Глава 1

Переводчик: Rebirth Online World

Спасибо, читатели!

Колотушки сторожа начали бить в колокол, сигнализируя о том, что час Сюй [1] начался. Огни зажигаются один за другим в доме Шэн в префектуре Цюань. В центральном здании западного двора [2] на верхнем сиденье в главном зале [3] сидела пожилая женщина с седыми волосами. В руках у нее были четки, которые подходили к ее простому одеянию, что несколько противоречило ее элегантному и роскошному окружению. В настоящее время в этой комнате справа от нее сидел глава дома Шэн Хун.

«Пусть наши предки будут благословлены и защищены. На этот раз достижения этого сына превосходны. Высочайший указ о моем повышении должен быть объявлен в конце месяца».

Поскольку было уже начало лета, Шэн Хун был одет в летний жакет красного цвета охры из шифонового шелка с широкими разрезами на рукавах. Он говорил с матерью с достоинством и почтением.

«Ваше терпение все эти годы на улице не было напрасным. Трудно быть повышенным до чиновника шестого ранга [4]. Теперь вас можно считать чиновником среднего звена. У вас есть какое-то представление о том, куда вас, скорее всего, отправят?» Тон старой мадам Шэн звучит спокойно, едва ли какие-либо эмоции окрашивают ее тон.

«Гэн Шишу [5] уже отправил письмо, чтобы сообщить мне, что я стану Чжичжоу [6] префектуры Дэн». Шэн Хун всегда был осторожен в своем поведении, но теперь его нынешние слова не могли не источать намек на восторг.

«Тогда я действительно должен поздравить Мастера. Обычно должность Чжичжоу предоставляется только чиновникам пятого ранга. Мы должны благодарить не только заслуги наших предков, но и тех, кто помог проложить ваш путь». — сказала старая мадам Шэн.

«Это естественно. Этот сын уже составил список подарков для нескольких дядей [7] в столице. Мама, пожалуйста, просмотри его». Шэн Хун вынул из рукава несколько листов бумаги и передал их горничной, стоящей рядом.

«После всех этих лет, похоже, Хозяин, наконец, начинает набираться опыта в управлении делами. Идите по своему решению, но имейте в виду эти слова: «дружба между господами пресная, как вода». [8] Деньги нужно зарабатывать правильно, а этикет должен быть тщательным. Отношения не должны быть ни подобострастными, ни властными, но знакомства необходимо поддерживать. Те смельчаки [9], которые всю жизнь прожили среди чиновничества, проверяют каждого из них проницательным взглядом. За последние несколько лет они заботились о вас; правда, они делают это отчасти из-за дружбы с ними вашего покойного отца. Но настоящая причина, по которой они готовы помочь, заключается в том, что вы тоже усердно работаете». После еще нескольких фраз старая мадам Шэн начала задыхаться. На стороне,

Увидев это, Шэн Хун испугался и поспешно сказал: «Мама должна позаботиться о себе любым способом. Если бы не забота Матери, этого сына не было бы там, где я сейчас. В то время, если бы не добродетель Матери, прямо сейчас этот сын был бы способен проводить свои дни только в деревне. Этот сын должен быть почтительным с матерью.

Старая госпожа Шэн молчала, словно в оцепенении. Через некоторое время она сказала: «Нельзя так говорить, дело не только в том, добродетельна она или не добродетельна. Это просто из-за моей привязанности к твоему отцу. В любом случае нехорошо оставлять его могилу в запустении столетие спустя. К счастью… Ты много работал. Постепенно ее голос ослабевал, пока не стал слишком тихим, чтобы его можно было услышать.

Шэн Хун не осмелился ответить, и зал на мгновение погрузился в тишину. Затем Шэн Хун сказал: «Мать поддерживала семью Шэн круглый год, она уверена, что вам по-прежнему будет сопутствовать удача в будущем. А пока расслабься и хорошенько отдохни…» Он оглядывается вокруг и хмурится от того, что видит. «Дом Матери слишком простой и без украшений, почти как если бы это был монастырь. Мать, послушай слова этого сына, есть и другие обычные Старые Мадам, которые воздерживаются от употребления мяса и молятся Будде, но живут в расточительстве. Мать, почему ты так с собой обращаешься? Если бы другие увидели это, они бы подумали, что этот сын не сыновний».

