Глава 205

Глава 205 Translator: Nyoi-Bo Studio редактор: Nyoi-Bo Studio

Из противоположного лагеря донесся резкий крик. Затем ряды пехотинцев бросились вперед кавалерийских войск и наполовину опустились на колени, готовые нанести удар.

«Огонь!»

Свист! Длинные копья пронзили небо, сбив группу пролетавших мимо птиц. Кровь брызнула в воздухе, и повсюду полетели перья. Прежде чем гражданские успели открыть рты, чтобы закричать, в их сторону полетел шквал копий. Пронзительные крики эхом отдавались в воздухе, словно трагическая песня отчаяния. Боевые кони бешено ржали, словно одержимые.

«Организуйте свои формирования! Заряжай!» Чу Цяо сидела на своем коне, стоя посреди поля боя. Она подняла серебряный меч в своих руках и бросилась вперед. 5000 солдат из армии Сюли аккуратно следовали за ней; никто из них не колебался и не отступал, хотя некоторые из них чувствовали страх.

Хэ Сяо защищал Чу Цяо, стоя рядом с ней. — Громко крикнул он., «Братья, не подпускайте их близко к мирным жителям!»

«Заряжай!» раздался крик, призывающий к убийству, разжигая страсть в крови солдат.

Противоположная сторона была похожа на огромный океан. Когда 5000 из них бросились вперед, они были подобны маленькой волне, несущейся навстречу своей смерти.

Все присутствующие были ошеломлены, включая мирных жителей Янь Бея, которые в отчаянии умоляли сохранить им жизнь, войска Янь Бея, наблюдавшие за происходящим с вершины перевала Луньинь, элитные войска Ся, включая самого Чжао Яна. Никто не ожидал, что Чу Цяо, который был полностью в меньшинстве, столкнется лоб в лоб с армией Чжао Яна в 100 000 человек. Противоположная сторона была похожа на настоящий ад, с оружием, которым обладали войска Ся. В это мгновение все поняли намерения Чу Цяо. Этот участок земли был плоским, ничем не защищенным; у Чу Цяо не было никаких инструментов для защиты. Если войска Ся доберутся до перевала, гражданские будут втянуты в сражение. Делая это, она хотела защитить невинных людей, стоящих за ней.

Чжао Ян был потрясен и впал в оцепенение. Глядя на Чу Цяо и солдат армии Сюли, которые быстро приближались со своими мечами, его кровь закипела.

«Солдаты! Неужели вы менее мужественны, чем женщина?» маршал Ся громко закричал, вызвав громкий, синхронный боевой клич от армии черных.

«Всем силам приготовиться к атаке!»

«Убейте врага!» быстро прозвучал еще один боевой клич. Море серых доспехов зашевелилось, когда солдаты приготовили своих боевых коней к бою. Они устремились к войскам Чу Цяо подобно неудержимому внезапному потоку.

«Разделитесь! Приготовьте строй!» — Приказал Чу Цяо. Однако вся армия Сюли выстроилась в одну длинную линию, чтобы приветствовать войска Ся. 5000 солдат стояли бок о бок, защищая перевал Лоньин, который был позади них. Воины были одеты в черные бронежилеты, а их красный флаг величественно парил над их головами в солнечном свете. Они подняли мечи обеими руками и положили его перед собой, используя обе ноги, чтобы управлять своими лошадьми. Когда они увидели приближающуюся к ним большую армию, их лица были спокойны, как камни. Это был самый безумный способ покончить с собой!

По мере того как пыль поднималась в воздух, армия Ся шаг за шагом приближалась; дыхание их боевых коней почти ощущалось. Бум! Наконец, две армии столкнулись, и разразилась буря. Мечи начали соприкасаться с человеческой плотью и другими мечами, когда началась битва. Наконец-то началось кровопролитие.

Каждый солдат переживал настоящий кошмар, вступая в ближний бой с вражескими войсками. Их глаза были налиты кровью, когда горы трупов громоздились на земле. Атмосфера была оглушительной. Стук лошадиных копыт, крики, вопли агонии, проклятия, призывы к убийству – все вместе они сочинили совершенно новую мелодию. Когда мечи столкнулись, в воздух полетели искры. Раненые не кричали, так как сражение заставило их чувства боли онеметь.

