Глава 221

Глава 221 переводчик: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo StudioChu Qiao не смогла сдержать смеха, когда сказала, «Посмотри на себя. Ну и как тебе император?»

«Кто сказал, что императоры не могут так себя вести? Ты даже не представляешь, как я страдал. Я хочу потратить немного больше денег, но эти старики продолжают жаловаться на засуху в восточных регионах и голод в западных. Они хотят, чтобы я ел простые овощи каждый день. Все они никуда не годятся. Я сам на это копил. Вместо того чтобы отблагодарить меня, ты теперь смеешься надо мной?»

Небо в Тане было солнечным, без единого облачка. Когда солнечный свет упал на лисьи глаза Ли Се, его взгляд стал еще более хитрым. Чу Цяо вздохнула от имени чиновников и ученых Тана и пробормотала: «Это их несчастье-встретить такого императора.»

Ли Се покачал головой и вздохнул в ответ, «Цяоцяо, ты безжалостен. Уйдя просто так, он Сяо И остальные будут сражаться со мной до смерти.»

Когда было упомянуто имя Хэ Сяо, Чу Цяо был ошеломлен. Она долго думала прежде чем ответить, «Ли Се, я доверяю тебе воинов армии Сюли.»

«Все они-мужчины. Почему ты доверяешь их мне?»

Чу Цяо проигнорировала его бессмысленные замечания и продолжила: «Я думал об этом все эти несколько месяцев. Была ли это все-таки моя вина? Я был слишком наивен, думая, что смогу преобразовать это общество в более культурное и организованное. Это совсем не похоже на картину, которую нарисовал да Тонг. Я просто хотел, чтобы бедняки могли позволить себе немного еды, чтобы отменить рабство, чтобы люди, находящиеся у власти, могли устанавливать правила для людей, находящихся ниже их, и чтобы не было никаких беспорядочных убийств. Я знаю, что эти реформы не произойдут в одночасье, но кто-то должен начать с небольшого шага вперед. Результаты, естественно, будут видны. Когда я только начинал, у меня не было таких благородных устремлений. Я только хотел сбежать и жить хорошей жизнью. Однако я встретил Янь Сюня и услышал его рассказы о Янь Бэй. Именно тогда мое сердце медленно вернулось к жизни. Я думаю, что мое появление в этом мире было, возможно, ценным, и что оно было предопределено. Однако мои мечты разбились вдребезги. Я был слишком самоуверен. Я думал, что достаточно силен, чтобы изменить многое и защитить многих людей. В конце концов я понял, что моя власть ограничена. Моя семья, друзья… все они ушли от меня. Я не мог защитить их. Из-за меня погибло много людей.»

Ли цэ нахмурился и хотел что-то сказать, но его остановил Чу Цяо. Она посмотрела на него, продолжая говорить тяжелым тоном: «Ли Се, я не очень хороший лидер. У воинов армии Сюли нет никаких верований. Они верят только в меня. Однако мое существование привело к тому, что они были втянуты в кризисы за кризисами, в войну за войной. Они истекали кровью, они умирали. Я не мог дать им ту организованную жизнь, которую обещал. Я спас их только однажды, и мне не следовало быть настолько эгоистичным, чтобы позволить им сражаться рядом со мной, нанося себе тяжелые увечья. Оглядываясь назад, я думаю, что если бы Я послушался Янь Сюня и распустил армию Сюли, многие из них не погибли бы. Они бы поженились и жили бы долго и счастливо.» — Голос Чу Цяо начал звучать сдавленно. Она надулась, когда ее глаза слегка покраснели, но сумела улыбнуться и продолжила: «Человеку не нужно достигать больших вещей в жизни. Жениться, иметь детей и жить счастливой жизнью-это тоже другой способ прожить ее. Увы, я понял это слишком поздно. Они мертвы. Их нельзя вернуть к жизни. Я не могу отмыть руки от этих пятен крови.»

«Цяоцяо?» Ли Се нахмурился, когда он прервал ее тяжелым тоном, «Во всем этом нет твоей вины.»

«У меня есть обязанности, от которых я не могу уклониться.» — Тихо сказал Чу Цяо, «Они поверили мне и последовали за мной, но я не смог защитить их. Они умирали один за другим, но я не мог должным образом похоронить их тела. А вы знаете? Каждую ночь я слышу их крики вместе с ветром. Они жаждут вернуться в свой родной город, чтобы увидеть своих стареющих родителей. Они еще так молоды. Некоторым из них все еще 15 или 16 лет. В этом возрасте им следовало бы устраивать истерики перед родителями. Однако они умерли на ледяных равнинах ради меня.»

