Глава 98

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 98транслятор: студия Nyoi-Bo редактор: студия Nyoi-Bo

Голос Чжугэ Юэ был переполнен убийственными намерениями, и босс Му был совершенно шокирован холодностью его тона. Мужчина продолжал: «У этого человека будет только один мастер в этой жизни, и этот мастер-я. Ты посмел продать ее другим людям? Действительно, ты заслуживаешь смерти.»

«Господин, Я … …»

«Юэ ци, я оставлю этот вопрос на ваше усмотрение. Я не хочу, чтобы он заслонил мне обзор в следующий раз, когда я приеду в этот город.»

Юэ Ци шагнул вперед и холодно признал: «ДА.» Не обращая внимания на отчаянные мольбы босса му, Чжугэ Юэ ускакал на своем коне, исчезнув в людском море.

Вместе с галопом лошадей шумную улицу внезапно пронзил леденящий кровь вопль. В эту эпоху гражданские жизни были так же бесполезны, как травка, найденная на обочине дороги, и даже более того, когда дело касалось таких людей, как босс Му, который совершил все виды зла, будучи работорговцем. Никто не посочувствовал ему, так как город быстро вернулся к своей повседневной жизни.

«Чжу Чэн, отправляйся на водный транспорт «Ямен» и сообщи им, что вместо этого мы поедем по суше.»

Чжу Чэн был морально готов, но все же не мог не удивиться. Так он посоветовал, «Учитель, старый учитель сказал нам, что мы должны добраться до столицы Тан—Тан Цзин—как можно скорее. Путешествие по суше было бы пустой тратой времени, к тому же большинство знатных семей прибывают по водным путям. Если мы выберем сухопутный маршрут, то, боюсь, пойдут слухи.»

Чжугэ Юэ не ответил, а только холодно посмотрел прямо в лицо Чжу Чэну. Его намерения были ясны как день.

У Чжу Чэна по спине пробежали мурашки. Как он мог не знать намерений Чжугэ Юэ? Это было торжественное событие для империи Тан, и водные пути были запечатаны за исключением великих дворянских семей, которые были специально приглашены. Простолюдины могли попасть в Тан Цзин только по суше. Учитывая тот факт, что семья, купившая Чу Цяо, должна была покупать рабов, они не должны были принадлежать к этим великим семьям. Молодой хозяин настаивал на том, чтобы идти по суше, поэтому его намерение не могло быть более очевидным. Но даже если он найдет ее, учитывая их теперешние отношения, какой в этом смысл? В конце концов, он больше не был тем подростком, каким был девять лет назад, а она больше не была скромной рабыней, у которой ничего не было.

Молодой господин, даже если бы вы нашли ее, что бы вы могли сделать? Она-тигрица. Даже если она ранена и поймана в ловушку, она не из тех, кого можно контролировать. Чжу Чэн покачал головой и вздохнул. Развернувшись, он направился к водному транспорту Ямен, оставив Чжугэ Юэ позади. Послеполуденное солнце освещало темно-синюю блузку Чжугэ Юэ, отражая раскаленное сияние, окутывая его потусторонней аурой.

Вдалеке среди цветущей зелени виден толстый и высокий вяз. По приблизительным подсчетам, возраст дерева составлял примерно 30-40 лет, и оно было обвито красной одеждой и красочными вырезами из бумаги. Они были вызваны суеверием гражданских. Они верили, что внутри Вязов живут божества, и чем толще вяз, тем могущественнее божество. В результате многие люди, столкнувшиеся с трудностями в своей жизни, начинали приходить к дереву, чтобы помолиться о мире и процветании.

Снова подул ветер, и одежда Чжугэ Юэ взъерошилась на ветру. Потянувшись за своим нефритовым аксессуаром, он швырнул его в дерево. С резким звуком удара бесценный аксессуар был повешен на ветви дерева. Дрожа от удара, нефрит испускал радужное сияние, когда солнечный свет проникал сквозь его тело.

«Головокружение!» Чжугэ Юэ развернулся и, хлестнув кнутом своего коня, умчался прочь вместе с остальными своими подчиненными. Цикады кричали в изнуряющей летней жаре, а теплые порывы ветра продолжали сотрясать ветви дерева, держащего этот нефритовый кусочек. Издалека это было похоже на мерцание звезды. Кто знает, что за желание было в этом нефрите?

