Глава 16

Переводчик: Rebirth Online World

Спасибо, читатели!

Минлан только видел, как наложница Лин грациозно скользнула к середине комнаты. Сначала она поклонилась Шэн Хун, а затем мягко и тактично обратилась к гувернантке Конг: «Умоляйте гувернантку не винить меня. Поначалу не мне говорить об этом, однако в душе у меня тревога. Смиренно прошу излить то, что у меня на уме, и очень надеюсь, что Гувернантка простит этого смиренного. Что касается сегодняшнего вопроса, бесспорно, это вызвано незрелостью Молан, и она является первопричиной. В частности, Шестая юная леди еще молода, и ее приходится тащить, чтобы избить. Мое сердце действительно чувствую себя очень извиняющимся. Почему бы не позволить Мо’эру занять место десяти досок Шестой юной леди…

Наложница Лин уже была хилой на вид. Однако в этот момент слезы навернулись на ее глаза, ее тон был извиняющимся, когда она смотрела на Шэн Хун глазами, полными искренности. Шэн Хун был тронут и перевел взгляд на Молана. К сожалению, Молан была еще молода и еще не поняла, она просто потрясенно посмотрела на наложницу Лин. Удивительно, но Хуалань выпрямила шею и громко заявила: «Я старшая сестра, недостатки моих младших сестер — это и мои недостатки. Я настаиваю, позвольте мне занять место побоев Шестой Младшей Сестры».

Минлан внутренне вздохнула, но вынуждена была категорически отказаться: «Нет, нет, Старшая сестра все еще должна вышивать твое приданое, я настаиваю, позволь мне терпеть побои в одиночку……» Хуалань был тронут ее задумчивостью и оценивающе взглянул на нее. В этот момент Молан, наконец, щелкнул и поспешно боролся за честь: «Я настаиваю, позволь мне взять это, позволь мне……»

На короткое время побои за Минлана стали самым популярным предметом аукциона.

Увидев, как его дочери демонстрируют сестринство, Шэн Хун наконец почувствовал, что может нормально дышать. Он сложил руки чашечкой в ​​восхищении методами гувернантки Конг. Гувернантка Конг кивнула, но осталась равнодушной: «Слова наложницы Лин были ошибочными. Причина, по которой я наказала молодых леди вместе, состоит в том, чтобы исправить их сестринскую привязанность. Победив их сегодня поровну, они смогут усвоить урок вместе. Если бы я одобрял одного и осуждал другого, не возобновилась ли бы эта враждебность? Намерения наложницы Лин хорошие, но методов не хватает».

Наложница Линь крепко сжала носовой платок обеими руками, и в ее глазах блестели слезы. Она с грустью сказала: «Гувернантка Конг права, эта скромная наложница действительно невежественна и стала причиной наказания юных леди. Эта наложница сожалеет, это все потому, что эта наложница недостаточно хорошо научила Моэра. Гувернантка, пожалуйста, накажите и меня! Позволь мне исправить мои ошибки».

Шэн Хун, увидев, что она такая нежная, что это было трогательно, и, наконец, растрогался. Неожиданно, прежде чем он успел закончить смаковать свое прикосновение, он услышал холодный смех Гувернантки.

Гувернантка Конг усмехнулась в душе, потому что терпеливо ждала этих слов, и холодно сказала: «Кажется, наложнице Лин еще предстоит как следует выучить этикет, чем больше ты говоришь, тем неуместнее это. Наложница утверждает, что ее следует наказать, потому что она недостаточно хорошо обучала юную леди Мо, но юную леди Хуа и юную леди Ру воспитывает мадам. Кроме того, старая мадам обучает юную леди Мин, может быть, наложница Линь хочет, чтобы даже мадам и старая мадам были наказаны? Что касается меня, как их гувернантки, мне еще труднее избежать вины! Ты тоже это имеешь в виду, наложница Лин?

Лицо наложницы Лин побледнело и дрожащим голосом пробормотало: «Нет, нет, нет… У меня не было такого намерения… как я посмел…? То есть я невежда…»

В этот суматошный день девушки уже утомлены духом и истощены силами. Когда это дело подошло к концу, Рулан затем уснула на руках своей биологической матери, а кормилица поддержала Хуалана, чтобы она отправилась отдохнуть. Минлан тоже очень устал. Когда Шэн Хун вынес ее и разделил на плечи отца, она не забыла проинструктировать Сяотао, ожидавшую снаружи, упаковать свою маленькую книжную корзину и взять ее с собой.

Шэн Хун не может не рассмеяться: «Очевидно, что ударил тебя недостаточно сильно, у тебя все еще есть силы, чтобы беспокоиться о других вещах».

