Глава 50

Глава 50транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

«Сэр.» Маленький ребенок, одетый в серый костюм, выскочил из кареты, держа в руках большое платье. Он глубокомысленно заметил: «Сэр, перестаньте ждать. Оно не придет. Снег слишком сильный, Лю Хузи сказал, что позже будет большая метель. Мы должны поспешить по нашим следам и добраться до горы Цюй Юй до наступления темноты.»

У Даоя был невозмутим, как будто он ничего не слышал. Его глаза по-прежнему были устремлены вперед, на лице застыло невыразительное выражение.

«- Сэр?» Ошеломленный ребенок потянул Ву Даоя за рукав. «- Сэр?»

«Минг’Эр, послушай.» Человек в зеленом халате внезапно открыл рот. Он говорил немного хрипло, и его голос казался более глубоким под свистом ветра. Он говорил медленно, с грацией осеннего ветра.

«- Слушай?» Ребенок нахмурился, его уши оттопырились. «Сэр, что я должен слушать?»

«Стук лошадиных копыт.» У Даоя заметил: «Оно здесь.»

«Лошадиные копыта?» Минг’Эр долго прислушивалась, но не могла разобрать ни единого звука, кроме свиста ветра. В такую погоду разговор с глазу на глаз тоже был бы затруднен, не говоря уже о звуках лошадиных копыт издалека. Минг’Эр заявил: «Сэр, здесь не слышно стука лошадиных копыт. Вы, должно быть, ослышались! А как насчет нас…»

Прежде чем Минг’Эр закончил свою фразу, раздался быстрый, четкий стук лошадиных копыт. Ребенок в шоке поднял голову. Впереди, на заснеженной равнине, в конце горизонта медленно показалась желтая лошадь. Личность фигуры на лошади была неразличима. Снег становился все тяжелее и рассеивался вокруг, из-за чего видимость резко уменьшалась. Однако было ясно, что фигура на лошади выглядела хрупкой, как будто их в любой момент мог сдуть порыв ветра.

«Сэр,» — Недоверчиво заметила минг’Эр, «вы божественны!»

«Ю!»

Раздался резкий низкий звук. Фигура соскочила с лошади и приблизилась. На ней был толстый зеленый халат. Гигантский плащ закрывал ее лицо, оставляя только прядь черных волос видимой из-под шляпы. «К счастью, я успел вовремя.» Дама сняла шляпу, открыв худое лицо. Ее губы были бледны. Она быстро достала рулон бумаги и протянула его у Даоя. Большое расстояние, которое она проделала на холоде, явно сказалось. — Заметила она, слегка задыхаясь, «Оставь это. Все это здесь.»

У Даоя нахмурился. Он сердито посмотрел на даму и сказал: «Почему вы не послали сюда кого-нибудь другого? Здесь так холодно. Вы уже оправились от своей болезни?»

Дама отрицательно покачала головой. «Никто другой не смог бы совершить это путешествие. Мухэ Сифэн мертв, и этот идиот, Мухэ Сиюнь, был заменен. С третьим сыном императора нелегко справиться. Мы потеряли несколько товарищей на корте. Поскольку я женщина, они были менее строги в своих проверках.»

«Чжао Ци держался в тени в течение стольких лет. Удивительно, что его реакция была такой большой, учитывая, что он только что занял этот пост. Чжао Чжэндэ действительно произвел на свет хорошее потомство.»

«Давай не будем больше разговаривать, тебе лучше идти своей дорогой. У нас мало времени, так как у нас осталось меньше месяца. Имя принца становится все более известным. Есть свои плюсы и минусы. Если мы не стабилизируем ситуацию в данный момент, то, возможно, нам придется изменить наши планы на полпути.»

У Даоя кивнул. «Я понимаю. Вы должны быть осторожны.»

«Хорошо.» Дама кивнула. Ее лицо побледнело, а взгляд стал глубже. Она ответила: «Ты тоже.»

У Даоя был встревоженный взгляд в его глазах. Глядя на бледное лицо и хрупкую фигурку дамы, он беспомощно вздохнул. Он повернулся, взял халат из рук Минг’Эр и положил ей на плечо. Опустив глаза, он помог ей как следует застегнуть халат, нежно глядя ей в глаза. Помогая ей, он заметил: «Погода с каждым днем становится все холоднее. Вы должны быть очень осторожны. Этот месяц не является ни длинным, ни коротким. Ситуация в столице меняется, вы должны быть осторожны, чтобы не действовать импульсивно. Из всех старших и младших нас осталось только двое. Ю, я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.»

