Глава 211

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 211транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

Прошло уже четыре месяца. Этого было достаточно.

Он слегка улыбнулся и взял флейту, чтобы сыграть ей радостную прощальную песню. Мелодия была ясной и эхом разносилась по роскошному дворцу, следуя за ее тенью, когда она выходила из рядов дворцовых дверей, через Золотые пороги, высокие коридоры, красные дворцовые стены и, наконец, в обширные земли.

Империя Тан помогла ему, когда он был отвергнут своей семьей, почти разрушив светлое будущее, которое у него было впереди. После битвы при Юэгуне он бросил вызов всем шансам выжить. Он был доведен до отчаяния, до крайности, когда чуть не лишился жизни. Его презирали и избегали его семья и страна, превратившись в Общественного врага и плевок на тысячи гражданских лиц. Даже если бы он умер, он не смог бы войти в родовые записи своей семьи. Он стал мятежником номер один в королевской столице. Восстав из пепла мертвых, он в одиночку восстановил свою репутацию, став известным как Король Цинхая, взяв штурмом Западный Мэн. Время еще не пришло, но он использовал свои войска, чтобы совершить нападение на востоке, обеспечив ей спасательный круг.

Империя Ся возжелала империю Тан; Янь Бэй отправил войска на восток, чтобы отомстить за похищение жены императора. Они были готовы отказаться от своей империи, которую они с таким трудом построили, чтобы вернуться на землю своих бывших мучителей. Они использовали свои миллионные войска как Пари, сумев добиться некоторых своих желаний.

Чжугэ Юэ, я думал, что я самый сумасшедший человек на свете. Однако по сравнению с вами я ничтожен. Ли Се мысленно насмехался над собой. Как он мог соперничать с сумасшедшим?

Мы все были назначены блуждать по предопределенному небесами пути. Я не могу вырваться на свободу, и Янь Сюнь тоже. Только вы достаточно храбры, чтобы вырваться на свободу несколько раз и снова прыгнуть в водоворот. В конечном счете, я проигрываю тебе, и я принимаю это поражение с достоинством.

Мелодия была живой и быстрой, казавшейся комичной по сравнению с чиновниками, выкрикивающими свои глаза внизу.

Сунь Ди стоял на ступенях дворца и смотрел на эту вызывающую тень. Когда радостная мелодия зазвучала в его ушах, он почувствовал себя одиноким. Дорожки дворца были длинными и холодными, так как он был окружен высокими дворцовыми стенами с обеих сторон. Аромат снаружи был едва уловим.

В такой ясный, теплый день рябь появилась из его сердца, прорезая одинокий туман в его сердце и подметая тонкие слои пыли в одиноком дворце. Он всегда был таким, наблюдая за происходящим в мире через слегка пьяный взгляд своих глаз.

Когда наступила ночь, чиновники закричали до хрипоты. Некоторые из стариков были поражены болезнью, и их увезли на носилках.

Экстравагантный слой света покрывал весь дворец Цзиньву, просачиваясь сквозь тысячи дверей. Его воспоминания были расплывчатыми. Точно так же, как тонкая нить, которая отделилась от куска ткани, достаточно было легкого толчка, чтобы кусок ткани распался.

Ли цэ спускался по ступенькам трапа, а чиновники ползли к нему, крича, чтобы он следил за своим здоровьем и не валял дурака. «Все вы действительно преданы мне. Я привел в порядок свои мысли. Пожалуйста, встаньте быстро,» — сказал он.

Публика радостно вскрикнула, радуясь тому, что император пришел в себя.

«Чтобы обдумать свои действия, я решил отложить судебное заседание на три дня. Все вы должны вернуться назад, хорошенько подумать и найти способы сделать нашу страну процветающей.» Закончив свои слова, он отошел в сторону, в то время как чиновники были ошеломлены. Прежде чем выйти из дворца, он приказал своим внутренним слугам: «Устраивайте банкеты в течение следующих трех дней. Приведите всех дам во дворец Руфу.»

Аудитория вновь лишилась дара речи, когда император галопом умчался вдаль.

Выйдя из ущелья Байчжи, можно было попасть на территорию Ся. Хотя стояла зима, к юго-западу от Сяньяна климат был все еще теплым. Когда Чу Цяо вышел из ущелья, действительно шел дождь. Стоя на проходе, ведущем в город Сяньян, она чувствовала себя неуверенно, не зная, должна ли она была войти. Последние 11 лет ее жизни были полны событий. Первые восемь лет ее жизни были наполнены мрачными временами, в то время как последние три года были наполнены кровопролитием. Теперь, когда она наконец вырвалась из цепей своей судьбы, она не знала, куда идти.

