Глава 281

Глава 281: глава 281транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

Когда Юшу ушел, Налан закашлялся. Несколько дежурных врачей поспешно вбежали во дворец Чжаоян, чтобы измерить ей пульс и приготовить лекарство, оставаясь занятыми более четырех часов. Вокруг дворца витал сильный аромат лекарственных трав. Налан Хонгье лежала на своей кровати, продолжая безостановочно дышать, как это было с самого утра. Краска с ее лица исчезла.

«Госпожа императрица, я слышал, что Ваше Величество сегодня вечером остановится во Дворце Цинлу. Рядом с ним нет никого, кто мог бы служить ему.»

Налан прижал ее руку к груди. — Слабым голосом спросила она, «Разве госпожа Чэн не во Дворце Цинлу?»

«Нет. У госпожи Ченг начались месячные. Она выздоравливает в Хунфане.»

Налан кивнул и немного подумал прежде чем ответить, «Погода становится все холоднее. Иди и скажи ЦАО Цю и остальным рабам, чтобы они были более бдительными. Не дайте вашему величеству простудиться.»

«ДА.»

Когда Вэнь Юань собрался уходить, Налан открыла рот и сказала: «Забудь это. Не надо никуда идти.» Затем она повернулась лицом к внутренней стороне комнаты. Ее мягкий голос легко долетел до меня, «Не надо будить меня к ужину. Я хочу спать.»

«- Да, Мадам.»

Прошло уже пять лет с тех пор, как Янь Сюнь основал свою империю. Как и многие императоры до этого, задний дворец начал оживать. Бесчисленные красавицы хлынули во дворец; некоторые были миниатюрны, некоторые казались холодными, некоторые были образованны, а некоторые были очаровательны. Казалось, что все красавицы мира собрались в этом дворце, так как настроение оставалось оживленным.

Увы, Налан Хонгье не смог зачать ребенка, несмотря на то, что провел во дворце четыре года. Вместо этого это сделали другие наложницы; сестра Чэн юаня, госпожа Чэн, родила двух близнецов. Ее статус был повышен до такой степени, что этого было достаточно, чтобы представлять для нее угрозу. ( Обновлено по коробке NOVEL.COM)

Что же касается его самого, то он уже давно не входил во дворец Чжаоян. Если бы не Юшу, который привел сюда Йонг эра, он бы не пришел сегодня.

Когда солнце село и взошла Луна, в комнате ярко горела пара красных свечей. Налан Хонгье, превратившаяся в палки и кости, свернулась калачиком в своем одеяле и безостановочно кашляла. Возможно, она уже давно перестала об этом думать.

Шесть лет назад, в тот день, когда различные империи встретились под перевалом, новость о рождении маленького принца Цинхая распространилась по всему Западному Мэну. Поскольку здоровье маленького принца было подорвано еще в утробе матери, это было почти мертворожденное рождение. Жизнь Чу Цяо тоже висела на волоске из-за ее слабого здоровья. Любовь короля Цинхая к своей жене была хорошо известна, потому что он отказался от шанса сразиться с Янь Сюнем, чтобы завоевать мир, ради нее.

Цинхай издал уведомление, обещая огромное вознаграждение любому врачу, который сумеет спасти их. Ходили слухи, что господин Цинчжу из Маолиня обладает образцовыми медицинскими навыками, но он отказался въехать в Цинхай на том основании, что это варварская территория. Король Цинхая, в разгар союза между Янь Бэем и Суном, лично вывел 3000 элитных войск из перевала Цуйвэй в направлении Маолиня, чтобы похитить господина Цинчжу. В конечном счете, жизнь Чу Цяо и ее сына была спасена.

День, когда распространилась эта новость, был днем их свадьбы, которая состоялась в соответствии с ее желаниями, которые она хранила в своем сердце в течение многих лет. Она открыла приглашение, чтобы увидеть их имена сверху, которые он лично написал.

Янь Сюнь, Налан Хунъе.

Их имена стояли рядом, и каждый штрих был тщательно написан. Кончики ее пальцев скользнули по письму с приглашением, остановившись на этой фразе, «Пожелав супругам вечного общения и единства». Это была простая поздравительная фраза, но она вызвала у нее слезы.

В тот же вечер они оба устроили банкет во Дворце Хехуань. Миндальные деревья во дворе были в полном цвету; когда ветер дул мимо, красные и розовые лепестки были разбросаны повсюду. Он сидел перед ней со спокойным выражением лица. Он был полон слов, но говорил мало. Он не казался грубым, но и не слишком близким.

Налан Хонгье хотела открыть свое прошлое, которое она скрывала в течение долгого времени, но колебалась из-за холодного взгляда на его лице. Когда наступила ночь, он собрался уходить. В отчаянии она открыла рот, чтобы заговорить, но ее прервал его личный телохранитель, который рассказал ему о некоторых срочных военных делах, которыми он должен был заняться.

Король Цинхая собирался подойти к Маолиню.

Холодное выражение лица Янь Сюня мгновенно изменилось, когда он приказал войскам собраться вокруг района Маолинь. Цель состояла в том, чтобы заблокировать короля Цинхая на один день. Однако, прежде чем его телохранитель вышел из комнаты, он остановил его. Когда заходящее солнце осветило его лицо, он наполовину протянул руку, принимая позу, в которой хотел что-то сказать, но не сделал этого. Лепестки миндального цветка еще немного повисли в воздухе, прежде чем упасть на землю.

