исходил такой приятный запах, что он мог вызвать чувство голода. Рядом с котелком стояло несколько тарелок со свежим мясом и овощами, а рядом-серебряная восьмиугольная винная бутылка.

Чу Цяо улыбнулся. Указывая на Чжугэ Юэ, она спросила: «- Ты уходишь? Они будут моими.»

Подумав немного, Чжугэ Юэ подошел к короткому столику и сел. Стоически он сказал: «Мечтай.» Как и следовало ожидать от человека, рожденного с серебряной ложкой, выросшего с лучшими ресурсами, даже когда Чжугэ Юэ был глубоко на вражеской территории с такой огромной снежной бурей, он продолжал свой образ жизни. Его еда была приготовлена с такой изысканностью, что тонко нарезанные куски баранины были свернуты и сложены на тарелках, а на свежих овощах еще оставались капельки воды. Даже его палочки для еды были сделаны из чистого серебра с красивыми гравюрами. Взяв кусок баранины, он положил его в кипящий суп. Мясо быстро меняло цвет, и по мере того, как оно варилось в кипящей воде, из него выходили клубы пара. Есть горячий котел зимой было действительно большим удовольствием.

Там был целый набор чашек. Чу Цяо все еще живо помнил его привычки. Давным-давно, еще при дворе Цин-Шаня, он ставил на стол целые наборы посуды, даже если ел в одиночестве. Как будто вместе с ним обедало много людей.

Чу Цяо взяла бутылку вина и налила ему чашку, прежде чем налить себе. Увидев это, Чжугэ Юэ нахмурился и спросил: «С каких это пор ты начал пить?» Ее рука, державшая чашку, слегка дрожала. В самом деле, она никогда не пила много алкоголя. С каких это пор она начала поглощать эту вещь, которая служила только для того, чтобы затуманить ее разум? Медленно подняв голову, она спокойно посмотрела на него. Подняв свою чашку, она сказала: «Хотя вино и не мое, но я поднимаю тост за вас.»

Чжугэ Юэ, казалось, был глубоко погружен в свои мысли, так как он даже не поднял свою чашку, а просто наблюдал за ней.

Чу Цяо выпил чашку одним глотком и спокойно сказал: «Эта чашка-в благодарность за все эти годы помощи и освобождения меня.»

За последний год Чу Цяо как будто снова стал выше. Ее нежное лицо украшали две тонкие тонкие брови. Ее глаза были большими, но казалось, что они были покрыты тонкой вуалью, чтобы скрыть ее истинные мысли. Даже с чашей вина перед ним, Чжугэ Юэ не пил его, так как он просто продолжал добавлять мясо в кипящий котел. Не отрывая глаз от еды, он ответил: «Мы что, поем какую-то оперу? Мы едим, не говорите так много глупостей.»

Чу Цяо нахмурился. «Даже во время еды обычно произносится вступительная речь.»

Чжугэ Юэ заметил: «Обращаться с этими стариками в королевской столице было достаточно утомительно. У меня нет сил, чтобы справиться с тобой здесь.»

Чу Цяо тихо пробормотал несколько жалоб, прежде чем взять палочки для еды. Видя, что она была слишком быстра, Чжугэ Юэ предупредил: «Осторожно, он горячий.» Прежде чем он закончил фразу, Чу Цяо взвизгнул. Она явно была ошпарена. Увидев это, Чжугэ Юэ закатил глаза и прокомментировал: «Повезло тебе.»

Несмотря на то, что она была ошпарена, вкус был хорошим. Сидя там, дуэт поначалу болтал без умолку, но вскоре они полностью погрузились в еду. Вся тарелка с бараниной была быстро съедена. Чу Цяо, казалось, все еще не была удовлетворена, так как она продолжала ловить рыбу для еды в горшке, а также съела все овощи.

«Я слышал, тебя повысили? Поздравления.»

Чжугэ Юэ спокойно ответил, «Все было в порядке. Убив добрых 10 000 солдат Янь Бэй, они повысили меня в звании. Я слышал, что тебя тоже повысили?»

«Тоже самое. Я вытащил оставшихся солдат ся в перевале Мэйлинь и тоже получил повышение.» Чу Цяо взглянул на него и спросил: «Я слышал, что вы назначены главным комендантом Западного фронта и больше не подчиняетесь Чжао Чэ?»

«И это только благодаря великодушию его величества. Я бы не посмел выставлять это напоказ. С другой стороны, я слышал, что гарнизон Юго-Западного эмиссара был распущен и изгнан из регулярных войск армии Янь Бэй. Даже их оружие было ограничено,» — Небрежно заметил Чжугэ Юэ.