Ее первоначальное возбуждение улеглось; спокойствие и рассудительность взяли верх. Если бы это было действительно так, каким человеком он был бы сейчас? Как он мог общаться с человеком ее положения? Из-за нее он несколько раз чуть не умер. Неужели она снова собирается уничтожить все, что у него есть? Если бы ее мысли оказались ошибочными, слова Ли цэ означали бы, что Янь Сюнь отпустил ее из милосердия. Как бы она тогда отнеслась к этому вопросу? Теперь у нее уже не было смелости спрашивать о чем-то еще. Следовательно, она жила в городе Сяньян. Она сняла маленький домик с одной дверью и одним двориком в отдаленном месте. Две ивовые ветки висели перед ее дверью, но уже завяли.

Семь или восемь дней пролетели как один миг. Когда город Сяньян приветствовал новый год, повсюду были расставлены украшения. Праздничное настроение в городе было радостным. Хозяин дома напротив, видя, что она живет одна, несколько раз приглашал ее к себе на Новый год. Однако она отвергла жесты хозяина.

Прошло еще несколько дней. Когда приблизился ежегодный Праздник фонарей, на рассвете выпал снег. Однако прежде чем снежинки коснулись земли, они растаяли. Остатки снега скапливались на ветвях деревьев. Вдалеке виднелись белоснежные горы, у подножия которых текли ручьи. Город был покрыт платанами, что создавало впечатляющее зрелище.

Хозяйкой была пухленькая дама лет тридцати. Она выглядела дружелюбно, и у нее было двое детей: мальчик и девочка. Ее муж был учителем в частной школе в городе; их семья считалась зажиточной. Девушка, казалось, очень любила Чу Цяо. Проходя мимо своей двери, она часто заглядывала в дом. Брат, видя ее любопытство, поддержал ее на плечах и позволил заглянуть в дом.

Вечером Чу Цяо вышла сама, так как не хотела еще одного приглашения от хозяйки. Небо не потемнело, легкие рынки тоже не открылись, но на улицах кипела жизнь. Повсюду толпились люди; вдоль главной улицы аккуратными рядами стояли придорожные ларьки. Улицы были усеяны торговцами, торговавшими различными товарами, такими как вино, еда и косметика. Чу Цяо, находя атмосферу слишком многолюдной, избегал этой улицы.

По случаю праздника женщины из зажиточных семей, которые обычно не выходили из своих домов, вышли на улицы. Всюду были седаны и конные экипажи, когда они проезжали мимо Чу Цяо. Время от времени из экипажей доносились звуки смеха, смешиваясь с теплым ветром. Это было мирное и гармоничное зрелище.

По сравнению с людьми, которые были одеты ярко, Чу Цяо был одет в относительно простую одежду. Однако, поскольку они принадлежали Императорскому дворцу Тан, он казался более величественным и изысканным по сравнению с обычной простой гражданской одеждой. Ткань была бледно-розовато-серого цвета, платье — бледно-голубого и белого. По бокам платья были вышиты цветы магнолии, издали похожие на только что распустившиеся цветы лотоса. В сочетании с ее мягким и спокойным поведением, она привлекала бесчисленные взгляды ученых и благородных молодых мастеров, когда она шла по длинной улице в одиночестве. Некоторые из них пытались подойти к ней, чтобы завязать разговор, но, подойдя ближе, теряли дар речи. Они чувствовали, что ее спокойствие было непохоже на обычную леди; она излучала ауру, которая выглядела так, как будто она игнорировала их. Пока они колебались, она уже ушла.

Когда наступила ночь, в небе взошла полная луна. Звезды были далеки и редки, когда Лунный свет падал на ее плечо. Это был не первый ее визит в город Сяньян. Три года назад, когда она вывела свои войска из города Чжэнь Хуан, она столкнулась с Чжао Чуньером и ее братом, которые попали в беду. После того, как она проводила их домой, Чжао Чуньэр послал за ней войска. Сбежав оттуда, она ступила в этот город.

Время пролетело в мгновение ока. Все эти годы никто ничего не слышал о Чжао Суне. Влиятельный и могущественный принц в то время, вероятно, был вытеснен с политической сцены Ся из-за своей инвалидности. Что же касается Чжао Чуньэр, то она, казалось, растворилась в воздухе. Никто не знал о ее местонахождении.

Уголки рта Чу Цяо приподнялись. Улыбка была едва заметной и исчезла еще до того, как коснулась ее лица. Это было похоже на слой тонкого тумана, рассеянного холодными ветрами. Возможно, Ли Се был прав. В этом мире слишком умный человек никогда не будет счастлив.

