Глава 12

Переводчик: Rebirth Online World

Спасибо, читатели!

На следующий день, отдавая дань уважения, как и ожидалось, и брат, и сестра, Чанфэн и Молан «выздоровели». Ван Ши осведомился о здоровье братьев и сестер, спрашивая о характере болезни и о ходе их выздоровления. Чанфэн сохранял самообладание, но Молан не мог не покраснеть. После того, как все по порядку поприветствовали Старую Мадам, Чанфэн и его сестра попросили прощения у Старой Мадам.

— Прости за то, что позволил Старой Мадам волноваться. Поначалу у меня не было никакой болезни, только я почувствовал легкий озноб, когда лег спать накануне вечером. Однако, когда я проснулся вчера утром, голова моя была тяжела, а ноги слабы, я ничего об этом не подумал, но вспомнил, что старая мадам еще долго не поправилась. Я просто не вынесу, если ты заболеешь, потому что я передал это тебе. Кроме того, третий старший брат живет рядом со мной, и наложница Лин боялась, что старший брат тоже заражен, поэтому также попросила задержать старшего брата».

Голос Молан был мягким, ее лицо изможденным, а внешность нежной. В общем, казалось, что она действительно больна. Светлое и маленькое лицо Чанфэна было несколько смущенным и тут же последовало: «Я тоже не знаю, что произошло. Когда я проснулась вчера утром, младшая сестра была уже больна, и мне не разрешалось выходить за дверь. Чтобы бабушка не беспокоилась, попроси старую мадам не винить нас.

Сказав это, он повторил поклон руками вперед. Минлан, выглянувший со стороны, мог почувствовать искренность его действий. Старая мадам посмотрела на испуганную Чанфэн, ее цвет лица слегка прояснился, и тепло сказала: «Маленькому мальчику Фэну почти десять лет, у вас должны быть свои собственные комнаты и слуги для обучения, что также было бы более удобным для помощи в учебе. Нехорошо откладывать учебу и все время оставаться с женщинами и детьми, ваш Большой Брат планирует сдавать детские экзамены[1] и в настоящее время усердно учится, даже не жалея времени, чтобы увидеть свою младшую сестру из мадам. Хотя нашей семье удалось отличить Shengyuan[2], он более чем адекватен, однако он не может сравниться с теми, кто более квалифицирован. Вы также должны стремиться к лучшему,

Эти слова старой мадам были сказаны не только для ушей Чанфэн, но и для наложницы Линь, они действительно были ее искренними словами. Чанфэн тут же почтительно выпрямился и снова поклонился Старой Мадам. Ван Ши сбоку услышала, как старая мадам упомянула Чанбая, и не смогла скрыть своего счастья, коснувшись кончиков бровей. Чанбай, однако, был все тем же, отчужденным и немногословным, похвала даже не дернула бровями.

Затем старая мадам продолжила разговор с Чанбаем и проигнорировала Молана. Ее маленькое личико медленно краснело, было огорчено и растеряно. Затем старая мадам Шэн повернулась, внимательно посмотрела на нее и медленно сказала: «Мо ятоу на этот раз простудился, вероятно, из-за того, что в последние несколько дней вы были почтительны со мной. Погода очень холодная, и ваше тело тоже ослабло, вы, естественно, не выдержали».

Молан подавила всхлип, ее маленькое личико поднялось и посмотрело на Старую Мадам сквозь слезы, выглядя жалким и полным обиды. Она сказала: «Неспособность служить на стороне Старой Мадам, в конце концов, просто моя неудача. В эти несколько дней у меня нездоровилось сердце, наверное, поэтому я и простудился. Во всем виновата внучка, у этой внучки были неправильные мысли, она умоляет старую мадам наказать меня. Сказав это, она опустилась на колени перед диваном, ее маленькое тело дрожало. Служанки в комнате не могли вынести этого зрелища.

