Глава 235

Глава 235: Глава 235

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Когда в комнату ворвался ветер, на полу валялся клочок желтой бумаги. Это была бумага, на которой императоры писали свои императорские указы. Чу Цяо вошел во дворец, перешагнув через этот листок бумаги. Она спокойно посмотрела на тень, прячущуюся за занавеской, и сказала тяжелым голосом: «Я здесь, чтобы забрать твою жизнь.»

Чжань Цзыю засмеялся и ответил спокойным голосом, «Я не ожидал, что это будешь ты.»

«Я никогда не думал, что наша следующая встреча будет такой. Тогда ты был падшим человеком. Попасть туда, где ты был за пять лет, должно быть, было нелегко.»

Чу Цяо спокойно продолжал с ничего не выражающим взглядом.

Чжань Цзыю снова рассмеялся и возразил: «Ты пытаешься меня утешить? Это тоже неплохо. Не так-то легко получить похвалу от знаменитого генерала Сюли.»

Чу Цяо сохранила свое спокойное поведение и спросила, «У вас есть какие-нибудь последние пожелания?»

На лице Чжань Цзыю промелькнула печаль. Он нахмурился и возмущенно сказал: «Я не чувствую себя удовлетворенным, если не убью этих лицемерных аристократов Тана.» Он продолжал: «Генерал Чу, почему семья Ли может править этой страной, но не я? Разве Семья ли не получила эту империю от предыдущей правящей семьи? Почему они-праведные правители этой страны, а я-мятежник?» На лице Чжань Цзыю появилось гордое выражение. Он слегка поднял глаза к крыше, и на его лице появилось выражение честолюбия. «Кроме того, я просто забираю то, что семья Ли должна мне. А что в этом плохого?»

Чу Цяо был невозмутим, когда она продолжала спокойно говорить, «Это ваша личная вражда. Это не мое дело.» Она медленно шагнула вперед; звук ее шагов напоминал удары полуночных барабанов, отражавшихся от стен дворца.

«Ты убил того, кем я дорожу. Я убью тебя, чтобы отомстить за него.» Когда она вытащила свой меч из ножен, он испустил ослепительное серебряное мерцание, которое осветило Чжань Цзыю, проецируя белый луч света на его лицо.

«Что еще ты можешь сказать?»

«Отпусти мою сестру. Она всего лишь женщина. Она все делала ради меня.»

Чу Цяо посмотрела на него и долго молчала, чувствуя, как в ее сердце закипает печаль. Ветер дул на них издалека, дергая за рукава.

«Извини, но я не могу этого сделать.»

Поток багрово-красной крови брызнул на черную одежду Чу Цяо, теряя свой красный цвет, когда он просачивался в ткань.

Чу Цяо наклонился и поднял лежащую на земле голову мужчины. Его черные как смоль волосы были аккуратно причесаны, а лицо-светлым. Выражение его лица было мягким, как будто он задремал. Кровь была повсюду возле его шеи, там, где была отрублена голова. Это было ужасное зрелище.

Свист! Чу Цяо бросил голову в руки другого телохранителя и объявил тяжелым тоном, «Повесьте голову на ворота дворца, и пусть солдаты из Центральной армии увидят ее.» Закончив фразу, она вышла из дворца Линсяо, села на лошадь и приказала людям, стоявшим слева и справа от нее: «Во Дворец Руфу.»

Луна незаметно выползла из-за туч, придавая пейзажу унылый вид. Когда дворец Линсяо начал затихать, солдаты, одетые в свои бронежилеты, покинули дворец, оставив после себя только груду тел. Вороны в небе испустили свои крики; их черные крылья появились, как знамя смерти. В этом пустом дворце безголовый труп сидел прямо на золотом стуле, усиливая жуткую атмосферу.

Битва у Дворца Руфу к тому времени уже закончилась. Тай ты и Сун Ди прибыли вместе, на их телах были видны пятна крови, которые свидетельствовали об интенсивности сражения ранее. Чу Цяо спрыгнула с лошади и сказала Сунь Ди: «Это было тяжело для тебя.»

Сун Ди со смехом отмахнулся и ответил: «Все в порядке. Просто еда во дворце-отстой. Я потерял довольно много веса.»

«Мисс, мы захватили наложницу Чжан,» Галстук вы объявили тяжелым тоном.

Чу Цяо вопросительно подняла брови, «С императором все в порядке?»

Галстук ты передразнил выражение ее лица и ответил, «Всего лишь несколько ударов здесь и там.»

«Это хорошо.» Чу Цяо облегченно вздохнул и продолжил: «Тогда почему ты такой мрачный?»