Старая госпожа Шэн сказала: «Быть ​​счастливым — это не жить в роскоши. Быть счастливым — это чувствовать легкость в своем сердце. Если сердце утомится, то как бы вы ни старались быть счастливыми, это будет бесполезно; точно так же, как ухо глухого — не более чем аксессуар».

Понизив голос, Шэн Хун сказал: «Все это произошло из-за того, что этот сын не был сыновним и не смог должным образом контролировать свою жену».

Старая мадам Шэн только сказала: «Я не виню тебя. Ты сыновняя, это я знаю. Жену тоже не надо винить, ведь по всем правилам я ей не свекровь на самом деле. Мне не нужно притворяться таковым рядом с ней. Если мы будем видеться раз в три дня, она устанет, а я рассержусь. В этом отношении вам не нужно беспокоиться о том, что другие скажут о вашей наследственности. Даже если она не придет поприветствовать меня, люди припишут это моему темпераменту в сохранении дистанции и предпочтению простой жизни правилам. Отношения на расстоянии на самом деле сделали бы жизнь более комфортной для всех нас».

Шэн Хун обеспокоенно сказал: «Что ты говоришь, мама. Что ты имеешь в виду, что ты на самом деле не ее «свекровь»? Мать – главная жена, на которой официально женился отец, поэтому вы – диму этого сына [11]. Кроме того, именно ты сделал меня тем, кто я есть сегодня. На самом деле здесь виноваты этот сын и твоя невестка. Так что, мама, пожалуйста, не говори таких вещей».

Старая госпожа Шэн несколько нетерпеливо отмахнулась от его слов: «Учителя не должны беспокоить такие пустяки. В связи с грядущим продвижением по службе вам следует усердно привести свои дела в порядок. Вы были чиновником в префектуре Цюань все эти годы и многому научились у других. Надлежащий этикет должен соблюдаться до конца. Все чиновники работают на императорский двор. Те, кто собирается в одном официозе, могут не всегда встречаться, но это не значит, что вы никогда их больше не увидите. Вы не должны допустить, чтобы сердца ваших сотрудников остыли, лучше всего вам всем расстаться по-хорошему».

«То, что Мать сказала правильно, и этот сын думает так же. Я до сих пор помню обжигающую атмосферу региона Линнань [12], когда мы впервые приехали в префектуру Цюань. Сначала я предполагал, что люди будут нецивилизованными, неотесанными, необразованными и утонченными. Вместо этого я нашел землю с отличной погодой, попутными ветрами, своевременными дождями и людьми, которые приземлены и прямолинейны. Их основным средством существования является использование природных ресурсов моря, получение прибыли от рыбы и соли. Хотя роскошь уступает провинции Цзяннань [13], простые люди здесь живут достаточно хорошо для себя и по-своему богаты. Проведя здесь все эти годы, этот сын на самом деле ненавидит с ним расставаться». Шэн Хун улыбается.

Старая мадам Шэн улыбается: «Правильно. Даже я, всю жизнь проживший на севере, не хочу ехать, даже если район Цзяннань во много раз лучше префектуры Цюань. Неожиданно я привык жить в префектуре Цюань. Горы здесь высокие, император далеко [14], а дни беззаботны. Перед отъездом продайте эту большую резиденцию и купите небольшой дом в окружении великолепных пейзажей по выгодной цене. Это не хвастовство перед другими, а место, где можно уединиться».

«Этот план превосходен, этот сын считает его чрезвычайно умным. Я займусь этим делом позже». Шэн Хун улыбается.

Правила старой госпожи Шэн чрезвычайно строги, во время этой беседы слуги в комнате не производили ни малейшего шума. Мать и сын некоторое время болтают о разных пустяках. Шэн Хун пару раз дернул губами, желая поднять вопрос, но постоянно отстраняясь. Через некоторое время в комнате снова стало холодно. Старая мадам Шэн посмотрела на него, слегка помешивая чайные листья в чашке. Фанг Мама, стоящая сбоку, понимает намек и тихо приказывает слугам покинуть комнату. Она лично отвела их в другую комнату и дала указания нескольким первоклассным горничным, прежде чем вернуться, чтобы прислуживать Старой Мадам. Она вернулась как раз вовремя, чтобы услышать: «…Ты, наконец, готов это сказать. Сначала я думал, что ты захочешь скрывать это от этой старухи до самой смерти.