Старая мадам Шэн некоторое время смотрела на нее, а затем позволила Куйпину помочь ей подняться. Она притянула Молана к себе и тепло сказала: «Мо ято, что касается вопроса о том, чтобы не позволить тебе прийти сюда, тебе не нужно принимать это на свой счет. Просто у Мадам есть много дел, которыми нужно заняться помимо детей, о которых нужно заботиться, и я решил помочь ей присмотреть за одним, просто чтобы немного облегчить ее бремя. Вы юная леди и не должны все обдумывать, вам нехорошо нагружать свое тело, а лучше его лелеять. В будущем вам нужно научиться рукоделию, правилам и этикету, и вы измотаете себя. Я также рассказал об этом твоей шестой младшей сестре.

Слезы Молана блестели в ее глазах, но не падали. Она кивнула и прижалась к Старой Мадам. Хуалань, увидев ситуацию и поспешила к ней, чтобы мягко утешить ее, Ван Ши повернула голову, чтобы посмотреть на Рулан, и не могла не вздохнуть. Рулан нетерпеливо постукивала по ее ботинкам, ее глаза были чрезвычайно сосредоточены снаружи. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на Минлан, и поняла, что та просто опустила голову, изумленно глядя на свои туфли и внутренне почувствовала, что, по крайней мере, ее собственной дочери стало лучше.

Когда все вернулись, бабушка и дедушка, и внук, как обычно, позавтракали. В сегодняшнем меню завтрака появились новинки, в том числе мясные булочки и каша из мясного фарша. Минлан никогда раньше не ел такого мяса и чувствовал, что оно исключительно ароматное. Она не могла удержаться от того, чтобы съесть еще одну миску. Увидев, как юная девушка набила пухлые от удовольствия щеки, Старая Мадам тоже не могла не отведать еще немного. Рядом Мама Фан тоже была в восторге. Минлан считал, что такие мероприятия, как прием пищи, требуют особой атмосферы. В присутствии болезненного Линь Дайю, который держал рисовое зернышко, даже если это был Бацзе[3], он, несомненно, потерял бы аппетит.

После еды Старая Мадам попросила Минлан снять туфли и забраться на кушетку. На этот раз она дала Минлан книжку, чтобы та могла опереться на столик и обвести слова. Пока она писала, Старая Мадам осторожно помогала ей узнавать каждое написанное слово. В мгновение ока старая мадам Шэн смогла понять, что у Минлана исключительная память. Несмотря на свой юный возраст и слабое телосложение, она могла запомнить более десяти слов за один день. Большинство ее слов, к сожалению, были кривыми, но каждый мазок был аккуратным и аккуратным. Когда она поднимает кисть, чтобы нарисовать горизонтальные штрихи, она, естественно, наклоняется влево и плавно проводит линию поперек.

Видя это, Старая Госпожа с большим энтузиазмом учила. Боясь, что Минлан будет скучно просто практиковать образы в течение всего дня, она выпустила сборник стихов. Выбрав для чтения несколько коротких стихотворений, она прочитала Минлану каждую строчку. Первое стихотворение было знаменитым о «Гусях», [4] во время чтения она объясняла смысл стихотворения. Минлан чувствовала себя несколько неловко[5], но она все же продемонстрировала свой лучший номер и усердно читала вслед за ней. Повторив дважды, она «запомнила» его. Старая мадам Шэн полюбила ее за это еще больше и обняла маленькую девочку, целуя ее. Когда Старая Мадам была молода, она пользовалась довольно высоким авторитетом в литературных кругах, что было одной из причин, по которой она заботливо воспитывала наложницу Лин. Минлан обнимали, пока ее волосы не стали растрепаны, и горячо хвалили, пока ее лицо не покраснело. Сердце стучало, думал Минлан,

«Мин Ятоу, ты знаешь смысл этого стихотворения?» — спросила Старая Мадам. Морщины на ее лице, казалось, разгладились, стерев старость.