«Армия Сюли отвечает за охрану порядка в регионе, и было бы вполне естественно, если бы наше оружие было ограничено. Однако я слышал, что семья Вэй послала Вэй Шуйе на перевал Янмин. Разве это не попытка уменьшить ваш авторитет?» Чу Цяо улыбнулась, когда она сказала:

«Надежда не всегда может привести к результату. Да, я слышал, что у Даоя из да Туна ограничил свое присутствие в городе Луори и даже не смог присутствовать на параде этой зимой.»

«Любая организация будет иметь трения между членами. Разве вы сами не испытывали многого из этого? Во-первых, то, что вы слышите, не обязательно может быть правдой. Например, Я слышал, что Чжао Ян собирал войска на Южном фронте и в результате препятствовал продвижению на западе. Интересно, насколько это правда?»

«Есть поговорка, что если вы повторите ложь достаточно много раз, она станет правдой. Я полностью согласен. Я слышал, что вы восстанавливали Янь Бэй и сосредоточились на торговле. Даже купцы Ся тайно начали торговать с тобой. Это казалось удивительным.»

«Я просто валял дурака. По сравнению с тобой это было ничто. Я узнал, что вы одержали сокрушительную победу в битвах при Цаоцю и Цзиньхуэе, захватив в плен более 10 000 человек из восьмого батальона второй армии. Если бы не это, мы могли бы воспользоваться инцидентами на севере империи ся, чтобы прорваться на территорию ся.»

«Империя Ся существует уже более 300 лет. Это не то, что исчезнет в одночасье. Да, я слышал, что у народа Куан Ронг этой зимой был серьезный случай голода, когда мирные жители умирали тысячами. Вы не боитесь, что они воспользуются этим шансом, чтобы начать войну за ресурсы с Янь Бэем?»

«Что придет, то придет. Нет никакого смысла беспокоиться. Мы могли только готовиться к любой возможной ситуации. Кроме того, я слышал, что в северо-восточном регионе империи Ся народ ли Чжэнь пытался копировать Янь Бэй и бороться за независимость. Что вы думаете об их шансах на успех?»

«Я слышал, что Леди Ю из Гильдии да Тонг тоже получила бесполезную роль.»

«Я слышал, что в прошлом месяце Совет старейшин Ся дал пустую должность семье Муронг. То, как быстро власть может менять руки, поистине удивительно.»

«Я слышал, что Янь Бэй создал новый тип материала, который может создать оружие, которое даже более долговечно, чем железо и сталь. Это было сделано вами?»

«Я возглавляю город Чжэнь Хуан, одобрил 46-й приказ о закрытии границ, чтобы ограничить поток военных ресурсов на рынке, и, возможно, начинаю войну с Империей Сун. Неужели все это было вызвано тобой?»

«Я слышал, что вы скоро привезете пайки в главный лагерь Янь Бэй. Если пайки не прибудут, у них закончится еда.»

«Я слышал, что вы пришли сюда, чтобы проверить торговлю Янь Бея и выяснить фракции, которые торгуют с Янь Беем. Если это окажется правдой, то эти силы будут уничтожены империей Ся.»

Их разговор был прерван громким жужжанием. Два меча, лежавшие на ковре, жужжали и дрожали, как будто чувствовали напряжение в воздухе. Эта маленькая птичка давно исчезла, и только они вдвоем остались сидеть, глядя друг на друга. Уголь потрескивал, а суп продолжал кипеть. В булькающем супе Алые перцы чили выглядели как свежая кровь воинов.

В конечном счете они оказались по разные стороны баррикад. Как будто они намеренно выпустили такую свирепую атмосферу, чтобы напомнить друг другу, что они враги, а не друзья, и что у каждого из них есть свои обязанности.

«Я слышал, что после Нового года вы с Янь Сюнем поженитесь,» Чжугэ Юэ наконец взял свой кубок с вином и небрежно упомянул:

Чу Цяо тоже подняла голову. Успокоив дыхание, она тихо ответила: «Я также слышал, что ваша невеста-дочь генерала Ле Сина.»

Чжугэ Юэ кивнул, «Да, наш брак скоро состоится.»

«Генерал Мэн уже стареет. С растущим авторитетом генерала Ле Сина ваше будущее будет светлым. «

Чжугэ Юэ слегка улыбнулся. «Возможно, в следующий раз, когда я увижу вас, мне придется обращаться к вам как к госпоже Ян»

Чу Цяо покачала головой и серьезно возразила: «Поскольку Янь Бэй уже провозгласил нашу независимость, ко мне следует обращаться как к королеве Янь.»