Шэн Хун тут же в ужасе опускает лицо: «Я сожалею, что тогда не прислушался к словам Матери. Вещи теперь стали такой катастрофой. Это все потому, что у этого сына нет добродетели, в результате чего в доме нет мира».

— Просто нет мира в доме? Старая госпожа Шэн повысила голос: «Я не ожидала, что ты будешь таким бестолковым. Ты прекрасно знаешь, что это дело может быть маленьким, если правильно обращаться с ним, но может стать и большим, если оставить его в покое!»

Шэн Хун был шокирован, но сохранил поклон. Он протянул руку вперед ладонями вверх и сказал: «Прошу Мать дать указания».

Старая мадам Шэн встала с дивана из мягкого красного сандалового дерева. «Мне изначально было все равно, я не хотела вмешиваться, не хотела говорить об этом. Как хотите, меня это не касается, так как я никогда не вмешивался в ваши домашние ссоры. За это время я видел, как вы переступили черту приличия и спровоцировали беспорядки в доме, нарушив установленные правила. Пойдите и узнайте, в каком благополучном доме обращаются со своими наложницами так же, как и вы, наделяя ее властью и богатством. В настоящее время у нее есть сыновья и дочери и только недостающие по статусу, ни на йоту не уступающие законной невестке! Не различая законных и наложниц, вы нарушили правила, так что, конечно, как бы это не привести к беспорядкам в доме! Эти беспорядки в конечном итоге привели к смерти нерожденного ребенка и вашей наложницы.

Лицо Шэн Хонга наполнилось стыдом, когда он неоднократно кланялся, все еще держа руки перед собой: «Лекция Матери верна. Во всем виноват этот сын, этот сын бестолковый. Всегда думать, что она одинока и нуждается в моей защите, действительно жалко. Думая, что она потеряла свой шанс стать законной мадам, чтобы стать моей наложницей, мои чувства неизбежно начинают питать к ней нежность. Кроме того, она происходила из дома Старой Госпожи, поэтому я подумал, что она будет более благородной по сравнению с другими наложницами. Я никогда не думал, что любовь может быть вредной. Я позволил ей быть той, кто она есть сейчас, человеком без чувства приличия. Этот сын действительно знает свои ошибки».

Услышав его последнюю фразу, старая мадам Шэн слегка усмехнулась и ничего не ответила, дуя на чай. Увидев это, Фан Мама выступила вперед: «Доброта хозяина в доме, как старая мадам не знает. Это дело тянется уже несколько лет, и грядущие дни не будут гладкими, если об этом не будет ясно сказано. Старая Госпожа — старейшина, некоторые слова ей неуместны, поэтому позвольте этой старухе доверить эту большую задачу и четко скажите Хозяину, я надеюсь, Хозяин не обидится.

Шэн Хун увидел, что Фан Мама закончила говорить и поспешно сказала: «Что говорит мама. Мама не жалела сил для семьи Шэн все эти годы, делая все возможное, чтобы служить Матери. Ты теперь как бы мой старший, не стесняйся говорить».

Фан Мама не смеет ответить на это приветствие. Она быстро отходит в сторону и несколько раз кланяется: «Тогда эта пожилая женщина попытается вежливо сказать это. Мать наложницы Лин и старая госпожа раньше встречались в будуаре. Оглядываясь назад, это была всего лишь пара судьбоносных встреч, даже не сравнимых с другими близкими отношениями с другими людьми из будуара».

«Кроме того, не было никаких отношений после того, как каждый женился. Я прислуживал Старой Госпоже с тех пор, как она была молода; поэтому в этом вопросе я самый ясный. Позже семья ее мужа была наказана за неподобающее поведение. Хотя их имущество не было конфисковано, а семья не обезглавлена, статус семьи снизился. В том же году муж старой госпожи Линь умер от болезни, и у нее также не было сыновей. В то время она потеряла всех своих сторонников, поэтому она воспитывает собственную дочь, чтобы скоротать эти пустынные дни. Но, прежде чем столкнуться со смертью, она искала Старую Мадам и умоляла ее позаботиться о дочери, основываясь на их прошлой дружбе в будуаре. Те ее родственники были безжалостны и причиняли девушке вред до конца. Старая мадам — ​​вегетарианка и всегда молится Будде, ее сердце не может быть более доброжелательным, поэтому она согласилась и приняла наложницу Лин в дом. Те несколько лет наша Старая Госпожа относилась к ней так, как будто она была ее настоящей дочерью, все, от еды до одежды, было самым лучшим, и расходы не были проблемой. Старая госпожа даже собиралась увеличить свое приданое, пока искала для нее хорошего мужа.