Леди Ю опустила голову и продолжала молчать. Кое-какие мысли начали складываться у нее в голове. Слишком много всего было у нее на уме, и она не знала, что сказать.

«Что же касается дел в суде, то вы должны действовать в пределах своей власти. Хотя при спасении мастера Чжу жертв не было, наше тайное место встречи было открыто. Начальство неизбежно будет чувствовать себя обиженным. А пока постарайтесь терпеть это и не терять самообладания. Пусть фракции внутри королевской столицы сражаются сами с собой и не вмешиваются. На этот раз мы действуем исключительно ради спасения принца. Что касается других вопросов, то это не наше дело. Не поддавайтесь жадности и не теряйте при этом своих границ.»

«Также,» У Даоя медленно поднял голову, спокойствие в его глазах символизировало замерзшее озеро зимой, где волны и рябь под ними не были видны. Даже его голос звучал монотонно. «Вы не в добром здравии. Сосредоточьтесь на восстановлении сил, не прилагайте слишком много усилий. Как только все на этой стороне уладится, я возьму тебя на некоторое время в Империю Тан. Его теплый климат и пейзажи помогут вам выздороветь.» Когда он завязал последний узел, у Даоя сделал два шага назад и посмотрел на Леди. Он повернулся и пошел обратно. На обратном пути он помахал мне рукой., «Возвращаться. Будьте осторожны на своем пути.»

«Даоя.» Леди Юй внезапно подняла голову с тяжелым выражением на лице.

«Хм?» У Даоя обернулся и спросил, нахмурившись: «Что-нибудь еще не так?»

Леди Юй сжала губы и надолго задумалась. Она покачала головой и ответила: «Ничего особенного. Давайте подождем, пока вы вернетесь, прежде чем обсуждать другие вопросы. Заботиться.»

У Даоя уставился на молодую леди. Она не считалась восхитительной красавицей, учитывая ее худое лицо и хрупкую фигуру. Хотя ей было всего 27 или 28 лет, многие годы страданий вызвали появление морщин на ее веках, и ее кожа казалась нездорово бледной. Именно это лицо вызывало у него множество опасений, от которых он не мог избавиться.

Так же, как и сегодня, например, это не был важный документ. Однако он верил, что она сама доставит его, чтобы в последний раз взглянуть на него, хотя он все еще упрекал ее за то, что она не знает, как позаботиться о себе.

Даже сейчас он отчетливо помнил подробности их первой встречи. В тот день он последовал за своим Шифу в столицу Чжэнь Хуан. На маленьком мосту на улице Си Мяо он увидел маленькую девочку, которую хозяин отшлепал за попытку побега. Ей было всего девять лет, и она была очень худой и маленькой. Длительное недоедание привело к тому, что ее кожа стала желтушной, и она казалась безжизненной. Однако ее большие черные глаза, которые так ярко сверкали, свидетельствовали о сильном чувстве обиды и твердой решимости не дать всему так легко соскользнуть. В этот момент он понял, что этот ребенок определенно выживет. Неважно, сколько раз она потерпит неудачу, она сможет убежать, пока в ней еще есть жизнь.

Как и ожидалось, через полмесяца, на винодельне, расположенной за пределами города ру Нань, они снова столкнулись с ней. К тому времени она уже умирала от голода, но отказывалась просить милостыню. Его Шифу удочерил ее и привез домой. С тех пор у горы Тянь-Цзи появилась новая молодая ученица. А для него это было началом еще одной давней тревоги. Семь дней назад Си Хуа погиб на равнине Цзолинь, расположенной в Янь Бэй. Из 13 учеников, которые вместе спустились с горы Тянь-Цзи, остались только двое.

У Даоя протянул руку и с силой положил ее на плечо госпожи Юй. Он хотел что-то сказать, но сдержался. «Мы поговорим, когда я вернусь. Я уйду первым, будь осторожен.»

«Хорошо,» Леди Ю кивнула, «ты тоже.»

У Даоя сел в свою карету. Лю Хузи, одетый в костюм из собачьей шкуры, потер руки и щелкнул кнутом. Лошадь с протяжным ржанием тронулась с места. Снег рассыпался, и карета медленно исчезла в густой метели.

