Глава 255

Глава 255 Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Этот вопрос был небрежно поднят на смех двором Ся, так как чиновники думали, что Янь Бэй был сведен с ума бедностью, чтобы действительно предложить вести торговлю с Ся. Хотя у Ся не было боевых коней и железной руды, они все еще могли торговать с Тангом и Суном. Что же касается Янь Бэ, то до тех пор, пока Тан перекрывал их торговые пути, они могли только обращаться за помощью к Ся.

Ся, естественно, проигнорировал бы Янь Бэй в вопросах такого рода. Вместо этого центральная наблюдательная организация Ся и глава секретариата впервые объединили свои усилия, составив длинное эссе, чтобы высмеять действия Янь Бэ.

Этот вопрос считался незначительным для обеих империй, но он, очевидно, подчеркивал постепенное падение Янь Бэ к бедности. Хотя положение Ся было не лучше, моральный дух их чиновников поднялся, когда они увидели, что их враг борется вместе с ними. Они начали устно отстаивать идею устранения Янь Бэ, как будто это стало легкой задачей. Даже некоторые родственники царской семьи, находившиеся за пределами столицы, написали Чжугэ Юэ, прося его немедленно вторгнуться в Янь Бэй, чтобы уничтожить там всех нищих.

Чжугэ Юэ холодно наблюдал в суде за чиновниками, чьи эмоции были всколыхнуты. Он подумал про себя, что тактика Янь Сюня не очень умна, но она напрямую решает его проблему. Он сумел выбить из колеи весь суд всего несколькими приговорами.

Когда он произнес эти слова, Чу Цяо почувствовал себя неуютно. У Чжугэ Юэ был мыслительный процесс, который простирался глубже, чем у обычного человека. Он знал, что Янь Сюнь притворяется уязвимым, чтобы заманить армию Ся к себе. Она прожила с Янь Сюнем много лет и хорошо его знала. Учитывая его характер, даже если он сражался насмерть, это было на него не похоже. Неужели он действительно стоил такой жертвы, чтобы выбить врага из колеи?

Когда пришла весна, цветы начали цвести. Однако холодный ветер не желал рассеиваться. Когда кто-то распахивал их окна, сосульки все еще были видны. Эта зима, казалось, длилась дольше, чем обычно. Однако Чу Цяо подсознательно знал, что некоторые вещи были не так уж далеки от того, чтобы произойти.

Чжугэ Юэ был в командировке в городе Е уже полмесяца. Три дня назад Чу Цяо получил известие о том, что за перевалом Яньмин возник конфликт. Однако это была всего лишь армия из примерно 30 пьяных солдат, которые отважились подойти к воротам перевала Лонгин, выпустив шквал стрел. В результате один солдат из армии Янь Бэй погиб, а еще трое получили ранения. Несмотря на это, Янь Бэй не стал мстить.

Прошло десять дней, прежде чем новость достигла города Чжэнь Хуан. На бумаге, содержащей сообщение, генерал у границы просил суд направить войска в сторону Янь Бэ, утверждая, что Янь Бэй испытывает недостаток в живой силе и страдает от приступа голода. Их военные ресурсы были истощены, а внутри страны вспыхнули конфликты. Кроме того, он продолжал утверждать, что новости были надежными и что это было лучшее время, чтобы начать еще один конфликт на севере. Как только эта возможность будет упущена, будет трудно снова вторгнуться в Янь Бэй.

Еще до этого сообщения во дворе послышался шум, готовый вторгнуться в Янь Бэй. Это сообщение только подлило масла в огонь, подстегнув намерения Ся начать новую войну. Страсти охватили всех-от придворных до гражданских. Подданные Ся были из-за пределов перевала; они были расой, которая любила сражаться. В это время, подстрекаемые другой стороной, они еще более воодушевились идеей нового конфликта. С наступлением ночи по всему городу стали слышны звуки затачиваемых ножей; чиновники из Центральной наблюдательной организации установили на площади Роз палатки для призыва новобранцев в армию. Длинный список имен был нацарапан на доске объявлений и вывешен перед площадью роз, причем каждый человек перед этим принес клятву на крови. Это было достаточно пугающе, чтобы вызвать мурашки по спине.