Слушая это, Шэн Хун краснеет, ему кажется, что ему стыдно. Фан Мама вздыхает и продолжает: «Кто бы мог подумать, что наложница Линь на самом деле человек с такими большими планами. Она не хотела выходить замуж за другие семьи, потому что на самом деле с самого начала тайно хотела быть с Учителем. Следующая строчка, эта старушка будет честной и наглой, так что Хозяин, не обижайтесь. Все это дело наша старая мадам держалась в полном неведении, пока мадам [15] сердито не закричала перед старой мадам. Только тогда Старая Мадам поняла, что у девочки, которую она воспитала, нет чувства приличия…

Шэн Хун было так стыдно, что его лицо покраснело от гнева, и он не мог говорить.

Клык Мама нежно сказала: «Изначально Старая Мадам и Мадам не были такими, как сегодня. Ожидалось, что через несколько лет после замужества свекровь и невестка сблизятся, будут более вежливы и обходительны друг с другом. Но как только этот инцидент произошел, ситуация изменилась, и в результате появилось впечатление, что Старая Мадам хочет намеренно очернить положение Мадам, вырастив молодую девушку Лин, чтобы Хозяин взял ее в качестве наложницы. После того, как вы женились на наложнице Лин, и она родила вам детей и позволила воспитывать их, ее дни стали более почетными, чем у законной мадам. Неизбежно, Мадам обрушила свою обиду на Старую Госпожу и не осмелилась вступить с ней в какие-либо отношения. Таким образом, их отношения давно остыли, и ситуация заставила сердце Старой Мадам отдалиться и обидеться.

Раздался звук удара, когда Шэн Хун встал на колени перед старой мадам Шэн, со слезами на глазах говоря: «Этот сын заслуживает смерти десять тысяч раз. Вызывает столько несчастий для Матери, позволяя сердцу Матери чувствовать себя подавленным и не имея возможности выразить это. Этот сын не сыновний. Этот сын не сыновний».

После разговора Шэн Хун снова и снова кланяется. Старая мадам Шэн постоянно моргает, затем поднимает руку к Фан Маме, и Фан Мама немедленно помогает Шэн Хун встать. Тем не менее, Шэн Хун не хочет вставать, продолжая винить себя. Старая мадам Шэн сказала: «Ты встанешь первой. Ты уже большой человек. Кроме того, изначально мужчины не очень хорошо разбираются в этих внутренних делах. Так что вставай, ладно. Между Матерью и ребенком не бывает ночной ненависти».

Затем Шэн Хун встал, его лоб уже распух. Старая мадам Шэн вздохнула: «Я тоже знаю, что в детстве ваша мать, наложница Чунь, и вы зависели друг от друга в своем выживании против планов рабов и других наложниц. Те прошедшие дни были непростыми. В то время я не мог даже управлять собственным сыном, не говоря уже о коррумпированном поведении рабов, которые воспользовались тобой, а затем скрыли это дело. Я позволил тебе страдать. В настоящее время ваша мадам нетерпима по своей природе, поэтому вы опасаетесь, что наложницы Линь и Фэн’эр пострадают от несправедливости, а затем также будут издеваться над слугами и страдать от скуки. Вы дали им дома и землю, чтобы зависеть от них, как я могу не знать ваших серьезных мыслей. Вот почему я закрыл глаза, закрыл рот, играя глухонемого в эти годы,

Шэн Хун всхлипывает: «Как это связано со старой госпожой? Это все потому, что у этого сына нет добродетели, сердце Матери так светло, каждое предложение достигает глубины сердца этого сына. Этот сын просто боится, что мадам… Вот почему я больше благоволил к ним и так нарушил правила. Этот сын заслуживает десять тысяч смертей.

«Не легко сказать десять тысяч смертей, десять тысяч смертей. Если ты умрешь, то от кого будем зависеть мы, сироты и вдовы». Старая мадам Шэн намекнула Фан Маме, чтобы она принесла стул Шэн Хуну и помогла обезумевшему ему сесть.