Вдалеке загорелось большое пятно огней. Они были разноцветными и казались величественными. Эхом отдавались звуки фейерверков, смех детей и крики продавцов, рекламирующих свою продукцию. Они плыли вместе с ветром через озеро к ее уху. Ей показалось, что зажгли яркий огонь, но он не давал никакого тепла. Звуки, казалось, исходили из другого мира.

Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз отмечала праздник фонарей.

Она подняла глаза, словно перенеслась в прошлое, в тот день. Там был маленький рыжий пони и ребенок в белом халате, держащий белый кроличий фонарь. Когда ребенок последовал за молодым человеком, тот обернулся и холодно посмотрел на него. Она всегда думала, что этот взгляд подчеркивает жестокость, и что он с презрением смотрит на живые существа внизу.

Теперь, вспоминая прошлое, она, казалось, могла ясно видеть дно его глаз. Если бы в тот день они не прошли сквозь огни… если бы фейерверк от детей не напугал ее лошадь и не заставил ее бежать из города, проведя ночь вместе с Янь Сюнем, все сложилось бы по-другому?

А может, и нет. Возможно, все осталось бы по-прежнему. Мечи, которые должны были быть подняты, все равно были подняты. Слова предательства все равно были бы произнесены. Все было бы заранее спланировано, если верить небесам. Никто не смог бы вырваться из колеса судьбы. Однако, по крайней мере, если бы не эта разлука, она не воображала бы, что он сейчас жив, поскольку связывала с ним свои воспоминания о прошлых празднествах фонарей.

Теперь она подсознательно прошла большое расстояние. На берегу озера стоял толстый высокий вяз, которому, по некоторым оценкам, было от 30 до 40 лет. Повсюду были разбросаны куски красной ткани и цветной бумаги. Это было суеверие, которое жители деревни держали близко к сердцу, так как они верили, что божество обитает в Вязе. Они считали, что чем толще дерево, тем выше вероятность того, что в нем обитают сверхъестественные силы. Со временем деревенские жители, пережившие тяжелые времена, приходили к дереву, чтобы помолиться о мире, в надежде найти свет в конце туннеля

Чу Цяо стояла под деревом, чувствуя, как неведомое чувство выплескивается из ее сердца. Она не знала, что было на дереве. Она спокойно подняла голову и, прищурившись, долго и бесстрастно смотрела на одно и то же место. Ее взгляд, казалось, простирался сквозь время, как чистая вода.

Она не знала, что произошло здесь три года назад. Когда ее купила семья Чжан, один человек проезжал мимо этого места. В тот день солнце светило ярко. Он стоял опустошенный под деревом, когда они упустили возможность увидеть друг друга всего на несколько дюймов.

Чу Цяо сунула руку в карман и нащупала там нефритовый кулон. Держа его в руке, она впала в транс.

Этот кулон был тем самым, который она украла у Чжугэ Юэ, когда они сражались в резиденции Тянь Чэншоу в городе Вупэн. После этого она переоделась танцовщицей и была им обнаружена. Он потребовал у нее нефритовый кулон, но тогда она все еще была злобна. В припадке она сказала, что выбросила его в озеро, заставив слуг в резиденции Тянь Чэншоу копать озеро безрезультатно.

В тот день, когда она покинула Янь Бэй, она не взяла с собой ничего, кроме этого кулона.

Время шло, а воспоминания все крепче прижимались к ее сердцу, примером чему служила Нефритовая подвеска. Она подняла голову, чувствуя горечь в глазах.

После многих поворотов и поворотов им все же было суждено расстаться. Теперь, когда прошло время, обстоятельства изменились. Они были разделены и помещены далеко друг от друга, но вражда между их странами все еще оставалась в пространстве между ними. Кроме того, учитывая ее нынешнее состояние, какое право она имела приближаться к нему? Откуда у нее столько мужества?

Чу Цяо закрыла глаза и подбросила нефритовый кулон вверх. В эту долю секунды тысячи сложных эмоций разыгрались в ее сознании. Небеса выставили их дураками. В конце концов, им этого не суждено было случиться.

Плонк! Когда она повернулась, чтобы уйти, позади нее раздался резкий звук. Он звучал так, словно кто-то провел пальцем по струне гуциня. Звук был мягким для слуха и пронзил ее позвоночник. Чу Цяо в панике обернулась и увидела, что две нефритовые подвески упали с дерева, идеально приземлившись в ее руках.

Подвески были белыми и блестящими. Они были похожи по дизайну; на самом деле это была идентичная пара.