«Императрица Юань покончила с собой. Когда мы ворвались, она решила, что мы люди наложницы Чжан. Прежде чем мы успели заговорить, она ударилась головой о стену и умерла.»

Чу Цяо нахмурился, не ожидая, что семья Юань проявит такую трусость. Она старательно прокладывала путь к спасению матери и сына, но мать умерла просто так, не издав ни звука.

«Мисс,» Сунь Ди выступил вперед и объявил тяжелым тоном, «братья и сестры Чжан убили покойного императора и вступили в сговор с другими синдикатами, чтобы составить заговор против него, поскольку они жаждали трона. Улики против них находятся здесь. Мы можем открыть это миру завтра и разоблачить их за их преступления.»

Чу Цяо получил от него бумаги. Это были всего лишь несколько листков бумаги, но они казались невероятно тяжелыми, когда она держала их в руках.

«Выпустите меня! Куча рабов! Выпустите меня!» Душераздирающая серия криков внезапно раздалась из дворца неподалеку. Величественный дворец Руфу превратился в руины, поскольку огонь продолжал опустошать здание, оставляя повсюду пыль и мусор. Чжань Цимин была одета в ярко-красный наряд, когда она изо всех сил пыталась пробиться к выходу из дворца, а двое слуг преграждали ей путь. Ее глаза налились кровью, королевская манера держаться испарилась.

Увидев Чу Цяо, Сунь Ди и остальных, она замерла. Глядя на Чу Цяо, она спросила: «Где мой старший брат?»

Чу Цяо ответил бесстрастно, «Мертвый.»

Это было почти так, как если бы Чжань Цимин ожидал прихода этого дня. Через некоторое время она горько рассмеялась. — В ее голосе звучала покорность, а яркий блеск в глазах померк. Она посмотрела на Чу Цяо и спокойно спросила, «Ты убил его?»

«ДА.»

«- Хорошо, хорошо. Человек, который ему нравился, действительно способен. Неудивительно, что он верен только тебе.»

Чу Цяо с сочувствием посмотрел на прекрасную даму, охваченную безумием. По ее хорошенькому личику она, казалось, читала мысли в глубине ее сердца.

«Как ты собираешься поступить с Ронг’Эром?»

«Он не просто твой ребенок. Он-дитя ли цэ. Я буду хорошо с ним обращаться.»

Чжан Цимин кивнул и горько рассмеялся. «Хорошо. Мои руки испачканы кровью. Я убил его. Если бы не старший брат, я бы тоже не выжил. Убей меня.»

В этот момент Чу Цяо увидел ее разбитое сердце сквозь смиренную улыбку. Восхищаясь старшим братом с детства, она слушала Чжань Цзыю и следила за всеми его распоряжениями. Однако, войдя во дворец, она не могла не влюбиться в Ли Кэ. Возможно, она не осознавала этого до тех пор, пока не осуществила свой план убить его. Только тогда она поняла, что на самом деле думает о нем. В тот день, за пределами дворца Исинь, печаль, которую она чувствовала, не казалась фальшивой. Увы, из двух мужчин, которых она любила, один не любил ее, а другой не мог любить. В конце концов, судьба сделала ее дурой.

«Дай наложнице Жан отравленное вино.» Чу Цяо решительно развернулся и большими шагами направился к выходу из дворца. Подул ветер, и темнота поглотила пейзаж. Он был ярко освещен у ворот дворца Цзиньву, а крики становились все тише и тише. Звуки боевой сирены пронзили воздух. Запах мусора, крови и мертвых душ приветствовал ее и окружал со всех сторон.

Она держала свой меч в руке, когда была одета в свой окровавленный наряд. Она стояла прямо, с солдатами в черном слева и справа от нее, в то время как дворец сгорел дотла позади нее. Ее взгляд был холоден, когда она смотрела на горизонт. За горизонтом маячили пустынные северные районы. Она даже не моргнула, как будто смотрела на кого-то. Однако взгляд ее был пуст.

«Кончина наложницы Чжань…» — громко объявил евнух.

Взошло солнце, возвещая конец долгой ночи. Но что нужно было сделать, чтобы рассеять тьму в ее сердце? Судьба была подобна необузданному лесному пожару, сжигающему ее до неузнаваемости. Эти желания и ожидания на будущее были полностью уничтожены этим огнем вместе со всеми ее эмоциями слабости, печали, доброжелательности, доброты и ее восприятием идеализма. Она встанет и защитит все, что ей дорого. Если кто-то осмелится переступить ее границы, она позаботится о том, чтобы они заплатили за это высокую цену.