Старая мадам Шэн продолжила только после того, как Фан Мама вручила ему теплое полотенце и подала чай: «Оставляя в стороне небесный закон и человеческие эмоции, ты тоже не думал тщательно, даже достигнув установленного года [16]. Я бы не сказал, что ваша карьера чиновника всегда была гладкой, без перипетий. В конце концов, кто из тех, с кем вы раньше работали, поднялись так же быстро, как и вы? Есть те, кто бессмысленно терпит, кто завидует вам и ждет, чтобы придираться к вашим недостаткам. Наложница Вэй не была куплена мной служанкой. Она родилась в хорошей и порядочной семье в Цзяннани, где на протяжении поколений были фермерами и учеными. Она могла быть чьей-то главной женой. Если бы не то, что общение с ее основной семьей было затруднено, даже если она была бедна, она бы не стала наложницей. Прошло всего пять лет с тех пор, как она вышла замуж, и вот она трагически погибла. Если решительный человек захочет использовать это дело, чтобы напасть на вас, подстрекая свою девственную семью создавать проблемы, обвиняя вас и нас в злоупотреблении жизнями, как вы думаете, вы можете легко получить повышение?»

Испуганное сердце Шэн Хуна забилось быстрее, а на его голове выступили капельки пота. «К счастью, старая госпожа поняла это и быстро уладила дела с домом Вэй. Только тогда этот сын мог ни о чем не беспокоиться.

«Этот дом Вэй добрый и честный. Даже зная настоящую причину смерти наложницы Вэй, они не поднимали шума. Они только хотели вернуть труп наложницы Вэй, чтобы они могли похоронить ее сами, я не согласился, так как это было бы неприлично. Даже когда я дал им больше денег, семья Вэй не приняла ни копейки и сказала, что им будет стыдно брать деньги, которые стоили им жизни их дочери. Вместо этого они умоляли меня позаботиться о Мин Ято [17], тогда они будут более чем благодарны. Эта семья была так расстроена, что я чувствовал, глядя на них».

Старая мадам Шэн достала носовой платок, чтобы вытереть внутренние уголки глаз. Фан Мама лично принесла чайник с улицы и налила чай. Она налила воды в две блестящие фарфоровые чашки, вокруг которых были сплошные узоры. Тщательно накрывая чашки, Фан Мама вздыхает: «Наложница Вэй была добрым и честным человеком. Барышня, которую она родила, тоже жалкая. После потери биологической матери у нее была лихорадка в течение двух дней подряд, из-за чего она все время была в оцепенении. Лихорадка прошла, но с тех пор она начала вести себя глупо, не говоря ни слова никогда. Однажды старая госпожа приказала мне навестить ребенка, и я видел только шумных слуг, которые смеялись и играли. В комнате не было ни одного человека, ожидавшего ее. Когда я вошел в комнату, Я неожиданно увидел, как барышня слезла с кровати и налила стакан воды для питья [18]! Ребёнок лет четырёх-пяти, маленький, ещё не дотянувшийся до стола, взбирался на табуретку, на цыпочках брал воду и держал чашку, чтобы попить. Это было действительно жалкое зрелище!» Фан Мама тоже вытерла слезы.

Шэн Хун вспомнил те дни, когда наложница Вэй излучала свою доброту и нежность, и с глубоким сожалением и стыдом в сердце сказала: «Изначально я хотела отправить ее к мадам, но в последние несколько дней Ру Ятоу также болела. У мадам тоже беспорядок, я подумаю о том, чтобы отправить ее через несколько дней, когда мадам не будет занята».

Старая мадам Шэн ровно дышала и медленно сказала: «Что «не занята»? Должна ли она нести Минг Ятоу на спине? Слуг в доме много, сколько еще тебе угодно; сколько сейчас там работает? Есть кто-то, кто выполняет ваши инструкции, как вы им говорите, когда вы им говорите. Это стоило лишь нескольких размышлений. Это всего лишь предлог, чтобы не поднимать Минг Ятоу, твои обещания кажутся не более чем пустыми словами.