«Когда бабушка учила смысл, эта внучка сразу поняла… Жили-были три гуся, они вытягивали шеи к небу и пели, белые перья плавали по зеленой воде, а красные лапы гребли под чистой водой». Минлан ответил бодрым голосом.

— Тебе нравится это стихотворение? Старая мадам слушала, улыбаясь от уха до уха.

«Нравиться! В этом стихотворении есть цвет и звук, это все равно, что увидеть трех больших белых гусей, даже если кто-то никогда раньше не видел гуся». Минлан старалась изо всех сил объясняться языком ребенка.

Старая мадам Шэн улыбнулась Минлану: «Хорошо, хорошо, хорошо. Три гуся… правильно, это три глупых гуся!»

За эти два дня общения старая мадам Шэн почувствовала, что эта ее неразговорчивая маленькая внучка была действительно умным человеком. Она не была похожа на Хуалана, который мог рассуждать словами, а также на Молана, который был проницателен и тактичен. Просто глупо выглядевший, но в нем было присущее очарование, необъяснимое словами. Ее детские слова, казалось бы, не были чем-то из ряда вон выходящим, но были очень искренними, а ее лицо, полное серьезности, производило веселое впечатление.

После утреннего тяжелого труда и напряжения как физических, так и умственных способностей, аппетит старой мадам Шэн во время обеда увеличился, и, воспользовавшись своим хорошим настроением, она съела дополнительную тарелку риса. Минлан, чтобы выразить свою готовность вырастить больше плоти для своего нового босса, также не пожалела усилий, чтобы проглотить всю миску риса. Появление тарелки с глазированным и нежным красным тушеным мясом выглядело настолько аппетитно и маняще, что бабушка и дедушка вместе работали над тем, чтобы ее съесть. Мама Фан была ошеломлена и тайно проинструктировала Куйпина приготовить две порции маринованной апельсиновой цедры и лечебный чай с добавлением сливы, чтобы помочь пищеварению.

После еды бабушка с дедушкой и внук плюхнулись на пару широких стульев из черного сандалового дерева с выгравированными узорами счастья и долголетия, стоявших у окна. Они решили вздремнуть после обеда после переваривания пищи. В настоящее время близился конец зимы, медленно таял лед и таял снег. Послеполуденное солнце было теплым, Минлан загорала до тех пор, пока не согрелась и не поджарилась, словно маленький пушистый котенок, которого она свернулась на парчовом мягком стуле в глубоком сне. Наевшись во время обеда, красная и мягкая плоть маленького ребенка издала удовлетворительное мурлыканье. Старая мадам наблюдала за своей маленькой внучкой, чьи глаза постепенно опускались, и спросила: «… Минг’эр, как вы думаете, ваша четвертая старшая сестра действительно больна?»

Этот вопрос был немного загадочным.

Минлан была сонная, и, выслушав вопрос, она попыталась приоткрыть глаза. Выражение ее лица было пустым, и она бессвязно сказала: «Нет… без понятия. Сначала я подумал, что Четвертая Старшая Сестра рассержена и смущена, поэтому она притворилась больной и отказалась прийти. Каждый раз, когда Хозяин проверяет домашнее задание Пятой старшей сестры, она притворяется больной. Но, глядя сегодня на Четвертую старшую сестру, я почувствовал, что она действительно больна».

Старая мадам услышала эту правду и слегка улыбнулась. Глядя в эту пару ярких больших глаз, она зачесала распущенные волосы, касаясь маленьких круглых пучков на голове. «Что, если твоя четвертая старшая сестра действительно притворялась? Должны ли мы наказать ее?»

Минлан приблизилась к теплым ладоням своей бабушки и покачала головой. Протянув эту пару крошечных белых нефритовых коготков, потянув за рукава Старой Мадам, она тихо сказала: «Не имея возможности прийти к Старой Мадам, даже если Четвертая Старшая Сестра не заболела, ее сердце должно быть ужасно. Это, конечно, неуместно, но это нельзя считать притворством больного. Некоторое время назад Старшая Сестричка каждый день сопровождала меня пинать волан, тогда мне действительно приходилось притворяться больной!

