Глава 257

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 257 Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

«Генерал, куда мы направляемся?»

Чу Цяо придержал поводья лошади и обернулся. «Атаковать Северные ворота, где находится лагерь Сяоци.»

Он Сяо был ошеломлен, когда спросил: «Разве мы не едем на площадь роз, чтобы спасти четвертого молодого господина?»

Чу Цяо улыбнулся и уверенно заявил: «Не волнуйся, он встретит нас там.» Как только она закончила свои слова, она выехала из здания на своей лошади.

Около 40 000 солдат из лагеря Сяоци в полном вооружении стояли у северных ворот. Эта армия, ранее возглавляемая Чжао Чэ, стала армией Чжао Яна после многих сражений под его руководством. Их преданность ему не уступала преданности армии Сюли Чу Цяо.

Вскоре они увидели вражеские силы численностью менее 1000 человек. Командир, Хэ Цянь, стоял на вершине городских ворот и презрительно смеялся. «Убей их всех.»

Городские ворота были высокими и толстыми, укрепленными множеством средств защиты. Чтобы успешно атаковать ворота такого типа, силы противника должны были превосходить силы обороны в три-пять раз. Однако с Чу Цяо было менее 1000 человек, и все же она осмелилась противопоставить себя десяткам тысяч людей у городских ворот. Это было сродни самоубийственной миссии.

Армия Ся послала кого-то с громким голосом, советуя Чу Цяо сдаться. Через некоторое время, видя, что она не отвечает, человек начал оскорблять Чжугэ Юэ, говоря, что он был мятежником, который вступил в сговор с Чжао Чэ, чтобы убить императора ся. Теперь, когда он был окружен, он наверняка встретит свою судьбу.

Чу Цяо продолжал молча слушать. Однако через некоторое время, увидев, что солдат начал выходить за борт, она почувствовала прилив гнева. Она протянула руку и сказала Хэ Сяо, «Лук.»

Хэ Сяо молчал, передавая поклон Чу Цяо.

Чу Цяо зарядил стрелу в арбалет, выпустив ее с пугающей скоростью. Этот солдат также был начеку благодаря своему опыту выполнения задач подобного рода. Он спрыгнул с лошади, увидев приближающуюся стрелу Чу Цяо, но прежде чем он приземлился на землю, стрела появилась из ниоткуда и пронзила его рот, торчащий из затылка.

Он Цянь пришел в ярость, когда отдал приказ атаковать. В это мгновение небо наполнилось шквалом стрел, когда войска Ся выпустили свой боевой клич.

Армия Сюли была относительно тихой по сравнению с армией Ся, так как они не стояли в пределах досягаемости стрел. Единственные стрелы, которые проникли на их территорию, были выпущены несколькими более сильными солдатами с другой стороны, но они замедлились до такой степени, что солдаты армии Сюли смогли легко отклонить стрелы в сторону.

Единственной задачей Хэ Цяня была защита городских ворот. Однако силы Чу Цяо только окружили их, так как они не нанесли удара. С этим сражение зашло в тупик. Неужели его солдаты должны были взять инициативу в свои руки и атаковать вместо этого? Он видел, как другие его товарищи сражались на передовой, помогая Чжао Яну одержать победу. Его враги, наконец, приблизились, но он мог только оставаться на своей позиции, неспособный атаковать. Этот факт его разозлил. В это мгновение солдат с противоположной стороны бросился вперед, держа в руке щит, и что-то крикнул, но ему не удалось разобрать.

Хэ Цянь был ошеломлен, когда приказал своей армии успокоиться. По мере того как он старел, его слух ухудшался. — Спросил он своего телохранителя, стоявшего рядом., «Что сказал этот человек?»

Через некоторое время телохранитель тихо ответил ему с озабоченным выражением на лице: «Генерал, этот человек спрашивает вас, готовы ли вы сдаться. Он говорит, что если ты будешь продолжать упрямиться, они уничтожат нас.»

Хэ Цянь пришел в ярость. Устранить его? У него было 40 000 солдат, в то время как у противника было менее 1000. Хотя он слышал о доблести короля Ксиули в войне, способной одержать победу, несмотря на численное превосходство, она достигла того, что имела, только когда у нее были соответствующие меры для защиты города. Теперь, когда она собиралась атаковать ворота с менее чем 1000 человек, он начал списывать ее шансы.

Пока он бушевал, ярко-желтый фейерверк пронесся по небу, взорвавшись с грохотом, испуская величественное зрелище. Чу Цяо посмотрел на восток. После долгого молчания она спокойно сказала: «В порядке. Откройте городские ворота.»