Очень сдержанно Шэн Хун встал, не смея издать ни малейшего звука. Старая мадам Шэн смотрит на него холодным голосом: «Вы не в том положении, чтобы упрекать ее. Это произошло потому, что вы плохо себя вели. Она смогла одержать верх во всех ваших спорах, потому что вы впервые нарушили правила и побаловали простую наложницу. Она смеет быть неосторожной, вести себя экстравагантно и вести себя как любая другая Главная Жена из-за вашей снисходительности. Я могу себе представить, что должна была сказать мадам. ‘Что? Когда нет проблем, наложницы могут воспитывать детей сами, но когда биологическая Мать умирает, вдруг вы вспоминаете об этой декоративной законной Матери? Неудивительно, что мадам рассердилась. Вещи прошлого, я больше не буду заморачиваться, а теперь честно ответьте на эти два вопроса.

Шэн Хун поспешил сказать: «Мама, пожалуйста, говори, не только на два, но даже на тысячу или десять тысяч вопросов, на которые я отвечу».

«Во-первых, дело о наложнице Вэй и нерожденном ребенке, вы планируете бросить все это дело? Или ты будешь требовать обмена на эту жизнь? Старая мадам Шэн внимательно наблюдает за Шэн Хун.

«Необходимо тщательное планирование, в семье есть зловещий человек, я не могу так просто отпустить это. Если сегодня она может навредить наложнице Вэй и моему будущему ребенку, кто знает, на что она будет способна завтра. Как я могу терпеть таких людей в моем клане Шэн!» Шэн Хун ответил сквозь стиснутые зубы.

Лицо старой мадам Шэн слегка посветлело. Она продолжает свой следующий вопрос: «Хорошо. Вопрос номер два, чтобы исправить такую ​​неосторожную ситуацию в семье, не делая различий между законной и наложницей, что вы планируете делать?»

Шэн Хун глубоко вздохнул: «Мама великолепна. Когда я вернулся только для того, чтобы увидеть окровавленный труп наложницы Вэй и ребенка, который задохнулся в ее животе, мое сердце испытало глубокое раскаяние. Рабы смеют быть такими наглыми, и никакие строгие правила их не сдерживают. Если люди наверху негодяи, то наверняка и рабы внизу тоже негодяи. Корень всего наверху, я принял твердое решение привести в порядок семейные устои».

«Хорошо хорошо. С теми, кто от тебя, все будет хорошо». На сердце старой госпожи Шэн немного полегчало, зная характер Шэн Хун, она больше не говорит, только несколько раз кивает головой: «Если вы хотите долгое время быть чиновником, наша семья Шэн должна иметь потомство. Также вы должны строго управлять домом, знать, что беда и несчастье начинаются изнутри. Многие большие и влиятельные семьи начинают гнить изнутри, надо у них учиться».

«То, что сказала Мать, верно. В последнее время меня беспокоит оценка. Теперь, когда этот большой камень упал с моего сердца, я выкрою время, чтобы исправить и разобраться с этими слугами. . Начиная с тех, кто прислуживал наложнице Вэй во время ее рабочего дня. Тон Шэн Хуна был безмятежен, но его сердце было сильно разъярено.

— Не могу, ты не можешь сделать это сейчас. Старая мадам Шэн неожиданно категорически отвергает эту идею, оставив Шэнь Хун в недоумении. Он спрашивает: «Старая мадам, почему это так? Не говорите мне, что мы должны потакать этим слугам.

Старая госпожа Шэн пристально смотрит на Шэн Хун: «Вы уже много лет являетесь государственным чиновником в префектуре Цюань. Все влиятельные семьи досконально знают прошлое друг друга, поскольку женщины семей всегда поддерживали связь. Эта группа слуг, многие куплены на месте. Любые признаки неприятностей в доме, как вы думаете, остальные останутся в неведении. Хотя с большинством коллег вы дружите, трудно сказать наверняка, кто втайне ненавидит вас или завидует. Если ваш первый шаг после смерти вашей наложницы состоит в том, чтобы привести в порядок ваших слуг без всяких ограничений, покажет ли это, что вам есть что скрывать? Явно показывая окружающим, что в доме нет мира?»

Шэн Хун был просветлен, когда хвалил ее: «К счастью, Мать напомнила мне, что этот сын едва не совершил еще одну ошибку. Если я разберусь с домом в префектуре Куан, когда придет время продавать людей, возможно, об этом узнает вся префектура Куан. Подождать, пока мы доберемся до префектуры Дэн, чужого для нас места, чтобы разобраться с этими злыми слугами, было бы разумнее. ».

«Точно. Поэтому вы не должны ничего раскрывать в данный момент. Стабилизируйте и поддерживайте спокойствие в доме, пока не переедете в префектуру Дэн. Как только императорский указ будет принят, вы получите официальную печать и вся семья поселится в Шаньдуне, еще не поздно, если мы будем действовать».