Минлан на самом деле скорее симпатизировал Молану. Она догадывалась, что, когда наложница Лин оказывалась в фаворитах, она часто закатывала такую ​​истерику. Таким образом, когда Молан был отвергнут, наложница Лин немедленно отреагировала на демонстрацию неповиновения Старой Мадам. К сожалению, на этот раз она врезалась головой в морду.

Нужно помнить, что с тех пор, как Шэн Хун был назначен префектурой Дэн, он уже решил исправить семейные принципы. Он действительно любит наложницу Лин и ее детей и готов оказывать им благосклонность, однако больше он предпочитает клан своей семьи и социальный статус. Во-первых, старая мадам только что отвергла Молана, и наложница Лин немедленно заставила сына и дочь притвориться больными и не отдать дань уважения. Это явно было актом унижения чести старой мадам, а также посылало сообщение всему дому Шэн, утверждая, что наложница Линь все еще имеет твердую спину.

Поэтому Старая Мадам быстро нанесла ответный удар и заставила Шэн Хун сделать выбор между баловством наложницы Линь и семейным приличием. С сыновней почтительностью в качестве приоритета Шэн Хун без малейших колебаний выбрал последнее. Это похоже на покупку акций, вы не можете просто посмотреть на операционное состояние компании, вам нужно также учитывать ситуацию в стране. Текущая ситуация в семье Шэн такова, что Шэн Хун готов защищать наложницу Линь, но наложница Линь должна придерживаться правил и этикета наложницы.

Старая мадам почувствовала, что эта маленькая внучка поняла ситуацию, и была слегка потрясена. Она тепло спросила: «Тогда, Минг’эр, в чем, по-вашему, ошиблась ваша четвертая старшая сестра?»

Минлан покачала своей маленькой головкой и сказала с улыбкой: «Позволить ребенку перейти к Старой Мадам для нас, чтобы показать сыновнюю почтительность, а также для счастья Старой Мадам. Четвертая старшая сестра не должна была притворяться больной и беспокоить тебя, когда ее желания не исполнялись.

Старая Мадам удовлетворенно улыбнулась и отнесла Минглан к себе на колени и коснулась ее маленького лица: «Моя шестая девочка, ты хорошо сказала. Надо знать, учить слова и женские искусства у бабушки — все вторично, в первую очередь надо учиться быть рассудительным и знающим. Живя на этой земле, неизбежно будут симпатии и антипатии. Что принадлежит вам, то ваше, а что нет, вы не должны принуждать. Нужно быть благодарным и следовать судьбе, а не беспринципно требовать своих желаний……»

Старая мадам увидела, что у ее внучки глупый вид, говорящий, что она вроде бы и понимает, но в то же время и не понимает. Она почувствовала, что ее слова были слишком глубокими, и не стала продолжать, попросив маму Цуй отнести Минлана в кабинет Лихуа для послеобеденного сна.

По правде говоря, Минлан все понимал, казалось бы, старая мадам Шэн была довольно несчастна. Когда она впервые усыновила наложницу Лин, она изначально думала воспитать благородного и скромного Линь Дайю, но не ожидала, что вместо этого воспитает бесстрашную Вторую сестру Ю. Ее планы были глубоки, а боевой дух изобиловал, она в одиночку превратила весь дом Шэн в полный беспорядок, и основной причиной всего этого было одно слово «жадность». Теперь она воспитывает дочь, рожденную наложницей, и если Минлан станет высокомерной из-за того, что ее воспитала старая мадам и у нее были желания, которых у нее не должно быть, то это нанесло бы ей вред. Поэтому старая мадам готовилась к черному дню.