Жизнерадостность ли цэ к этому времени уже испарилась. Он встревоженно посмотрел на нее, и сердце его сжалось.

«Ли Се, пожалуйста, помоги мне и позаботься о них. Если вы беспокоитесь о них, вы можете распустить их и поручить им выполнять поручения. Они могут жить хорошей жизнью, жениться и иметь детей в вашей стране. Я надеюсь, что они больше не будут сражаться на поле боя. Для солдата там нет такого понятия, как победа. Победы принадлежат генералам. Солдат только убивают и убивают.»

Ли Се с большим трудом кивнул, глядя на бледную, хрупкую молодую леди. Мягким голосом он спросил: «Что насчет тебя? Ты все еще ненавидишь Янь Сюня? Ты вернешься к нему?»

«Я больше не ненавижу его,» Чу Цяо слегка покачала головой и ответила тоном, который был таким же нежным, как весенний ветер у озера. «На самом деле, вы все этого не знаете. Он-тот, кто пострадал больше всех. Я был свидетелем его обиды и боли, а также всех унижений, через которые он прошел. Зрители не понимают этих вещей. Обида в его сердце неизмерима для меня. В настоящее время он приземлился в этом состоянии. Даже если он ошибается, он был вынужден судьбой. Каждый человек имеет право выбирать свой собственный путь. Это был путь, который он выбрал. Хотя я не одобряю его выбор, я уважаю его. Кто в этом мире абсолютно прав? И кто же совершенно неправ? У всех нас есть свои вещи, за которые нужно бороться, и свои границы. Хотя мы не можем оставаться на том же пути, нам не нужно быть врагами.»

«А как насчет Чжугэ Юэ? Почему бы тебе не быть с ним? Он так много сделал для тебя. Разве ты его не любишь?»

«Любовь? Возможно,» Чу Цяо улыбнулась и продолжила: «на самом деле, я не знаю, что считать настоящей любовью, но любовь не означает, что обе стороны должны все время держаться вместе. Иногда отпускание — это тоже форма любви.» Чу Цяо слегка подняла голову, когда ветер обдул ее лоб. В этот момент ли цэ, казалось, увидел харизматическую вспышку света, появившуюся в ее спокойных глазах. Это было захватывающе и завораживающе.

«В конце концов, он же Великий Маршал армии Ся. Это равносильно министру обороны страны. Как он мог быть с таким человеком, как я?» она медленно пробормотала, продолжая: «Я знаю, что, пока я этого хочу, он отдаст мне все, что у него есть. Однако, ли Кэ, это действительно хорошо? Он прошел через столько трудностей. Он наконец-то избавился от унижения, которое мучило его все это время, добравшись туда, где он находится сегодня. Мы разные. Даже если его страна падет, а семья будет избегать его, в конечном счете у него есть место, к которому он принадлежит. Я понимаю его чувство ответственности, когда он выбирает между любовью и свободой. Но если он откажется от всего только ради того, чтобы любить меня, следовать за мной на край света, неужели вы думаете, что он будет чувствовать себя счастливым? У человека должны быть свои желания. Когда он повзрослеет и состарится, он поймет все это. Со временем он будет радоваться тому выбору, который сделал.»

«Кроме того, я уже устал,» Чу Цяо опустила голову, глядя На Ли Се с теплой улыбкой. «Я трудился больше десяти лет. У меня больше нет мужества идти по неверному пути. Я тоже женщина. Я хочу немного побыть одна, чтобы отдохнуть.»

«Цяоцяо,» Ли цэ вздохнул и беспомощно сказал: «неужели я не смогу остановить тебя? Ты действительно собираешься уехать?»

«ДА,» — Серьезно ответил Чу Цяо. «Тебе не нужно беспокоиться обо мне, я справлюсь сама. В этом мире неправда, что только королевская знать может жить хорошей жизнью. Я буду обычным гражданским лицом, без всяких тягот и обязанностей. Я проживу много беззаботных дней, имея возможность делать все, что захочу. Я тоже могу пойти, куда захочу. Я мечтал об этой жизни много лет.»

«Может ты вернешься? Чтобы навестить меня?»

«Конечно,» Чу Цяо рассмеялся и добавил, «ты мой самый главный друг.»

Ли Се протянул руку и взъерошил ей волосы, когда он с горечью произнес: «Ты задел мои чувства.»

