Глава 187

Глава 187 Translator: Nyoi-Bo Studio редактор: Nyoi-Bo Studio

Чжугэ Юэ молча пил вино из своей чашки. Ветер дул между разделявшими их промежутками, принося с собой ледяной холод. Чу Цяо посмотрела на него, когда воспоминания прошлого вспыхнули в ее голове. Она была слегка ошеломлена, держа в руке кубок с вином и не зная, что сказать.

«Я видел его.»

«- Кто это?» — Спросил Чу Цяо.

«Человек, который заманил меня убить солдат из гарнизона юго — западного эмиссара.» Чжугэ Юэ поднял глаза и продолжил, «Его зовут Чэн Юань. В настоящее время он является главным маршалом Первой армии Янь Бэй. Он занял место у Даоя. Кроме Янь Сюня, он является следующей самой влиятельной фигурой в Янь Бэй.»

Чу Цяо опустила голову, не говоря ни слова. Чжугэ Юэ посмотрел на нее и долго думал прежде чем кивнуть и сказать, «Вы приняли правильное решение вернуться на внутренний материк Янь Бэй. Борьба за власть в армии Янь Бэй сложна. Вы не должны оставаться в этом месте.»

Чу Цяо улыбнулся. «Да, этот год был хорошим для меня.»

«Тогда это хорошо.» Чжугэ Юэ сердечно улыбнулся. «Если бы у вас была должность, вы, естественно, заботились бы о вопросах, связанных с этой должностью. Гильдия да Тонг имеет значительное и глубокое влияние. Если бы не угроза моих войск, Янь Сюнь был бы свергнут. Иметь одного или двух умных и опытных людей бесполезно. Борьба за власть была бы неизбежна. Хорошо, что вы понимаете причины этого. Это полезно для вас.»

Чу Цяо кивнул и ответил: «Я понимаю. Чтобы чего-то достичь, нужно заплатить определенную цену. Эти маленькие неудачи не победят меня.»

Чжугэ Юэ улыбнулся. Плащ из лисьей шкуры касался его подбородка. Чжугэ Юэ был красив; кроме того, в его харизме было зловещее чувство. В этот момент он сидел перед Чу Цяо и говорил о вещах, которые могли понять только они двое. Чу Цяо вдруг почувствовала, что этот человек глубоко ее понимает. Были некоторые вещи, которых Янь Сюнь не знала, и которые она тоже не хотела видеть. Тем не менее, он мог проникнуть в ее мысли через различные подсказки, брошенные ему. Например, ее мечты, убеждения, надежды, радостные и печальные воспоминания…

Этого человека следовало опасаться. У него был острый военный ум, он обладал исключительными навыками боевых искусств и был выдающимся интриганом. Кроме того, он пользовался поддержкой своей могущественной семьи. Однако Чу Цяо не мог читать его мысли насквозь. Чего же он хотел все эти годы?

Янь Сюнь хотел отомстить, уничтожив Ся и завоевав весь мир; Чжао Чэ хотел получить королевский трон, власть и богатство; ли цэ также хотел, чтобы Ся вернул себе свою землю и восстановил репутацию Тана. Что же касается Чжугэ Юэ, то чего же он хотел? Никто не знал и не мог догадаться. Глядя в его черные как смоль глаза, Чу Цяо почувствовала, что она медленно погружается. Его взгляд был подобен водовороту, когда он смотрел на нее. Снаружи он казался нежным, но внутри пылал страстный огонь. Возможно, он уже сказал, Чего хочет. Вернувшись в Тан, он заключил ее в объятия и подавил свое высокомерие и гнев. Он сказал тихим голосом: «Ты мне тоже нужен.» Как мог такой человек, как он, так говорить? Однако эти слова стали для нее пыткой, положили начало кошмару всей ее жизни и превратились в слова, на которые она не могла найти ответа.

«Чжугэ Юэ, у мечей нет глаз на поле боя. Суд тоже непредсказуем. Позаботьтесь о себе.»

Чжугэ Юэ тепло улыбнулся, показывая иногда теплое выражение лица. Он посмотрел на статую женщины-богини во дворце и медленно произнес: «У этих тварей на меня ничего нет.»

У каждого была своя ахиллесова пята. Что же касается его, то она вот-вот должна была исчезнуть, поскольку человек, которого он любил, собирался жениться на другой.