Проснувшись, он увидел, что уже смеркается. Поверхность реки была усеяна золотыми отблесками заходящего солнца. Лян Шаоцин широко улыбнулся, увидев, что Чу Цяо наконец проснулся. Быстро подобрав лекарство сбоку, он осторожно накормил ее. Лекарство было чрезвычайно горьким, и это была, по сути, замаскированная пытка, которую кормили так медленно, ложка за ложкой. Чу Цяо нахмурился и схватил миску, прежде чем проглотить ее залпом. После этого она быстро проглотила полный рот концентрированного чая, чтобы подавить горечь во рту.

Переодевшись в чистую одежду и сменив старые повязки на ранах, она почти вылечилась. Чу Цяо села, огляделась вокруг и спросила: «Где же это? Куда мы едем?»

«Нас кто-то купил.» Лян Шаоцин притворился загадочным, но продолжал повторять то, что Чу Цяо уже знал. «Мы находимся на борту корабля.» Глядя на него, Чу Цяо почувствовал желание ударить его. Но, будучи хорошо воспитанной, Чу Цяо подавила желание избить его. — Спокойно спросила она., «Ботаник, ты можешь сказать мне что-то, чего я еще не знаю?»

«А, ладно.» Лян Шаоцин начал повторять свой жалкий объем информации. Их новым хозяином стала семья Чжань из провинции Шуйсю, расположенной вдоль границ Ся-Тан. Они направлялись к Тан Цзину. Хозяину было всего 27 лет, и это был тот самый человек, которого они видели на невольничьем рынке. Его звали Чжань Цзыю. Кроме того, в этой семье было пять молодых леди, которые все были сестрами Чжань Цзыю. Среди них три старшие сестры уже были замужем, и их мужья тоже были на борту. Всего было три больших корабля и сотни слуг. Этот дядя Цин из прошлого мог считаться главой этих слуг.

Они привезли так много людей в простую поездку. Судя по одному этому факту, они были большой семьей. Но как бы Чу Цяо ни крутила свои воспоминания, она не могла вспомнить, какая большая семья в Империи Ся носила фамилию Чжань.

Поскольку эта группа направлялась в Тан Цзин, настоятельная необходимость для нее бежать фактически исчезла. С его помощью она могла оправиться от своих ран и спрятаться от поисков, начатых империей Ся. Это, по сути, убило двух зайцев одним выстрелом.

Она подняла голову и спросила: «Вы сказали, что они направляются в Тан цзин, но знаете ли вы, зачем они туда направляются?»

«Принц династии Тан женится. Вся империя Тан, Империя Ся и империя Сун будут посылать людей в столицу Тан, чтобы принять участие в его свадебной церемонии.»

«Свадьба?» Чу Цяо был ошеломлен. Громко спросила она, «Кто же выйдет за него замуж?»

Лян Шаоцин уже собирался ответить, но большая лодка внезапно содрогнулась, и в воздухе эхом разнеслись крики рулевого. Постепенно большая лодка наконец начала двигаться.

«Наконец — то мы переезжаем. По-видимому, дворянин Ся все это время отказывался подниматься на борт, а господин Чжань не хотел переезжать первым и ждал целый день. Похоже, что у этого человека все еще есть незаконченные дела здесь, и наш корабль ушел без него,» — Ответил Лян Шаоцин.

«Вы сказали, что принц династии Тан женится. На ком он женится? Принцесса Ся?»

«Да, девятая Принцесса.»

Чу Цяо опустила голову и очень долго молчала. Лян Шаоцин встревожился и крикнул: «Сяоцяо? Сяоцяо? Что случилось? Ты все еще плохо себя чувствуешь?»

«Это ничто,» — Ответил Чу Цяо, медленно ложась на кровать. «Я устал. Я хочу немного отдохнуть.»

«Ладно, тогда ты отдыхай, а я пойду посмотрю.» Дверь в каюту открылась, и оттуда вышел Лян Шаоцин.

Лежа на кровати, Чу Цяо нахмурилась и что-то пробормотала себе под нос, «В конечном счете, Империя Ся все же решила заключить союз путем брака с Империей Тан. Янь Сюнь, что же нам делать?»

Небо было кристально чистым, темно-синим. Стоя на палубе корабля, Лян Шаоцин отметил, что корабль был огромен, с шириной более десяти метров и четырьмя мачтами. Там было четыре слоя—два над палубой и два под палубой. По праву, учитывая их рабский статус, Чу Цяо и Лян Шаоцин должны были жить прямо на самой нижней палубе. Но когда дядя Цин увидел, что Чу Цяо глубоко ранен, он действительно оставил им комнату на верхнем этаже, чтобы они могли отдохнуть.