«Тетя!» — раздался детский голосок, когда он прыгнул в объятия Чу Цяо. Император выпучил глаза, а его щеки покраснели от слез.

«Мама умерла! Тетя, мать Йи’Эр умерла!» Ребенок был еще мал, но он унаследовал свои красивые черты от Ли цэ.

Она присела на корточки и крепко обняла ребенка. Ее тело было холодным, но сердце теплым. Это было дитя Ли Се, его империя, его дом. Он наблюдал за ней столько лет, и теперь пришло время ответить ей взаимностью.

«Йи-Эр, не бойся. У тебя все еще есть тетя.»

«Мисс.» Мэйсян стояла в стороне, держа на руках еще одного ребенка.

Чу Цяо встал и медленно подошел, поняв, что это сын Чжань Циминя, ли Цинжун. Этот ребенок, рожденный королем Ронга, крепко спал, совершенно не обращая внимания на бурю, вызванную его рождением. Его родители умерли один за другим, оставив этот клочок изуродованной земли и разрушенную империю в его руках.

«Мисс, посмотрите, как крепко спит третий принц.» Мэйсян с обожанием посмотрела на ребенка и, смеясь, передала его Чу Цяо.

Чу Цяо держала его на руках, будя. Он нетерпеливо зевнул и, прищурившись, посмотрел на Чу Цяо. Он был как точная копия ли Кэ.

На глаза Чу Цяо навернулись слезы. Она крепко обняла ребенка, прижавшись щекой к его щеке. Чувство пустоты снова начало закипать в ее сердце.

«Генерал, сын старейшины лю, лю Юаньцзун, стоит у ворот Цинаня с группой ученых и чиновников. Они спрашивают о том, что произошло. С императором все в порядке?»

Чу Цяо поднял глаза, когда она вернулась к своему холодному выражению. Она сказала Хэ Сяо, «Сообщите всем старейшинам, что царь Шечжэна Чжань Цзыюй вступил в сговор с наложницей Чжань, чтобы узурпировать трон покойного императора. Императрица Юань умерла среди хаоса, в то время как император в порядке. Злые люди были уничтожены. Скажи старейшинам, чтобы они тоже не волновались.»

Он Сяо быстро приступил к своей задаче. Через некоторое время раздались крики: «Да здравствует!» за дворцовыми воротами что-то зазвучало.

Телохранитель вернулся со следующими новостями, «Лю Юаньцзун присягает на верность генералу Чу вместе со всем двором Тан. Конфликты у южных, северных и Гангуанских ворот прекратились. Мятежники из Центральной Армии были захвачены в плен. Мы ждем генерала Чу, чтобы разобраться с ними.»

Когда ворота дворца открылись, весь двор Тан стоял под нефритовыми ступенями дворца. Когда солнце поднялось высоко в небе, символизируя возвращение Тана в светлое будущее, Чу Цяо держал императора за руку, пока они медленно поднимались по нефритовым ступеням.

«Да здравствует Император!»

Золотые лучи солнца освещали ее черный наряд. Слово «Сюли» был слабо виден на красновато-белом знамени. Когда подули ветры, пейзаж снова показался пустынным.

«Тетя,» — резко крикнул император, указывая на золотое кресло и съеживаясь от страха. Нахмурившись, он продолжил: «Я не хочу там сидеть.»

Чу Цяо присел на корточки и нежно погладил его по лицу. «Йи’Эр, это место было сделано из плоти и крови тысяч людей. Тебе там самое место. Твои родители умерли за это. Империя Тан теперь находится в ваших руках. Все здесь, включая твоих предков наверху в небе, смотрят на тебя. Вы не можете отказаться от этой ответственности.»

Император был явно поражен ее словами. Он потянул ее за руку и спросил: «А как же тетушка? Ты больше не хочешь меня?»

Чу Цяо помогла ему взобраться на трон и тихо сказала, «Тетушка тебе поможет, но кое-что в конце концов придется взвалить на свои плечи.»

Чу Цяо обернулся, когда все присутствующие поклонились в знак уважения, напугав птиц, которые кружили над небом. Они не знали, кому отдают дань уважения. Был ли это молодой принц на троне или молодая леди, которая командовала армиями волка и Ксиули? Не было ни единого мгновения покоя и покоя, как это было все это время, среди интеллектуальных игр, которые разыгрывались по этому радостному случаю.

Когда пыль за этим разгромом осела, был сделан следующий ход в этой шахматной партии. Отступать было уже некуда.

Ли Се, будьте уверены.