Минлан стоял на коленях полдня, а также был избит и все еще копировал весь день. В этот момент, когда дует холодный ветер, ее мысли не очень ясны. Потирая свои маленькие ручки, она глупо сказала: «Я уже скопировала большую часть «Примеров женщин», и я закончу после того, как скопирую еще немного позже. Естественно, я должен взять его с собой, иначе как я смогу завтра пойти к гувернантке Конг.

Шэн Хун посмотрел на свою маленькую дочь из фонаря впереди и увидел, что ее черты отдаленно похожи на наложницу Вэй. Видя, что ее переносица элегантна, слегка похожа на то, когда он был ребенком. Вспоминая время, когда она только родилась, он прежде носил ее, целовал и любил. После этого наложница Вэй трагически погибла, и произошло так много всего, что ему стало стыдно и жаль эту дочь, и он больше не любил ее сильно. Он только помнил, что заботился о ее повседневной жизни и никогда не любил ее так, как Хуалан и Молан.

На этот раз у него было еще одно любящее сердце, а затем он любезно улыбнулся: «Гувернантка Конг побила вас, вы не сердитесь на нее? Все еще торопливо ищешь наказания?

Минлан вздохнул: «Все старшие сестры пострадали, как я могу быть невиновным. Одна дочь ошибается, все дочери замешаны и наказаны. Но это тоже хорошо, в следующий раз старшие сестры уже не посмеют ссориться. Ай-”

Шэн Хун был очень счастлив и дунул на маленький носик Минлана: «Маленькая девочка, полный вздор, все еще вздыхающий, как маленький взрослый! Знаете ли вы, что обвиняется и наказывается? Сказав это, он протянул руку, чтобы держаться за левую руку Минлана, и когда он коснулся, она была немного теплой и опухшей. Шэн Хун пожалел эту маленькую дочь, которая страдала, и тепло сказал: «Больно?»

Минлан вдохнул и плачущим голосом сказал: «Больно». Сделав небольшую паузу, она почувствовала себя обиженной, и по незнанию потекли слезы. Она сказала рыдающим тоном: «Очень больно».

Шэн Хун с любовью обнял маленькую дочь крепче и уговаривал: «В следующий раз, когда твои старшие сестры будут ссориться, ты просто придешь сказать отцу по секрету. Если отца нет дома, просто спрячьтесь подальше или найдите Старую Мадам. Наш минлан — хороший ребенок, не обращай на него внимания, хорошо?»

Минлан уткнулась лицом в шею отца. Ночной ветер холодный, но лежащий на его верхней части тела теплый, запах отца. Это заставило Минлан вспомнить, как отец Яо часто брал ее с собой, когда она была еще маленькой. Она использовала свою короткую и крошечную руку, чтобы обхватить шею Шэн Хун и с силой кивнула головой: «Эн!»

В мгновение ока отец и дочь достигли Зала Шуан. Как только они вошли в главный вход, Шэн Хун сказал Даньцзю, который ждал у двери: «Иди и найди стюарда Лайфу и попроси его пойти в кабинет, чтобы найти эту «мазь Цзыцзинь Хуаюй», быстро принеси ее сюда».

Дандзю был так напуган, что поспешно ответил и ушел. Шэн Хун отнес Минлана в главный зал и увидел, что старая мадам ждет на диване, затем он положил Минлана на диван. Т

Затем Старая Мадам взяла Минлан на руки и прикосновением почувствовала, что девушка замерзла, и поспешно обернула ее в черно-золотую мягкую ткань с восемью благоприятными кругами, которая была на ее теле. Дождавшись, пока Шэн Хун поприветствует ее первым, она затем сказала: «Только что гувернантка Конг уже послала кого-то, чтобы четко объяснить причину и следствие. Сегодня Учителю досталось много неприятностей. После работы и все еще не в состоянии отдохнуть, скорее возвращайтесь и отдыхайте».

Шэн Хун выглядел немного пристыженным и сказал: «Не то чтобы устал, но заставил маму волноваться. Боюсь, что ты еще не пообедал.

Старая мадам Шэн обняла сонную Минлан, увидела ее изможденное маленькое личико и повернулась, чтобы сказать Шэн Хун: «Гувернантка Конг контролирует правила во дворце, ее слова неизбежно немного грубы. Мастер не должен обижаться.

Шэн Хун поспешно сказал: «Таких вещей не бывает. Каким бы бестолковым ни был этот сын, он тоже не смог бы отличить хорошего от плохого. Здоровье гувернантки Конг неважное, и она изначально собиралась вернуться в свой родной город. Мы полагались на лицо Матери, чтобы пригласить ее, у меня недостаточно времени, чтобы уважать и восхищаться поведением гувернантки Конг, как можно думать иначе? Если говорить об этом, то это все потому, что этот сын бесполезен, плохо научил дочерей».