«Забудь это,» он опустил руку и снова принял спокойную позу.

«Забыть?» телохранитель был ошеломлен и неосознанно ответил:

Янь Сюнь медленно поднял брови, не говоря ни слова. Он холодно обвел взглядом лицо телохранителя. Телохранитель стоял на коленях, перепуганный до смерти. Затем он быстро вышел из комнаты.

Когда небо потемнело, Янь Сюнь обернулся и улыбнулся Налан Хонгье, протягивая ей кусочек бамбукового побега. Затем он сказал: «Ешьте их побольше, это полезно для вашего тела.»

Пройдя через множество взлетов и падений за всю свою жизнь, она развила свой жизненный дух до совершенства. Она кивнула в ответ, «- Благодарю Вас, Ваше величество.» Хотя эта встреча была тривиальной и быстро забытой другими людьми, она помнила ее очень живо.

В тот вечер, на закате, ее осенило озарение. Однако она отказывалась признавать это в течение многих лет.

Из глубины дворца донесся низкий кашляющий звук. Вэнь Юань, находившийся во внешнем дворце, положил немного специй в горшок с благовониями и слегка нахмурился.

Лунный свет был прекрасен снаружи. Зима в Чжэньхуане снова приближалась.

Поскольку Юшу днем немного вздремнула, то ночью она не чувствовала усталости. Она надела плащ и, взяв фонарь, направилась в комнату Йонг эра. Он был послушным ребенком, так как крепко спал, не отбрасывая ногой одеяло. Его рот слегка шевелился, как будто он ел что-то во сне.

Юшу сел рядом с его кроватью. Ветер был тихим, дым из курильницы поднимался кругами. Она протянула руку, чтобы коснуться лица сына, но заколебалась, так как не хотела, чтобы он простудился. Она провела пальцами по его лбу и улыбнулась.

Ударили барабаны, возвещая о наступлении ночи. Она чувствовала себя умиротворенной.

Она встала и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Обернувшись, она увидела, что в комнате горит свеча.

В этот момент она была ошеломлена.

Как и тысячи раз до этого, она тихо стояла и смотрела.

Прошло уже пять лет. Пыль улеглась, придворные чиновники несколько забыли о нем. Даже мирные жители, жившие у моря, которые раньше молились за него, поменяли его табличку на алтаре на табличку своих собственных семей.

Все забыли о нем, о его достижениях, о его вкладе, о том, как он выглядит, и о том, какую высокую цену он заплатил за свою страну. Она была единственной, кто каждый вечер зажигал свечу в его кабинете в память о нем.

Она не осмеливалась приблизиться к нему, как и тогда, когда он был жив. Она даже передала служанкам суп, который собственноручно приготовила.

Он сказал, что у него есть государственные дела, и попросил не беспокоить его. Она ему поверила.

Он сказал, что у него срочные военные дела, и попросил не беспокоить его. Она ему поверила.

Он сказал, что будет занят до поздней ночи, поэтому будет спать в своем кабинете. Он сказал ей, чтобы она не ждала его. Она ему поверила.

Она была глупой женщиной. Что бы ни говорил ее мужчина, она ему верила. Однако иногда ей хотелось высказаться, пожаловаться на свое обращение, которое ничем не отличалось от обращения со слугой. Ей хотелось сказать ему, что она его жена, а не посторонняя. Ей хотелось сказать ему, что она спит каждую ночь допоздна, и ему не нужно беспокоиться о том, чтобы разбудить ее. Однако она промолчала. Возможно, она была застенчивой.

Поэтому она сидела у окна и смотрела на его ярко освещенный кабинет, пока не погас свет. Только тогда она смогла спокойно уснуть. «Иногда, — подумала она про себя, — это тоже считается, что мы спим вместе?» Однако, когда она подумала об этом, ее лицо покраснело от смущения.

Каждый раз, когда она возвращалась домой, сестра говорила ей, что у ее мужа была внебрачная связь на улице. Она будет гневно защищать его, не позволяя никому опорочить ее мужа. Однако из — за своей неразговорчивости она не смогла убедить сестер. Постепенно она возвращалась домой все реже и реже.

Она знала, что у нее самый лучший муж на свете. Он был честен, добр, талантлив, почитаем, образован и поэтичен. Он не пил дома и не напивался на улице во время общения. Он не женился на второй жене и не предавался порокам. Он был самым известным военачальником в армии. Он иногда пренебрегал ею из-за своего плотного графика, но что с того? По сравнению с матерью, сестрами и наложницами, которые занимались своей внутренней политикой, она была гораздо богаче их.

Он был ее мужем, ее небом, ее миром.

Разве она не должна доверять ему, заботиться о нем и ждать его? Как она могла подозревать, клеветать или питать к нему неприязнь?

Более того, несмотря на его кончину, она продолжала наслаждаться его наследием. Но самое главное, он оставил после себя их ребенка, который был для нее самым дорогим.

Здесь не было ничего, из-за чего можно было бы быть несчастным.

— Она невинно улыбнулась. Она поправила плащ и заговорила сама с собой, «Завтра я куплю бумагу для окон. Погода становится все холоднее. Мне нужно поменять бумаги в кабинете.»