Земля представляла собой жуткое зрелище. Когда снег прошлой ночью растаял, начала формироваться Красная река. Мечи были сломаны, копья сломаны. Кровавые пятна склеивали глаза, заставляя солдат терять чувство ориентации. Несмотря на это, они думали только об одном—убить! Убивать всех на своем пути, рубить все подряд, пока не иссякнут последние силы!

Слова молодой леди перед тем, как они ушли, снова эхом отдались в ушах воинов: солдат, который позволит прорвать их строй, станет грешником армии Сюли! Поэтому, даже без оружия, они прыгали на врага, разрывая ртами его шеи; даже без лошадей, они держали лошадей противника за ноги, таща их вниз.

Битва была напряженной, отчего у людей по спине побежали мурашки. Он Сяо снял свой бронежилет, который оказался громоздким. Его глаза были налиты кровью, когда он искал свою следующую цель. Войска Ся были напуганы его бесстрашным видом, отступая и убегая с его глаз.

Способность армии Сюли вступать в единоборство один на один была непревзойденной. Солдаты стояли там решительно, как неутомимые машины. Несмотря на то, что у них были ранены рука и нога, они все еще могли продолжать сражаться и убивать врага. Войска Ся были потрясены. Они не были людьми. Да, они больше не были людьми. Это была группа сумасшедших, группа дьяволов.

Чжао Ян в гневе стиснул зубы. Так было каждый раз. Он не понимал, какими сверхъестественными силами обладала эта женщина, чтобы заставить солдат поклясться ей в вечной верности. Иметь армию такого калибра было мечтой каждого генерала. Никакие деньги, власть или угрозы не могли быть обменены на это. Однако ей, похоже, удалось добиться этого с минимальными усилиями.

Военные барабаны отдавались эхом, удар за ударом, когда армия за армией неслись к кровавому полю битвы. Чиновники Ся были озадачены. Даже если бы стены на противоположной стороне были сделаны из стали, они бы уже проделали в ней дыру. Почему оборонительная линия на противоположной стороне не рухнула, несмотря на то, что казалось, что это может произойти в любое время?

Три передовых тяжелых кавалерийских эскадрона были уничтожены вместе с пятью батальонами. Горы трупов громоздились на высоте трех футов перед линией обороны, образуя перед ними низкую стену. С рассвета и до полудня битва не подавала никаких признаков затихания. Линия обороны, казавшаяся слабой в начале сражения, постепенно становилась все более и более решительной. Чжао Ян знал, что это его войска стали робкими. Столкнувшись с этим самоубийственным нападением, он почувствовал, как в висках пульсирует акупунктурная точка.

Небо было затянуто тучами; солнце медленно скрывалось за темными тучами, по-видимому, не желая больше видеть эту бойню.

Чжао Ян подумал про себя: неужели это уловка Янь Бея? Посылая свои элитные войска, чтобы отвлечь его внимание от перевала, а затем уничтожить его тяжелую кавалерию? Если это так, то почему они до сих пор не выслали подкрепление из ущелья?

Чжао Ян не мог понять ситуацию, так как его войска постепенно начали терять силу воли, чтобы сражаться дальше. Столкнувшись с армией Сюли, которая была невероятно решительно настроена, Чжао Ян начал опасаться самого худшего. Даже если он выиграет эту битву, что он получит? 5000 трупов от армии Сюли? Это будет нелегкое сражение. Мысль об убийстве Чу Цяо, главной угрозы для сил Янь Бэ, больше не казалась ему такой соблазнительной.

Когда последние остатки солнечного света исчезли, армия Ся подала сигнал к отступлению. Войска Ся зааплодировали, а затем исчезли, как отступающие волны. У войск армии Сюли больше не было сил преследовать их. Как только войска Ся ушли, они рухнули на землю, каждая частица силы в их телах была израсходована.

Увидев это, Чжао Ян решительно повернулся и приказал гонцу снова подать сигнал к атаке. Повернувшись спиной к войскам Ся, он громко крикнул: «Солдаты, в атаку!»