Старая госпожа Шэн видела, что он выглядел искренним и не казался фальшивым. Она была очень довольна. Она воспитывала Шэн Хуна более десяти лет, более или менее понимает его характер и знает, что его слова были искренними. Когда она увидела, что он лично вернул Минлана, ее сердце стало немного спокойнее.

И мать, и сын поговорили, затем Шэн Хун вернулся.

Через некоторое время Мама Фан приказала служанкам принести несколько коробок с едой, вынуть из корзины теплый обед и расставить его одну за другой на диване. Старая мадам Шэн встряхнула Минлан, чтобы разбудить ее: «Сначала поешь, еще не поздно снова заснуть».

Минлан устал и небрежно сказал: «Я не голоден, не ем». Как может старая мадам подчиниться и вытащить Минлана? Мама Фан сжала горячий носовой платок, чтобы вытереть лицо Минлана, и протрезвела. Старая мадам лично взяла платок со льдом и приложила его к раненой руке. Мама Фан увидела красную и опухшую крошечную руку минглана и осторожно намазала мазь, принесенную Данджу. Она сказала недовольным тоном: «Эта гувернантка Конг действительно что-то, наша юная леди не виновата в первую очередь. Наказывать их вообще — это уже обидеть ее, все равно не ударил ее зажигалкой!» Говоря, она слегка подула на ладони Минлана.

Сердце старой мадам Шэн действительно сжалось, но она все еще серьезно сказала: «Что вместе, а что не вместе. Для гувернантки нормально наказывать детей, которые не следуют правилам. Даже когда я был маленьким, не говорите мне, что я не терпел нагоняй гувернанток.

Минлан была сбита с толку и наклонила голову, некоторое время просто глядя на бабушку. Она вдруг поняла: «Значит, нас бьют из-за того, что мы не соблюдали правила. О, тогда мы должны быть побеждены. — вот так ссора сестер постепенно сошла на нет.

Мама Фан тут же улыбнулась, Старая Мадам тоже втайне подумала, что это смешно после ее прослушивания. Она знает, что этот ребенок все понял и душевно утешился. Она слегка погладила внучку по волосам и сказала: «Хорошее дитя, предстоящие дни будут гладкими».

Так приятно видеть эти отношения между старой мадам Шэн и Минланом. Старая Мадам действительно заботится о нашем маленьком герое. Далее, другие девочки возвращаются к своим мамочкам!

В павильоне Линь свет был приглушен, и только одна комната была ярко освещена. Молан полурастянулся на диване и все еще плакал. Толстая матово-зеленая лекарственная ткань обернулась вокруг ее рук, а в воздухе висел слабый запах лекарства. Наложница Линь обняла свою дочь и тихо проворковала: «Это все потому, что мать бесполезна, слепо хочет, чтобы ты была амбициозной, и забывая учить тебя затаиваться и не врезаться в острую волну».

Маленькое личико Молана было мертвенно-белым, и он обеспокоенно говорил: «Все говорят, что отец любит меня. И все же на этот раз он скорее умолял бы Мин’эр, чем сказал хоть полслова ради меня. Он, должно быть, очень зол на меня».

Сбоку стояла белокурая юная леди в темно-фиолетовом платье, расшитом абрикосово-желтым жуи. Она улыбнулась и сказала: «Молодая леди не должна волноваться. Мастер только что показывал гувернантке Конг лицо. Наказывая Юную Леди, сердце Хозяина тоже болит. Собственно говоря, он прислал мазь для Юной Леди.

Когда Молан услышала эти слова, ее сердце немного успокоилось. Наложница Линь дважды холодно рассмеялась: «Если бы это было раньше, Мастер уже пришел бы. Удивительно, но он и сегодня меня ругал. Хамф, Хамф! Какая устрашающая гувернантка Конг, какая устрашающая старая мадам. Сюэ Нян [1] не говорите мне, что вы не поняли?»

Сюэ Нян в шоке сказала: «Молодая мисс, не могли бы вы объяснить? Может быть, есть и другая интерпретация».

