Глава 128: Древние времена были за гранью ее воображения (1)

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Был уже ноябрь. Стоя на пронизывающем холодном ветру, люди могли видеть даже свое дыхание. Минлан, снова обленившись, была привязана к своей теплой кирпичной кровати и не хотела двигаться. Однако Куипинг пришел к ней и сказал ей идти в Зал Мирных Веков, что заставило Минлана застонать от боли. Увидев несчастный вид Минлан, Дандзю уговорил ее встать с кровати и надеть толстое шерстяное пальто. Только до тех пор Минлан перестал дрожать. Когда она прибыла в Зал Мирных Веков, она увидела Старую Госпожу, сидящую на кирпичной кровати с толстым одеялом с золотым питоном, прикрывающим ее колени. Старая мадам Шэн, казалось, сейчас была в оцепенении, с листком бумаги в руках.

Минлан сразу перестал быть вялым. Выйдя вперед, она взяла у Цуймэй женьшеневый чай и поставила его на чайный столик. Затем она легко спросила: «Бабушка, что случилось?»

Услышав это, старая мадам Шэн пришла в себя. С сомнением в глазах она передала бумагу Минлану, сказав: «Люди из семьи Хэ прислали мне это рано утром. Вы можете увидеть это сами».

Присев поближе к теплой стороне кирпичной кровати, Минлан развернул газету и начал читать.

Письмо было написано старой госпожой Хе, которая, казалось, торопилась. В письме она написала, что семья Цао не может больше оставаться в столице и вернется в родные места. Она также упомянула, что Цао Цзиньсю выплюнула правду после того, как ее спасли от попытки самоубийства. Выяснилось, что когда Цао Цзиньсю была наложницей Цао в префектуре Лян, госпожа ее семьи заставила ее выпить суп из красных цветов, который использовался для ее стерилизации. В то время Цао Цзиньсю никому не рассказала об этом, потому что не хотела, чтобы ее семья волновалась.

Теперь Старая Мадам Он хотел пойти туда и докопаться до сути этого дела. И она будет здесь во второй половине дня, чтобы рассказать подробности.

Закончив читать письмо, Минлан отложил бумагу, начав быстро соображать. Старая мадам Шэн медленно облокотилась на подушку спинки на краю кирпичной кровати, держа в руках грелку из зеленого фарфора с узором из персиков и двойных фениксов, и сказала: «Минглан, что вы скажете… об этом?»

Минлан подошла к старой мадам Шэн, взвешивая ее слова: «Другие вопросы не так уж важны. Тем не менее, нам все же нужно обратить внимание на две вещи в письме. Во-первых, семья Цао собирается покинуть столицу. Во-вторых, Цао Цзиньсю может больше не забеременеть».

Старая мадам Шэн закрыла глаза и медленно кивнула, говоря: «Вы правы. Сейчас ситуация снова изменилась».

Поскольку Цао Цзиньсю теперь была бесплодной женщиной, ей будет трудно найти идеального мужа. Возможно, только вдовец с детьми согласится на ней жениться. Те девушки из богатых семей, которые не имели детей и жили во вдовстве в своем девичьем доме, еще могли выйти замуж повторно. Однако, судя по финансовому положению семьи Цао, ни один вдовец из приличной семьи не женился бы на девушке из их семьи. Таким образом, только Семья Хе могла позаботиться о ней.

Тем не менее, наложница, не способная родить, не будет угрожать госпоже. Более того, семья Цао собиралась вернуться на родину. Таким образом, наложница Цао будет существовать только номинально.

Старая мадам и Минлан оба озарились, думая об этом.

Поставив грелку, старая мадам Шэн взяла чай с женьшенем и помешала ломтики женьшеня крышкой чашки, сказав: «На этот раз… Мы не можем так легко договориться. Что бы ни говорили люди из семьи Хэ, мы должны отложить это в сторону». Минлан медленно кивнула, показывая свое согласие со Старой Мадам.

После обеда немного отдохнули. Во второй четверти Вэй (13:15-13:30) Старая Госпожа Он прибыл поспешно. Казалось, что ее торопливое путешествие вызвало у нее жажду. Она продолжала пить теплый чай после того, как села. И хотя в глубине души Старая Госпожа Хе была встревожена, ей все же удавалось сохранять спокойный вид. Тем временем Минлан, как обычно, спрятался во внутренней комнате, слушая их разговор через занавеску.

После небольшой беседы старая мадам Шэн сказала: «Вдохните, вас никто не торопит!»

Старая мадам Он сказал, вытаращив глаза: «Никто? Конечно, это из-за моего маленького дьявола! Он уже обидел свою мать, свою тетю и всех своих родственников за вашу девочку! Какой он бессердечный!»

«Не скупитесь на слова. Конкретнее, поторопитесь». Только что заявив, что она не будет торопить старую мадам Хэ, старая мадам Шэн сразу же начала торопить старую мадам Хэ.