Чжугэ Юэ встал, его увеличивающаяся тень казалась красивой в лунном свете. Он был похож на каменную статую, сияние исходило от его лица. Он спокойно посмотрел на высокую статую. Красивое лицо женщины свидетельствовало о ее устрашающем героическом духе. Ее темно-красный бронежилет был виден, поскольку время вырезало свой след на статуе. Казалось, что по ее бронежилету стекают струйки крови. В руках у нее был боевой топор; она стояла спиной к спине с материнской статуей. Взгляд ее был свирепым, как пылающее пламя.

Чжугэ Юэ был слегка ошеломлен. Он не мог описать, что почувствовал, когда впервые увидел эту статую. В это мгновение он, казалось, увидел кого-то сквозь эту статую. Человек был похож на эту статую, обладая твердыми убеждениями и благородными устремлениями. Его прошлое » я » проигнорировало бы все это. С юных лет он родился в знатной семье. Он повидал немало интриг и заговоров людей друг против друга. Он верил, что человеческая природа-это зло, и что расчетливость необходима, чтобы выжить. Однако позже он постепенно понял, что люди не должны жить только для себя. У людей могут быть благородные устремления. Когда они работали в направлении этих стремлений, они демонстрировали свою самую красивую сторону. Раньше он не знал, какая сила удерживает ее. Он не знал, почему она была так тверда в своих убеждениях. Он не верил в судьбу; иногда ему даже казалось, что на ее стороне воля небес и что небеса не могут ее подвести!

Некоторые вещи, которые привели к тому, что он стал обиженным и бесстыдным, были посажены в его сердце. Он ненавидел себя за свою робость и преданность, но не мог противиться жгучим мыслям, которые с каждым днем становились все более страстными. Он не был уверен, когда это началось. Тогда они были еще молоды; она была не выше лошадиной ноги. Откуда у него такие нелепые чувства к ней? Однако в последующие дни и годы ему часто снилось выражение глаз девочки, когда она уходила. Он был решителен и упрям, как маленькая взволнованная пантера, которая никогда не подчинится хлысту охотника, даже если умрет. Он был уверен, что был околдован в течение многих лет. Он был околдован ее твердыми убеждениями, острым взглядом ее глаз и прощальной фразой, которую она ему сказала: Чжугэ Юэ, подожди и увидишь!

Поэтому он все смотрел и смотрел, как она вырвалась из своего кокона и превратилась в прекрасную бабочку. Он смотрел, как она поднимается на вершину, как она страдает от неизмеримой усталости, как она падает и поднимается снова и снова. Несмотря на многочисленные лишения и травмы, ее решимость никогда не колебалась.

Кто в этом мире останется рядом с тобой, даже если ты упадешь в глубины ада? Кто будет рядом с тобой, даже если у тебя ничего нет? Кто станет пренебрегать своей жизнью и следовать за тобой всем сердцем? Самое главное, кто все еще будет безоговорочно держаться рядом с вами, даже после того, как его избегают и дают холодное плечо? Янь Сюнь, ты даже не представляешь, как тебе повезло.

Чжугэ Юэ рассмеялся и повернулся, чтобы выйти наружу. Сильный ветер трепал его плащ, заставляя его трепетать в воздухе. Те вещи, которые он не мог иметь, Он отпустит. Эта фраза «запрос» в его словаре этого слова не было.

«Чжугэ Юэ!» — Крикнул ему вслед Чу Цяо. Его тело дернулось, и он остановился. Молодая леди бросилась к нему. Ступив на снег, она утонула в нем ногами.

Чжугэ Юэ обернулся и слегка приподнял брови. «Есть еще что-нибудь?»

Чу Цяо отстегнула меч Разрушителя Луны, висевший у нее на поясе. Она подняла его и протянула ему, сказав с суровым выражением лица: «Заботиться.»

Чжугэ Юэ посмотрела на меч в своей руке, но не приняла его. У него также не было намерения возвращать меч Канхонг, который висел у него на поясе.

Чу Цяо почувствовала себя немного неловко, но упрямо подняла меч и решительно посмотрела на него. Она напоминала маленького ребенка, который отказывается есть, потому что не может достать конфет.

«Что все это значит?»

Чу Цяо прикусила губу и немного подумала, прежде чем сказать: «Полномасштабная война между Янь Бэй и Ся вот-вот разразится. Тогда мы встретимся на поле боя. Я не дам никакой пощады, и тебе больше не нужно заботиться обо мне. Мы…»

Выражение лица Чжугэ Юэ стало холодным. Он опустил голову и поднял брови, заставив Чу Цяо почувствовать себя немного неловко. Ее голос медленно затих.