Наложница Лин убрала волосы с висков и поджала губы. «На этот раз это я врезалась в стену, сосредоточившись только на том, чтобы сказать Молану, что она стремится выступить, и забыла о том, что внушает страх в Зале Шоу’ан. Сегодня гувернантка Конг сделала выговор каждой из четырех юных леди, на первый взгляд это звучит честно и справедливо, но если внимательно прислушаться, это далеко не так. Рулан и Минлан, эти два маленьких, все еще были в порядке, просто делали движения. Слова, которые она сказала Маленькой девочке Хуа, кажутся строгими, но на самом деле являются словами похвалы и учат ее, как лучше обращаться с манерами и вести себя. Но слова, которые она сказала Моэру? Критика в каждом предложении, если не сказать, что Моэр эгоистична и не заботится о своих сестрах! Хм, что «у каждого своя судьба».

Сюэ Нян подумал об этом и сказал: «Молодая госпожа в том смысле, что это все устроила старая мадам?»

Наложница Лин хмыкнула: «Вы не попали в цель, но это не за горами. Гувернантка Конг говорила то, что Старой Мадам было неудобно говорить, делала то, что ей не подобало.

Молан испуганно побледнел: «Если это действительно так, то что мне делать? Отец возненавидит меня».

Наложница Лин нежно улыбнулась: «Глупый ребенок, чего ты боишься? Если придут враги, полководец должен их остановить, если придет потоп, земля должна остановить его.[2] Нам нужно только держаться за твоего отца, и нам нечего бояться, ничто не сможет проникнуть сквозь тебя».

Тем временем в павильоне Вейру Ван Ши обнимал спящую Рулан, в то время как Хуалань все еще копировала «Примеры женщин». Сердце Ван Ши сжалось за дочь, и она сказала:

ldquo;Разве вы уже не закончили копирование уже пятьдесят раз? Почему бы вам не отдохнуть, вы еще не применили мазь, которую прислал Учитель.

Хуалань выпрямила шею и сказала с достоинством: «Я старшая в семье. Если есть какая-то ошибка, то я главный виновник. Всех младших сестер наказывают за то, что они переписывают пятьдесят раз, меня следует наказывать больше».

Отношение Ван Ши обычно на семьдесят процентов состояло из любви и тридцати процентов гордости по отношению к этой старшей дочери. Она, естественно, просияла: «Мой Хуаэр вырос и действительно понимает этот принцип. Когда гувернантка Конг завтра увидит ваши добрые намерения, ей, естественно, это понравится.

При упоминании гувернантки Конг Хуалань внезапно стала одухотворенной: «Мать, то, что я видел сегодня, действительно можно считать устрашающим, даже если вы не показываете своих намерений! Взгляните на гувернантку Конг, обычно она даже голос не повышает и она дружелюбна и добра, но когда дело доходит до наказания, она ясна и логична, тем, кого ругают, нечего сказать, кроме как быть убежденными в своем сердце по ее словам. А теперь посмотрите на ее поведение, она знает, что мы обидели, но не стала поспешно задавать трудные вопросы. Она потушила огонь, а затем медленно взяла нас под контроль. Такой способный! Не сказала ни слова, а она уже приготовила для нас молитвенные коврики, чтобы мы преклонили колени. После того, как нас побили палкой, были приготовлены даже ледяные тряпки. Ее следует похвалить за то, что она идеально рассчитала свою схему! Начиная с завтрашнего дня,

Сияя от восторга, когда она говорила, она внезапно повернулась к своей матери, вздохнув: «Мама, если у тебя есть хотя бы половина способностей гувернантки Конг, тогда у Лин даже не было бы шанса быть наглой».

— Этот твой рот, ах, надо держать под контролем. Я просто боюсь, что ты все еще будешь таким, когда перейдешь к свекрови. Вместо этого Ван Ши забеспокоился.

Хуалань мило улыбнулась: «Это все результат совершенствования Матери».

Ван Ши забеспокоился еще больше: «Я больше всего боюсь этого твоего нрава, ничего не страшась ни под небом, ни на земле. Если говорить о нем положительно, то он компетентен, а отрицательно — резок и недобр. Когда я вышла замуж за твоего отца, это можно было считать женитьбой внизу, но ты выходишь замуж наверху. Какая свекровь будет, как ваша бабушка, приятной в общении и не лезущей в чужие дела? Добавлять в дом наложниц, проявлять благосклонность к другой невестке, вычитать ежемесячное серебро… все, что тебе придется пережить, когда придет время».

Хуалань самодовольно подняла голову: «Я не боюсь. В будущем, независимо от того, внутри или вне дома, не думайте, что кто-то может поставить себя выше меня!»

[1]. 娘 (нян): обычно означает мать, но в данном случае означает юную леди, в английском языке для него действительно нет эквивалента.

[2]. 兵来将挡, 水来土掩 (Бин Лай Цзян Дан, Шуй Лай Ту Янь): это пословица, означающая принятие мер, подходящих для конкретной ситуации.