Старая мадам Он поставил свою чашку и глубоко вздохнул, прежде чем она сказала перед старой мадам Шэн: «Я всегда сочувствовал своей невестке, которая стала вдовой в таком юном возрасте и имеет такое слабое тело. . Таким образом, я редко был строг к ней в эти годы. Несмотря на то, что семья Цао на этот раз устроила огромную сцену, я не заставлял ее что-либо делать. Единственное, чего я хочу, это чтобы она отказалась от идеи помогать им. Мне и в голову не приходит, что мой послушный внук на этот раз рисковал всем! В прошлый раз, когда он вернулся из вашего дома, он пошел в кабинет, чтобы найти своего дедушку самостоятельно. Мой муж интересуется только литературой и писательством, не склонен заботиться о внутренних покоях. На этот раз Хунвэнь не только рассказал все своему дедушке,

Старая мадам Шэн, такой опытной, тоже была потрясена, услышав это. Пробыв некоторое время в трансе, она взяла себя в руки и сказала: «Как… Хунвэнь — самый послушный ребенок, которого я когда-либо знала! Как он мог сделать это за спиной матери…»

Старая мадам. У него во рту пересохло от разговоров. Она сделала глоток чая и продолжила: «Более того, Юси Ямэнь послал приказ заставить семью Цао вернуться в родные места в следующем месяце. В противном случае они будут наказаны сильнее! Наложница семьи Цао со слезами на глазах просила нас о помощи. Но мы ничего не можем сделать! Моя невестка уже несколько дней мучилась тревогой и, наконец, набралась смелости умолять моего мужа. На самом деле мой муж сдерживал себя только ради Хунвэнь и меня. Когда он увидел, что у его невестки нет признаков раскаяния, он прямо указал на ее нос и строго отругал ее, сказав: «Ты принадлежишь к семье Хэ, а не к семье Цао! Семья Цао извратила правосудие за взятки, поэтому они получили заслуженное наказание. Я понимаю, что вы хотели помочь им как их семье. Но как они смеют быть такими бесстыдными и все время беспокоить Семью! Этих бессовестных людей давно надо прогнать! Если ты все еще беспокоишься о семье Цао, я могу написать тебе бумагу о разводе, чтобы ты могла жить в семье Цао!» Моя невестка упала в обморок, как только услышала это. А когда она проснулась, у нее просто не хватило духу сказать хоть слово семье Цао!»

Минлан, находившаяся во внутренней комнате, смотрела на ее руки, опустив голову. Что ж, может быть, ей стоит побеспокоиться о физическом состоянии мадам Хэ (матери Хэ Хунвэнь). Тем не менее, она все еще чувствовала себя освобожденной. Потому что она всегда не могла выносить этого плачущего, нерешительного и доброго взгляда госпожи Хе.

На самом деле, старая мадам Шэн тоже чувствовала себя сейчас комфортно. Однако старая мадам Шэн не могла за это аплодировать. Так что она только утешала старую госпожу Хе и выражала свою заботу о здоровье мадам Хе.

Тогда старая госпожа Он поставил чашку чая и со вздохом сказал: «К счастью, моя невестка не знает подробностей. Если она узнает, что это была идея Хунвэнь выселить семью Цао, она больше не сможет этого выносить. Следующие несколько дней семья Цао находится в полном беспорядке. И они по-прежнему продолжали жаловаться на бедность. Я думал, что они скоро уедут, поэтому дал им немного серебра, чтобы они могли купить земли. Но вчера опять что-то пошло не так!»

Старая мадам Ему не хотелось думать об этом, что до смерти ее раздражало. Однако из-за своего обожания внука она считала, что может просто рассказать все: «Поскольку семья Цао скоро уедет, они начинают приставать к нам каждый день, чтобы позволить Цао Цзиньсю выйти замуж за Хунвэнь. Но Хунвэнь отказался. Сейчас моя невестка тяжело больна. Мне стало ее жалко, и я придумала. Я сказал Цао Цзиньсю и ее матери бежать в поместье за ​​город, чтобы держаться подальше от неприятностей. Если бы люди из семьи Цао не смогли их найти, они бы бросили это… Но вчера люди из семьи Цао постучали в нашу дверь и сказали, что Цао Цзиньсю пыталась повеситься. После спасения Цао Цзиньсю сказала им, что больше не может быть беременной. Если Хунвэнь не испытывает к ней сострадания, она может искать только смерть. Я взбесился.

— Что вы думаете о ее состоянии? Старая госпожа Шэн занервничала, даже у нее перехватило горло.

Старая мадам Он покачал головой с жалостливым выражением лица, твердо сказав: «Я тщательно проверил. Ее точно стерилизовали. Я слышал, что когда она была наложницей, ее заставляли пить суп из красных цветов почти каждый день. Действие этого препарата было слишком сильным, не говоря уже о том, что в этот период у нее случился выкидыш. Так что состояние ее тела было полностью разрушено!»

Минлан был уверен в медицинских навыках и личности старой мадам Хэ. Некоторое время она чувствовала себя непринужденно, прежде чем в ее сердце нахлынули сложные чувства. Ей стало немного грустно и немного жалко. Только сейчас Минлан понял глубокое отчаяние в глазах Цао Цзиньсю.

Старая госпожа Шэн тоже долго молчала. Затем старая госпожа Хэ вздохнула и продолжила: «Узнав, что случилось с ее собственной дочерью, наложница Цао расплакалась. Позже прибыл Хунвэнь. После того, как он получил снимок, он встал рядом со мной в оцепенении и очень долго размышлял. В конце концов, он согласился жениться на женщине из семьи Цао.

На этот раз старая мадам Шэн не рассердилась, как сырой порох. Она только тихо произнесла слова: «… У него нет выбора. Хунвэнь действительно прошла через многое». Однако ее прервала старая госпожа Хэ: «Дело еще не закончено!»