«Син-Эр, спроси себя об этом честно. Если мы встретимся на поле боя, ты действительно отрубишь мне голову?» Голос Чжугэ Юэ был низким и успокаивающим. Его слова, казалось, исходили не из его горла, а из глубины его сердца. Ладони Чу Цяо были холодными, но пот струился по ее ладоням. У нее пересохло во рту, когда она сделала глубокий вдох, подавляя чувство неловкости. Она медленно ответила: «Я не убью тебя, но сделаю все возможное, чтобы победить.»

Послышался низкий смех. Чжугэ Юэ опустил голову и покачал ею, продолжая молчать. Он взял меч у Чу Цяо и повернулся, чтобы уйти от нее, делая медленные шаги по заснеженной земле.

«Очень жаль. Я не могу этого сделать.» Не то чтобы он не мог этого сделать. Он не хотел этого делать. Он знал, что неудача будет сродни смерти. Более того, как он мог отнять у нее единственный способ выжить?

Чу Цяо прикусила губу, по-видимому, обеспокоенная какими-то сердечными проблемами. Ее грудь начала болеть. Она посмотрела на его прямую тень и почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она опустила голову и произнесла слово за словом, «Жизнь — это ложе из терний. Если сердце и физическое » Я » человека не тронуто, он не пострадает. Если сердце и физическое » Я » человека тронуто, он будет страдать от огромной боли и подвергаться жизненным невзгодам.»

Чжугэ Юэ остановился как вкопанный. Он отчетливо помнил эту фразу. Это было так давно, когда он был еще угрюмым, холодным молодым человеком, а она была ребенком, у которого не было имени. В ярко освещенной ночи он попытался заставить ее произнести эту фразу.

Какая нелепость! Чжугэ Юэ холодно улыбнулся. Если человек не двигается, значит ли это, что он не обязательно пострадает?

«Я уже был пронзен шипами,» хриплый голос эхом разнесся над вершиной. Ветер пронесся мимо, заглушая голос.

Снова пошел снег. К востоку от гор Минси толпа торговцев разбила лагерь. Вероятно, это были люди Чжугэ Юэ. Чу Цяо стоял перед дверями храма, глядя, как тень человека медленно исчезает в снегу. Она снова почувствовала холодок по спине. Она вошла в храм, подняла стоявший на земле кувшин с вином, подняла голову и сделала большой глоток. Теплая жидкость потекла по ее горлу, испуская пряный привкус. Когда она подняла глаза, то увидела, что воин смотрит на нее со свирепостью, казалось, ругая ее за безрассудство и игнорируя общую картину. Однако статуя, похожая на мать, смотрела на нее теплым, нежным взглядом, казалось, понимая ее затруднительное положение и сочувствуя ей. Она медленно опустилась на корточки, чувствуя себя обиженной. Она села и прислонилась к высокой колонне, забившись в угол и обхватив руками колени. Она казалась хрупкой, как ребенок, который еще не вырос.

На следующий день, когда она собралась уходить, позади нее раздался торопливый стук лошадиных копыт. На обширной заснеженной равнине позади нее группа лошадей помчалась в ее направлении. Дама на лошади была одета в серебристый плащ из лисьей шкуры, который казался большим на ее теле. Она подошла с востока, не останавливаясь даже тогда, когда увидела отряд Чу Цяо.

Хэ Сяо поднял брови и поскакал вперед. Тихим голосом он воскликнул: «А это еще кто? Раскрыть свою личность?»

Дама повернулась к нему и подняла брови. Она рассмеялась и даже дважды хлестнула лошадь с еще большей силой, ускоряясь к ним. Он Сяо нахмурился и попытался остановить ее, но увидел, что леди снова подняла брови. Резким голосом она крикнула: «Цзи Сян, пни его!»

Боевой конь под ней, казалось, понял, о чем она говорит. Он остановился и издал протяжное ржание. Когда Хэ Сяо приблизился, он встал на обе задние ноги, а передними нанес удар ногой в живот лошади Хэ Сяо. Лошадь Хэ Сяо издала крик агонии и рухнула на землю.

Хэ Сяо был проворен; ему удалось встать на ноги после того, как он один раз перекатился по земле. Его шлем свалился с головы, а снег покрывал голову, придавая ему жалкий вид.