Ошеломленный пинган стоял в стороне. Когда он уже собирался заговорить, Хэ Сяо спросил: «Мы собираемся убить их всех?»

Чу Цяо нахмурился и ответил: «Это зависит от того, осмелятся ли они сопротивляться.»

Пинган был ошеломлен, поскольку он изо всех сил пытался понять безумие этого плана. Внезапно Хэ Сяо издал громкий крик, когда одна группа из 40 солдат, одетых в полную броню, выехала вперед на своих лошадях, образовав два ряда. Каждый солдат держал в руках лук и стрелы. Передние ряды солдат покрывали свои стрелы промасленными бумажными шариками, в то время как задние ряды солдат обливали свои стрелы огнем.

«Целься в северные ворота. Команда 1, огонь в верхний левый угол. Команда 2, огонь в левом нижнем углу. Команда 3, Огонь в правом верхнем углу. Команда 4, огонь в правом нижнем углу. Группа 5, огонь по центру. Приготовиться, раз, два, огонь!»

В это мгновение первая волна стрел полетела к городским воротам, а за ней последовала вторая волна огненных стрел. Когда первая волна стрел опустилась на городские ворота, каждая огненная стрела приземлилась на каждый шарик промасленной бумаги. Вместе с ветром огонь начал разгораться.

Хэ Цянь сначала был ошеломлен, но потом рассмеялся в ответ, «Неужели король Ксиули пытается сжечь мои ворота? Ха-ха, этого недостаточно!»

Бум! Пока он говорил, из городских ворот донесся громкий взрыв, заставивший его сильно трястись, как будто он пережил землетрясение. В небо начал подниматься черный дым. Хэ Цянь мог только с изумлением наблюдать, как городские ворота, которые он защищал более 20 лет, рассыпались в прах вместе с половиной городских стен.

Ворота были описаны как гордость Ся, будучи заклейменными как неприступная крепость в течение более чем 300 лет. Однако в этот момент эта запись рассыпалась в прах, когда городские ворота распались.

«Команда с 6 по 10, приготовьтесь! Цель — восточная часть городских стен! Команда 6, …» Голос Хэ Сяо прозвучал еще раз, а затем последовала серия интенсивных взрывов, которые разрушили восточную часть городских стен. После трех раундов атак большая часть северных ворот была разбомблена вдребезги; армия Сюли могла видеть плоскую землю перед своими глазами.

«Люди на противоположной стороне, слушайте!» Десять курьеров выехали вперед на своих лошадях, держа в руках усилитель звука и продолжая кричать, «Опустите оружие! Опустите оружие! Положите руки на голову и присядьте на корточки! Мы примем, что вы сдались, и пощадим ваши жизни. Люди на противоположной стороне, слушайте! Опустите оружие…»

Хэ Цянь был невероятно расстроен. Он никогда не мог понять, как его 40-тысячная армия проиграла с такими минимальными усилиями, даже не вступив в ближний бой с врагом. Каким образом враг прорвал их оборону с помощью нескольких взрывчатых веществ? Почему в этом мире существуют такие ужасные взрывчатые вещества? Как же он не слышал об этом раньше?

Чу Цяо выехала вперед на своем коне и посмотрела сверху на Хэ Цяня, который упал с вершины городских ворот. Она просто кивнула и спокойно пробормотала: «Генерал Хе, спасибо, что позволили мне победить.»

В этот момент его Цянь вырвало кровью от отчаяния.

Внезапно на востоке у горизонта появился пыльный след. Чжугэ Юэ вместе с 3000 солдатами быстро скакал к ним на своих лошадях. Увидев открывшееся перед ним зрелище, он тоже был потрясен. Только увидев Чу Цяо, он вздохнул с облегчением.

Их разделял беспорядок на поле боя, они сидели на спинах своих лошадей и смотрели друг на друга сквозь толпу.

Чу Цяо выдавил улыбку. Она все еще была одета в свой изысканно расшитый красный свадебный наряд, с короной и венком, все еще нетронутыми. Ее волосы были заколоты наверх; она выглядела так же шикарно, как королевская особа под ночным небом.

Чжугэ Юэ выехал вперед на своем коне и спросил, «С тобой все в порядке?»

Чу Цяо рассмеялся в ответ, «Я в порядке.»

Да, я в порядке. К счастью, я получил ваше скрытое сообщение, поэтому знал, что кто-то попытается сделать что-то смешное в этот день. Я просто не ожидал, что они будут такими смелыми. Здесь не было никаких ошибок. Я просто беспокоилась о тебе, но мне пришлось сдерживаться, чтобы не сделать что-нибудь. Я просто немного волновалась. Я не ранен и не унижен. Все в порядке.