Лежа на теплой кровати, Минлан вздохнула. Старой мадам Шэн не о чем беспокоиться, с того дня, как она приняла это имя, она думала о своем будущем. Очевидно, это был очень типичный древний мир со строгой иерархией и определенными феодальными правилами, ничуть не похожий на социальную среду YY.[7] Она не может бросить семью, чтобы стать ронином-фехтовальщиком, а также не может предаваться мечтам стать независимым предпринимателем, тем более она не осмеливается представить, что зарабатывает себе на жизнь во дворце. Единственное, что она могла сделать, это хорошо управлять своей собственной жизнью.

Счастье человечества измеряется сравнением. Если окружающие находятся в худшем состоянии, чем вы, то даже если бы вы ели скорлупу и давились овощами, вы все равно чувствовали бы себя очень счастливым. Причина, по которой дочери, рожденные наложницами, обычно страдают, заключается в том, что законнорожденные сестры, с которыми они выросли, часто живут лучше. Видеть, как сестры, с которыми вы выросли вместе от одного отца, преуспевают во всех областях больше, чем вы, это неизбежно вызовет несчастье в их сердцах.

Но что с того, если не сравнивать с законнорожденной дочерью? Минлан внутренне пожал плечами. Она догадывалась, что если бы она родилась в нищей крестьянской семье или, того хуже, в семье прислуги, не имевшей абсолютно никакой свободы, то по сравнению с ними ее положение было бы намного лучше. Нынешний образ жизни позволял ей, по крайней мере, не заботиться о еде и одежде, и они даже считались слегка состоятельными. Отец тоже не бездельник-торговец, который будет наугад выдавать своих дочерей замуж, семья в целом по-прежнему считается благополучной.

В древние времена жизнь такой девушки, как она, заключалась в том, чтобы ехать по хорошей трассе. Выращивание по нормам для рожденных наложницами дочерей, выход замуж за такого же по статусу мужа, рождение и старение. Если не считать невозможности развестись и принять высокую вероятность того, что несколько «младших сестер» разделят постель с мужем, не было большой разницы с современным временем. Иногда Минлан безнадежно думал: «В конце концов, это было не так уж и плохо».

Однако, если жизнь была не такой, как она хотела, и небеса были полны решимости дать ей несчастную жизнь. Хм! Тогда это жизнь для головы. Когда она дойдет до конца своего пути, она тоже не будет вежливой. Если она не живет хорошо, она также не позволит тем, кто плохо с ней обращается, иметь легкую жизнь. Когда придет время, чистый нож входит, красный существует. В худшем случае либо рыба умрет, либо сеть порвется.[8] Чего ей бояться! Она была тем самым человеком, которого заживо погребло под оползнем!

Придя к такому выводу, сердце Минлана мгновенно очистилось. Она перевернулась на свой маленький животик и погрузилась в глубокий сон.

[1]. 童试 (Тун Ши): Осмотры, проводимые мальчиком в подростковом возрасте. В этой категории есть три экзамена: Детский, Окружной, Колледж.

[2]. 生员 (Шэн Юань): Тот, кто сдал вступительные экзамены в колледж и является экзаменом следующего уровня после экзаменов округа / префектуры.

[3]. Это свинья из «Путешествия на Запад».

[4]. Это стихотворение Тан, также известное как «Ода гусям», посвящено гусям.

[5]. 囧 (Jiong): широко используется в качестве интернет-смайлика, так как выглядит как лицо для обозначения различных настроений, таких как смущение, неловкость, мрачность, отчаяние, неудача.

[6]. Автор, сочинивший поэму о гусях.

[7]. Две возможности: 1. YY относится к поколению Y; 2. YY — это китайская социальная сеть, но идея, стоящая за ней, — сравнение современности с древними временами.

[8]. Это все китайские идиомы: жизнь за голову око за око, входит ясный нож, красный выходит, кровожадный или безжалостный, рыба дохнет или сеть прольется либо ты умрешь, либо я умру.