Чу Цяо встал и подошел к ли цэ, когда тот тоже встал. Она протянула руки и обняла его, нежно говоря: «Ли Се, я ухожу. Ситуация в Западном Менге становится все более хаотичной. Ты должен быть осторожен. Не заставляй меня беспокоиться о тебе.»

Ли Се чувствовал разочарование внутри, но сделал счастливый вид, как он сказал, «Что же со мной будет? Я-император Тана. Кто может мне что-нибудь сделать? Кроме того, я такой красивый и талантливый. Единственный человек, который осмеливается запугивать меня-это ты.»

Чу Цяо подсознательно хихикнул. «Ладно, ты красивый и талантливый. Даже Леонардо спрыгнет со здания от стыда, когда увидит тебя.»

«Кто такой Леонардо? Какое странное имя. Он что, иностранец?» Ли Се нахмурился и спросил:

Чу Цяо рассмеялась и ответила: «Это иностранец. Он невероятно красив.»

«Как грубо с вашей стороны сравнивать меня с иностранцем.»

Чу Цяо снова громко рассмеялся. «Уже темнеет. — Я уже ухожу.» Чу Цяо не поехала верхом на своей лошади, решив взять напрокат карету вместе с Мэйсян.

Ли Се стояла под платаном, вся улыбаясь. На нем был красный халат. Издалека он действительно казался таким, каким себя описывал—красивым и талантливым.

«Цяоцяо, береги себя. Если ты не выйдешь замуж до 30 лет, то всегда сможешь вернуться и найти меня.»

Чу Цяо забрался в карету, раздвинул занавески, помахал ему рукой и сказал: «Благодаря тебе я обязательно выйду замуж к 30 годам.» Когда карета отъехала в сторону, зеленые занавески наконец-то закрылись. Его тень медленно исчезла в конце улицы.

«Ваше Величество, нужно ли нам посылать людей, чтобы защитить Мисс Чу?» Сунь Ди долго думал, прежде чем спросить.

«Нет нужды,» Ли Се покачал головой и повернулся, чтобы идти к городским воротам.

Каждый человек имеет право выбирать свою жизнь. Цяоцяо, иди вперед и следуй своим инстинктам.

Занавески палатки были раздвинуты, и внутрь проникли солнечные лучи и аромат мяса. Цзинцзин нахмурилась, ворочаясь с боку на бок и медленно открывая глаза. Очевидно, она еще не совсем проснулась. Утренний ветерок принес с собой освежающий аромат, рассеявший запах лекарственных трав в палатке.

Чу Цяо, не поднимая глаз, положила одну руку на лоб, держа черную шахматную фигуру между вторым и третьим пальцами другой руки. Она несколько раз постучала им по нефритовой шахматной доске, когда он издал четкие звуки в ритме, демонстрируя ее сдерживаемое разочарование. Она вела себя так, словно ничего не произошло. Победа была за ней, так как ее противник сделал много неверных, фатальных ходов, но она остановилась там, не в состоянии сделать свой следующий ход.

«Мисс, все готовы,» Мэйсян стояла у входа и говорила, смеясь:

Чу Цяо нахмурился, когда голос Мэйсян эхом отозвался в воздухе. Долгое время она не отвечала. Когда Мэйсян собиралась повторить свои слова, Чу Цяо перевернул шахматную доску, повернулся и тихо объявил: «Скажите всем, что с сегодняшнего дня мы будем путешествовать день и ночь, без остановок. Приготовьтесь.» Чу Цяо и ее свита вчера покинули город Сюэфу. Вскоре они уже были на пути в Тан Цзин.

В мгновение ока прошло два года. В тот день, когда они покинули Тан Цзин, Ду Пинань и ее сестра Ду Цзинцзин догнали их. Не имея выбора, она позволила им двоим следовать за собой. Из-за детей, которые следовали за ней, Чу Цяо оставила свои надежды бродить вокруг, как кочевник. Вместо этого она поселилась в маленьком тихом городке в южных районах Тана. Климат был теплый, жизнь спокойная и спокойная. Поскольку это место находилось недалеко от Мэйшаня, где располагался императорский мавзолей империи Тан, преступлений было немного.

Это место было домом знаменитого ученого Тана Шэнь Мобая. Его предки тоже жили здесь. Молодые ученые, которые собирались сдавать экзамены, часто проходили мимо этого места, чтобы посетить господина Шэня, путешествуя по этому маленькому городу во время своих путешествий. Со временем этот город стал известен как город Сюэфу.