В этот момент с носа корабля раздался громкий и ясный звук горна, сопровождаемый громкими криками матросов. Они плавно подняли паруса. Когда паруса поймали ветер, гигантский корабль быстро начал набирать скорость. Наблюдая за пейзажем с двух сторон проплывающего мимо корабля, с птицами, летающими кругами вокруг дока, Лян Шаоцин вздохнул с облегчением и улыбнулся, как будто все прежнее напряжение было снято с него. Наконец-то он направляется в Тан Цзин!

Тем временем на причале группа людей спокойно наблюдала за исчезающими кораблями. Чжу Чэн выступил вперед и доложил: «Господин, все в порядке. Корабли, посланные империей Тан, ушли, и мы завершили процедуры перехода через сушу. Мы можем войти в Империю Тан с перевала Бай-Чжи.»

«Хорошо.» Чжугэ Юэ кивнул, не отрывая взгляда от поверхности реки. Он неторопливо ответил: «Нет никакой спешки, мы подождем здесь, в этом городе Сиань-Ян, еще несколько дней.»

Чжу Чэн беззвучно вздохнул. Хозяин беспокоился, что эту девушку купил местный житель. Чжу Чэн кивнул и ответил: «Будем делать.»

Речной Бриз был приятным и прохладным, он хорошо сочетался с зеленью, покрывавшей оба берега. Чжугэ Юэ стоял на берегу реки и смотрел, как корабли исчезают вдали, прежде чем развернуться и уехать обратно в направлении города Сянь-Ян.

Судьба действительно устроила много совпадений на этом пути. Чжугэ Юэ не знал, что человек, которого он так отчаянно пытался найти, находился на том самом корабле, который был подготовлен для него изначально. Как он и предсказывал, чтобы иметь достаточно влияния, чтобы быть приглашенным на свадьбу Танского принца Ли цэ, эти семьи не должны были обнищать до такой степени, что им нужно было покупать рабов. Но именно это и произошло. Такова была тирания судьбы и рока. Как только он уехал на своей лошади, молодая женщина подняла окно своей каюты, только чтобы заметить след пыли вдоль доков.

Это было девятого июня. Весть о свадьбе Танского принца Ли цэ уже распространилась по всему Западному континенту Мэн за последние семь дней. Каждая фракция спокойно обдумывала, какие плюсы и минусы возникнут в результате этого брачного союза.

Кроме Янь Бея, который полностью порвал все связи с Империей Ся, все державы на всем континенте устремились к Тан Цзину. Каждая большая знатная семья, аристократ и племя-все они посылали людей с большим влиянием. Это не только отражало их намерения улучшить свои отношения с Империей Тан, но и давало возможность выяснить, как эта могущественная империя Тан относится к ныне опустошенной империи Ся. В результате банкет, который, к несчастью, был отменен в Чжэнь Хуане, был снова устроен в столице Тан. В этой древней и таинственной империи Тан люди толпились вокруг, и город был полон суеты.

Кстати, в тот же день Янь Бэй наконец получил известие о том, сколько фракций в Империи Ся пытались захватить Чу Цяо. Новое правление принца Янь Сюня привело в ярость, и он приказал вторгнуться в Империю Ся. Вместе со своими способными подчиненными Вэй Цзин, Сируй, Бяньцан, Люй фан, Ду Ци и другими, а также под руководством советника у Даоя, они организовали вторжение в Северо-Западное племя Батуха. Старый Бату был совершенно не в состоянии сдержать вторжение, так как за три дня потерял треть своей территории. Даже тогда оставшиеся две трети его территории висели на волоске среди гражданских беспорядков и беспорядков. Многочисленные просьбы о подкреплении, запятнанные кровью солдат Бахату, были направлены в города Чжэнь Хуан и Юнь.

В этот момент вся империя Ся была наполнена страхом и беспокойством. Каждая фракция боялась, что они станут первой жертвой разъяренной армии Янь Бэ. Лев Янь Бэй—Янь Сюнь—тогда распространил сообщение, сказав, что на чьей бы территории ни был ранен Чу Цяо, он отправит всю их семью в ад. Эти фракции молились, чтобы Чу Цяо не пострадал ни в малейшей степени, иначе … Если новость о ее ранении дойдет до ушей Янь Сюня, они столкнутся со всей безжалостной армией Янь Бея!