Несмотря на страсть общественности к войне, Дворец Шэн Цзинь отложил выпуск официального указа. Недомогания императора вновь проявились, так как он не был при дворе уже семь — восемь дней. Под преднамеренным подстрекательством клана старейшин началась предконфликтная подготовка гражданских лиц. Даже самоорганизованные армии с разных территорий начали собираться в столице с мечами в руках.

Чу Цяо писала Чжугэ Юэ четыре раза, но прежде чем она получила ответ, она получила визит от Чжугэ Хуая, который исчез на долгое время. Это на мгновение застало ее врасплох.

Чжугэ Хуай вернулся в столицу из самоуправляемой Земли семьи Чжугэ. Хотя Чжугэ муцин выгнал его из семьи после несчастья, постигшего Чжугэ Юэ, он был восстановлен в семейном реестре, как только Чжугэ Юэ вернулся в славе, как будто ничего не случилось. Он покинул столицу на три года. Причина, по которой он вернулся, состояла в том, чтобы присутствовать на свадьбе Чу Цяо и Чжугэ Юэ.

Месяц назад приданое Чу Цяо вошло в ворота Чжэнь Хуана. Было подсчитано, что там находилось более 400 вагонов с материальными товарами, которые сопровождали 50 000 человек. Чиновники династии Тан были одеты пышно, как на королевской свадьбе.

Это было радостное зрелище, так как город был окрашен в красный цвет. Повсюду были разбросаны цветочные лепестки, когда 3000 дворцовых слуг шли впереди, сопровождаемые 20 000 солдат в полных бронежилетах из армии Сюли и 20 000 солдат из армии волка. Это было устрашающее зрелище; даже сами члены королевской семьи не проводили такого экстравагантного ритуала.

Гражданские лица Чжэнь Хуана вместе с чиновниками Ся были ошеломлены. Это было приданое, которое Ли Се готовил для нее два года. Это был последний жест экстравагантности, чести и престижа. Даже когда он умер, он покорно смотрел ей вслед такими жестами, следя за тем, чтобы другие не смотрели на нее свысока.

Статус семьи Чжугэ был мгновенно повышен благодаря их союзу с Империей Тан через Чу Цяо. Чжугэ муцин, страдавший болезнью, вернулся из своей самоуправляемой страны, занимаясь формальностями с чиновниками династии Тан. Чжугэ Юэ с его находчивостью сумел собрать много дальних родственников из семьи Цзин, многих из которых Чу Цяо даже не видел раньше. Однако эти седовласые пожилые люди вскрикнули, увидев ее, выражая, как сильно они скучали по ней, не видя ее уже много лет.

Некоторым пожилым людям из семьи Цзин было предоставлено место для проживания в резиденции главного маршала. Хотя у Чу Цяо не было хорошего впечатления о них, Чжугэ Юэ приказал своим слугам обращаться с ними хорошо. В течение следующих нескольких дней Чу Цяо только и делала, что сидела в своей комнате, слушая, как эти люди учат ее обычаям брака, обязанностям жены, включая запреты и запреты.

По мере того как приближался день ее свадьбы, она чувствовала себя все более и более неловко. Когда взоры всего мира были устремлены на нее, она не могла чувствовать себя спокойно, часто ощущая скрытую опасность за этой экстравагантностью. В результате она не могла нормально ни есть, ни спать. Чжугэ Юэ пытался утешить ее, говоря, что она была переполнена радостью, в то время как она утешала себя, соглашаясь с ним. Она надеялась, что это всего лишь приступ предсвадебной тоски, а не дурное предчувствие, вызванное ее шестым чувством.

Однако после ухода Чжугэ Юэ ее беспокойство стало еще более очевидным. После этого странные фрагменты информации от Янь Бэй и дела в суде только усугубили ее нынешнее эмоциональное состояние. Ей оставалось только сидеть и наблюдать, как она принимает необходимые меры предосторожности, ожидая возвращения Чжугэ Юэ на свадьбу.

Солнечные лучи пробивались сквозь кроны деревьев, окрашивая пейзаж в легкий золотистый цвет. Тени цветов проецировались в комнату и ее глаза сквозь ветви ивы. Она держала в руках бланк, от которого пахло бронежилетом и порохом. Слова были написаны убедительно и в изобилии.

Чу Цяо была одета в бледно-белое платье и опиралась на мягкую циновку. У окна висела птичья клетка с открытыми воротами. В клетке лениво спала белая птица с тремя красными перьями на хвосте, лишенная своей обычной внушительной позы. Юэ Ци сказал, что это был личный питомец Чжугэ Юэ, снежная сова. Это был самый свирепый летающий зверь в Цинхае; он был быстр, проворен, умен и имел острые когти и зубы.