Чжугэ Юэ повернулся и обратился к Хэ Цяну и 40 000 солдатам Зеленой Армии, «Я не причинил вреда ни вашему величеству, ни седьмому королевскому высочеству. Настоящий вдохновитель-это человек, которому вы все преданы. В настоящее время враг ждет за границей, в то время как мы внутренне нестабильны. Мы не хотим ухудшать ситуацию. Возвращайся и скажи Чжао Яну, что нам нет дела до этого города. Мы отдадим ему этот город.» Закончив свои слова, он протянул руку и помог Чу Цяо сесть на коня, галопом выехав за рухнувшие городские ворота и ускакав в темноту вместе со своими подчиненными.

Чжугэ Юэ не хвастался. Этот город действительно был подарен Чжао Яну самим Чжао Чэ.

Перед свадьбой они ожидали, что Чжао Ян попробует что-нибудь подозрительное. Он подкупил войска на перевале Яньминь и послал своих солдат, чтобы те позабавились с Янь Сюнем наедине. Затем он распространил слухи о том, что Янь Бэй не способен вести войну, раздувая эмоции людей в клане старейшин и при дворе ся. После этого, используя надвигающийся конфликт с Янь Бэем в качестве предлога, он использовал клан старейшин для мобилизации войск Чжугэ Юэ. При поддержке Вэй, Чжугэ и других знатных семей военные силы Чжао Чэ и Чжугэ Юэ были перераспределены в другие районы с целью обучения. Это совпадало с днем свадьбы, что ослабляло их власть.

Чжугэ Юэ должен был вернуться в столицу на свою свадьбу. Поскольку войска еще не закончили свою подготовку в городе Е, Чжао Чэ пришлось остаться и присматривать за ними. План Чжао Яна состоял в том, чтобы воспользоваться этой возможностью, убить Чжугэ Юэ, а затем сделать Чжао Чэ козлом отпущения. Тогда Чжао Чэ будет бессилен, и он попадет во власть Чжао Яна.

Однако Чжао Ян не ожидал, что Чжугэ Юэ разрушит его план, учитывая, что у него была поддержка Зеленой Армии, лагеря Сяоци, столичных войск и Чжугэ Хуая, который сыграл свою роль в удержании Чу Цяо в качестве заложника.

Когда Чжугэ Юэ и его люди прибыли в город Дунюй, туда прибыла 110-тысячная Цинхайская армия, расквартированная в Чжэньхуане. Вместе с другими армиями, верными Чжугэ Юэ и Чжао Чэ, их численность приближалась к 250 000.

Вскоре Чжао Чэ возглавил 170-тысячную армию Дунху, расположившись в городе Е. С одной партией на севере и другой на Западе, они крепко держали город Чжэнь Хуан в своих когтях.

Менее чем за три дня правители различных городов, таких как Сюань, Сюаньхуа, Далиао и Цин, мобилизовали свои войска и направились в столицу, чтобы сразиться с Чжао Яном, объявив себя праведниками, убившими мятежников. Эти люди не были лояльны ни Чжао Чэ, ни Чжугэ Юэ; они просто хотели получить свою долю пирога среди хаоса. Естественно, Чжао Ян стал мишенью этих людей.

Некоторые феодалы, обладавшие мускулами, но не имевшие мозгов, тоже жаждали трона. Именно по этой причине Чжугэ Юэ ранее отказался от Чжэнь Хуана. Он знал, что хаос внутри Ся был неизбежен, поэтому он намеревался, чтобы все жадные подданные боролись друг с другом, пока не победит самая способная партия.

Вся империя Ся была повержена в смятение.

Чжугэ Юэ и Чжао Чэ воспользовались случаем, чтобы открыть границы, ведущие в Цинхай и Дунху, отправив большие группы войск, чтобы усилить безопасность вдоль этих мест. Гражданские лица, которые были вовлечены в хаос, услышав эту новость, бежали на запад и север. Всего за три дня примерно 400 000 гражданских лиц нашли убежище только на перевале Цинхай. Хотя чиновники Цинхая готовились к этому более трех месяцев, они все еще были застигнуты врасплох этим внезапным наплывом людей.

Различные феодалы осмелились прийти в столицу с единственной целью — извлечь выгоду из хаоса. Однако они понимали, что этого не произойдет. Пока они сражались друг с другом более десяти дней в столице, Чжао Ян воспользовался случаем, чтобы отвлечь их внимание на Чжао Чэ. Феодалы повернулись к Чжао Чэ, надеясь произвести впечатление на своего нового правителя.