Войска ся в панике обернулись и увидели, что укрепленной линии обороны больше нет. Некоторые солдаты, которые были умнее, понимали ситуацию в этот момент. Армия Сюли, численно превосходившая более чем 20 солдат против одного, достигла своего предела. В этот момент, когда войска Ся отступили, они, наконец, рухнули. Поэтому армия Ся развернулась и двинулась вперед, а Чжао Ян возглавил линию.

«Всем войскам собраться!» холодный, спокойный голос прозвучал в холодных северных ветрах. Он был негромким, но его отчетливо слышали все.

После этого произошло чудесное зрелище. Когда солдаты Ся недоверчиво потерли глаза, тени солдат Сюли за стеной из трупов начали подниматься снова, один за другим. Их одежда была порвана и изорвана, лица бледны. В их организации царил беспорядок, а мечи были помяты. Они тащили свои тела вперед и медленно шли вперед, принимая свои первоначальные позиции. Они стояли плечом к плечу. Один, два, три, десять, сто, тысяча.…

Сцены, произошедшие ранее на рассвете, казалось, повторялись снова. Окровавленные воины снова встали и, спотыкаясь, начали собираться в строй, хотя выглядели так, словно в любой момент могли рухнуть. Однако, когда они стояли вместе, их позы становились прямыми—они были похожи на лес, сделанный из камня. Линия обороны вновь казалась более укрепленной, чем когда-либо. Хэ Сяо стоял впереди, размахивая мечом, и тысячи голосов эхом отдавались в унисон, «За свободу!» Их крики грохотали, как гром, и все были потрясены. Не было никакой необходимости в дальнейших приказах или стуке военных барабанов. Войска Ся подсознательно остановились, когда в их сердца начало закрадываться отчаяние—они никогда не выиграют эту битву.

Неизвестно было, откуда взялась эта идея, поскольку она медленно распространялась по всей армии через взгляды солдат. Когда они смотрели на своих несчастных врагов, стоящих перед ними, армия Ся начала чувствовать страх, развивая в себе чувство уважения к ним в процессе.

Чжао Ян стоял в первых рядах армии с торжественным выражением лица. Когда он посмотрел на окровавленную молодую леди, которая все еще стояла очень прямо, он почувствовал, как чувство уважения поднялось в его сердце. Наконец он спрыгнул с лошади и снял шлем. Перед лицом своей армии в 100 000 человек, 5000 солдат армии Сюли, мертвых и живых, бесчисленных граждан Янь Бея и многочисленных пар глаз внутри перевала Лоньин, он продолжал низко кланяться.

Войска Ся следили за его действиями, кланяясь армии, которую они когда-то так сильно презирали. После чего они повторили боевой клич своего врага, «За свободу!» После этого армия Ся начала отступать, поскольку ландшафт стал пустынным. Когда осенние ветры проносились по окровавленным травяным равнинам, казалось, что то, что только что произошло, было всего лишь сном.

Воины стояли на своих позициях; никто из них не упал, опасаясь, что войска Ся повернут назад и убьют их.

Чу Цяо потащила свой меч вперед и встала прямо. Ее шаги были тяжелыми, лицо бледным, как свежая кровь неизвестных людей, запятнавшая ее зеленый плащ. Солдаты недоверчиво уставились на нее, пытаясь осознать тот факт, что армия Ся только что отступила. Она стояла там, пока ветер трепал волосы перед ее лбом и касался бровей и лица. — Ее голос стал хриплым, а на глаза навернулись слезы. Как и Чжао Ян, она поклонилась своей армии и произнесла слово за словом, «Воины, мы победили.»

Сзади раздался отрывочный всхлипывающий звук, медленно увеличивающийся в объеме. Эти звуки исходили от гражданских, которых они так доблестно защищали раньше, когда бежали к солдатам.

Армия Сюли, возглавляемая Хэ Сяо, отсалютовала и поклонилась ей, когда они пели, «Генерал, это было тяжело для вас.»

«Это было тяжело для всех вас.» Небо было затянуто тучами. Чу Цяо встала, и два ряда слез тихо потекли из ее глаз.