Чу Цяо взяла палочками кусок тушеного мяса с соусом. Птица, даже не моргнув глазом, одним быстрым движением вырвала у нее кусок мяса и проглотила его, дважды прожевав. Затем он продолжал спать, склонив голову набок.

Это была действительно ленивая птица. За весь день он не издал ни единого звука.

Чу Цяо посмотрела на него, когда ее пальцы коснулись фирменного бланка. В ее сердце закипела радость. Хотя это было лениво, но все же полезно.

Письма такого рода раньше были известны как разговор между двумя неродственными людьми. Вскоре он превратился в беседу между двумя членами семьи.

День свадьбы медленно приближался. Через два дня он вернется. После этого она наденет корону и плащ и сядет в роскошный седан. Под оглушительные звуки барабанов и музыкальных инструментов она официально станет частью его семьи, став законно известной как его жена. Золотой листок бумаги с написанными на нем буквами ее рождения все еще лежал у нее под подушкой. Он был украшен рисунками мандариновых уток, птиц и цветущих цветов, на которых были написаны их имена.

Чу Цяо подумала про себя, что, возможно, она была снежной совой из Цинхая, которая избавилась от своей свирепости и желания убивать, решив жить счастливо после этого в мире в доме из золота, никогда больше не желая выходить наружу.

В этом мире было бесчисленное множество дверей. Те, что препятствовали прогрессу людей, часто были невидимы. Он был главным маршалом армии Ся и феодалом с герцогским титулом. Она должна была вступить в его семью, как это делают принцессы; ее приданое было собрано полностью во дворе, выглядя как кладезь сокровищ. Люди, которые отвечали за дворцовые наряды, выбрали ее свадебный наряд. Она также получила много подарков от королевских семей, так как дворец был заполнен до краев.

Она также вела себя более возбужденно, что было редкостью. Время от времени она просматривала подарки вместе с Цзинцзин, Мэйсян и Хуаньэр. Так как раньше они мало что видели в мире, то, увидев редкий дар, они радостно восклицали, ведя себя как деревенские деревенщины.

Этой ночью она переедет в особняк семьи Чжугэ, так как женщина-глава семьи Чжугэ помогает ей в подготовке к свадьбе. Поскольку у нее не было семьи, она могла жить только в резиденции Чжугэ до своей свадьбы, где она жила, когда была молода. Оттуда она официально войдет в резиденцию главного маршала, став его женой.

Время пролетело в мгновение ока; в мгновение ока забрезжил рассвет, сигнализируя о начале следующего дня.

После того, как она переехала в резиденцию Чжугэ, она не видела женщину-главу семьи. Вместо этого ее сопровождали люди из семьи Цзин. Чу Цяо держала рядом с собой маленькую девочку по имени Юй Сяохэ, которая была ее личной помощницей. Всякий раз, когда она впадала в оцепенение, эта маленькая девочка с низким социальным статусом зажигала немного благовоний. У этого благовония был знакомый запах, напомнивший ей рецепт, который она выучила в детстве.

Хотя ассортимент смешанных лекарственных трав не был ценным, запах, который он испускал, успокаивал душу, позволяя людям, страдавшим от ночных кошмаров, хорошо выспаться.

Через два дня пришел слуга с известием, что Чжугэ Юэ вернулся в город и что он посетил своих родителей в резиденции самой старшей семьи. Однако по традиции ему не разрешалось навещать ее. Когда она услышала эту новость, то принимала теплый душ. Служанка протянула ей письмо, и она вскрыла его мокрыми руками. На письме было написано только одно предложение.

«Я вернулся и заберу тебя через пять дней.»

Их свадьба должна была состояться через пять дней.

В ту ночь Чу Цяо смахнула сухую виноградную лозу, отчего на ее руках появился белый порошок. Когда она смывала его в тазу с водой, то почувствовала, как из глубины ее сердца поднимаются какие-то эмоции.

Таз с водой слегка светился золотом, когда бланк был погружен под его поверхность. Стали появляться слабые следы слов в маленьких, аккуратных рядах; это было настоящее сообщение, которое он намеревался передать, которое было скрыто под поверхностью письма.