«Старая мадам мудра. Этот сын много лет не разговаривал с Матерью интимно. Поговорив с вами сегодня, мое сердце стало совершенно ясным. Что касается ведения домашнего хозяйства, то в будущем мне все еще придется полагаться на Старую Госпожу. Нужно уговорить Мадам приходить сюда и чаще просить совета у Старой Мадам. Шэн Хун честно сказал.

«Нет, я уже одной ногой в могиле. . Если бы не большая суета, я бы не удосужился высказаться. Впредь, как и прежде, достаточно позволять вашей жене отдавать дань уважения трижды в месяц. Вы, ребята, занимайтесь своими делами, ведите свой дом, а я буду тихо молиться и воздерживаться от мяса».

Старая госпожа Шэн казалась несколько усталой. Откинувшись на спинку мягкого дивана, она слегка прикрыла глаза, и ее голос постепенно слабел. Медь с гравировкой Цилинь [19] стояла в курильнице на столе из сандалового дерева в углу комнаты, тихо распространяя клубы дыма.

[1] 戌时 (Xushi): с 19:00 до 20:59. Это первая стража ночи.

[2] 正房 (Чжэн Фан): Главная комната, предназначенная для законной жены.

[3] 堂屋 (Tang Wu): Буквально означает центральную комнату, это главный зал/гостиная; другими словами, комната, где люди могут общаться с тем, кто живет во дворе.

[4] Должностные лица проходят через девять рангов (булавок), где 9 — самый низкий, а 1 — самый высокий. Это говорит им, какое положение они могут получить.

[5] 世叔 (Ши Шу): друг отца, примерно того же возраста, что и он, или чуть моложе его; младшие братья отца.

[6] 知州(Чжи Чжоу): высокопоставленный правительственный чиновник провинции.

[7] 世叔世伯 (Shi Shu Shi Bo): добавлено Shishu (世叔) и Shibo (世伯), если Shishu означает младших братьев или друзей отца, которые моложе отца человека, то Shibo означает старшего брата отца. или друзья, которые старше отца человека. Проще говоря, их можно назвать дядями, которые могут или не могут быть действительно связаны с вами.

[8] 君子之交淡如水 (Jun Zi Zhi Jiao Dan Ru Shui): Пословица из Чжуанцзы, означающая, что дружба между добродетельными людьми не связана с корыстью.

[9] 大人 (Да Рен) взрослый; титул уважения к начальству. Короче говоря, уважительный способ сказать взрослому, что он выше тебя.

[10] 妈妈 (Ма Ма): Мать или пожилая служанка, в данном случае последняя (Старшая дева).

[11] 嫡母 (Ди Му): где 嫡 (Ди) означает первую жену или рожденный от первой жены; другими словами, законная линия, в то время как 母 (Му) означает Мать. Это просто означает законную Мать или так дети-наложницы называют главную жену. Это означает, что Шэн Хун не был сыном Ди и на самом деле родился от наложницы, что делает Старую Мадам не его кровной Матерью только в записях. Обычно Шэн Хун называет ее муцинь (母亲), что означает Мать.

[12] 嶺南(Ling Nan) – к югу от пяти хребтов (/ старый термин для южного Китая. Это означает, что префектура Цюань находится в южном регионе.

[13] 江南(Цзян Нань) – Наверху; где находится префектура Дэн.

[14] потому что, как говорится, чем ближе ты к императору, тем лучше твоя жизнь, тем она опаснее.

[15] Если старая мадам Шэн означает главную жену предыдущего главы, то мадам Шэн или просто мадам означает главную жену нынешнего главы.

[16] 而立之年 (Эр Ли Чжи Нянь): Тридцатилетний и, следовательно, независимый, идиома из Конфуция.

[17] 丫頭 (Ya Tou): означает девушку (нежность; способ ласкового обращения к девушке) или служанку, в данном случае первое.

[18] Я думаю, это потому, что в прошлом нормой для девушек, особенно для людей со статусом, было то, что они должны были зависеть от своих слуг и возлагать на них все задачи, такие как доставка воды, вместо того, чтобы быть независимыми.

[19] 麒麟 (Ци Линь): мифическое китайское существо, олицетворяющее процветание и безмятежность.