Неважно, что у нас на уме, это можно будет обсудить, когда он вернется. Леди Ю слегка вздохнула. Ледяные снежинки падали ей на лицо, заставляя вспоминать о равнинах Хо Лэй в Янь Бэй.

Все должно было вот-вот закончиться. Через несколько месяцев, спасая принца, она сможет наконец завершить свою миссию. Тогда она сможет отправиться в Бянь-Тан, где было тепло, в отличие от Хун-Чуаня, который половину времени был заснежен. К тому времени она также сможет увидеть достопримечательности, описанные в книгах: сплав по кристально чистым озерам и аромат лотосов в ночи.

Юй поднял голову и глубоко вздохнул. Самым насущным вопросом было обеспечить безопасное спасение принца. Она выпрямилась и быстро ускакала на своей лошади.

Они ждали слишком много лет. Не мешало бы и дальше ждать. Хотя некоторые вещи нельзя было сказать сразу, настанет день, когда они будут раскрыты. Когда этот день настанет, мир будет объединен, и его граждане будут жить в мире. Не будет больше ни рабства, ни войн.

Холодные ветры дули издалека, образуя на земле мини-вихри. Белый снег рассыпался в воздухе круговыми движениями, символизируя судьбу человека в жизни— повторяющиеся взлеты и падения.

В это время во Дворце Шэн Цзинь молодая леди медленно положила свои книги на стол. Она подошла к окну, посмотрела на клубы дыма на горизонте и на мгновение отвлеклась.

Лу Лю, служанка, осторожно постучала в дверь, трусливо распахнув ее. Она мягко заметила: «Мисс, снаружи вас кто-то ищет.»

Здесь, кроме Янь Сюня, остальные люди боялись ее. Каждый слуга, входивший во двор Ин Гэ, подвергался ее строгим проверкам. Она была агентом разведки в своей прошлой жизни и постоянно боролась за свою жизнь в настоящее время. Это заставило ее подходить ко всему с осторожностью и осторожностью.

Молодая леди слегка приподняла брови и ответила: «- Кто это?»

«Охранники ничего не сказали.» — Тихо сказал Лу Лю., «Подполковник Сун из прифронтовых городских ворот явился доложить лично.»

«Сун Ке?» — С подозрением заметил Чу Цяо. Человек, который ее искал, был не прост. Этот человек не только мог войти во дворец Шэн Цзинь по своему желанию, но и мог приказать Сун Цзе передать ей сообщение. Кто бы это мог быть?

«Иди и скажи подполковнику сон, что я сейчас приду.» Надев пальто и вооружившись кинжалом, Чу Цяо открыла парадные ворота двора Ин Гэ. Она увидела сон Ке, чье лицо оставалось таким же ледяным, как и всегда. Молодая леди подумала про себя и вздохнула: «этот лидер действительно знает, как обращаться с человеческими отношениями. Неудивительно, что он охранял городские ворота с того момента, как Чу Цяо вошел во дворец, и до сих пор, без каких-либо признаков прогресса или улучшения.

Пока они шли, они достигли павильона в саду заднего дворца. Это было место, которое нравилось Чжао Сун. Когда они были молоды, она часто пробиралась сюда, чтобы получить материальную помощь от Чжао Суна. Однако она уже давно не была здесь.

Лес оставался в основном таким же. Только сливовые деревья из прошлых времен стали немного больше. Так как в это время года на сливовых деревьях цвели цветы, весь сад был благословлен их ароматом. Подполковник сон, не говоря ни слова, отступил. Чу Цяо отважился войти внутрь один. Она едва успела сделать несколько шагов, как увидела тень человека, который искал ее.

«Мисс Син-Эр.» Всего за несколько лет Чжу Чэн немного прибавил в весе, о чем свидетельствовал его круглый живот. Он все еще улыбался, не заботясь о том, что Чу Цяо предал семью Чжугэ.

Выражение лица Чу Цяо не изменилось. Она сказала спокойным голосом: «Стюард Чжу, моя фамилия Чу.»

Чжу Чэн ответил со смехом, «Мисс Чу, молодой господин приказал мне разыскать вас.»

«Молодой хозяин?» Юная леди ответила холодно но почтительно, «Какой молодой господин?»

Чжу Чэн вздрогнул, но все же ответил на ее вопрос. «Четвертый Молодой Мастер, Чжугэ Юэ.»