Глава 171: Дела, любовь, люди и серебро прошлого (2)

Переводчик: Ирис

Дандзю подал фрукты в главную комнату. Прежде чем уйти, она немного подумала, а затем положила в миску свежий красный гранат. Затем она с улыбкой поставила чай и фрукты в комнату. Увидев, что на Минлане мало одежды, Дандзю достал неформальное голубовато-белое пальто с красной сливой в снежном узоре, а затем осторожно накинул его на плечо Минлана. Наконец, после того как Дандзю зажгла три дворцовых фонаря из овечьей шкуры, она медленно ушла.

Спасибо, читатели!

Все эти годы Минлан всегда сохранял хорошую привычку к учебе. Просматривая счета, она не забыла сделать выписки (Хотя никто не понимает того, что она написала). Тем временем она тоже что-то тихо пробормотала. Гу Тинъе поднял голову, чтобы взглянуть на нее, и обнаружил, что ее нефритовое лицо с румянцем и персиковая щека с розовыми губами казались очень очаровательными в свете свечи.

Затем он сжал кулаки и тихонько закашлялся. Минлан посмотрел на него и увидел только спокойное выражение лица Гу Тинъе. Затем она услышала, как он сказал: «Мне нужно, чтобы ты завтра помог мне убраться во внутреннем кабинете. Я уже отдал все вещи, которые хочу перенести в кабинет, сэру Гонсуню. Я не против других вещей, но мне нужны две надежные служанки, чтобы охранять мои вещи… Будет лучше, если они не умеют читать. Минлан собирался сказать «да». Однако, когда она услышала его последние слова, она немного подумала, а затем ответила: «Я не очень хорошо знаю здешних слуг. Все мои горничные умеют читать. Сяотао — самый тупой из них, который долго не научился читать. Но я могу гарантировать вам, что она надежная девушка. Пусть пока охраняет ваши документы. Я найду тебе кого-нибудь позже. Нелегко так быстро найти надежных слуг. Что касается этих дней… Если вы не возражаете, я могу убрать для вас кабинет.

Умели ли служанки читать, не имело значения, имело значение только то, надежны ли служанки. Поскольку он не мог быть уверен в верности служанок, он решил, что лучше найти тех, кто не умеет читать. В конце концов, образованной горничной было бы слишком легко заглянуть в документы и что-то вспомнить. Однако тем, кто не умел читать, приходилось тайно выносить документы, если они хотели украсть информацию. Это был довольно опасный шаг, и их было легко поймать.

Гу Тинъе удовлетворенно кивнул. Затем он слегка нахмурился и сказал: «Почему они все умеют читать? Вы их этому научили? Это действительно необходимо?»

Минлан кивнул, сказав с серьезным видом: «Только образованные горничные заслуживают такую ​​элегантную мадам, как я». На самом деле Минлан научила своих служанок читать только потому, что ей нужно было, чтобы они прочитали правила Дома Ясных Сумерек.

Гу Тинъе поднял брови. Прямо сейчас узор из золотых линий на его темно-синем шелковом халате слегка мерцал. Голубовато-белый спальный костюм на нем отбрасывал яркий свет на его лицо, отчего он казался еще более очаровательным. Сжав кулаки и изогнув губы, он улыбнулся и сказал: «Хорошо, хорошо, ученый Шэн, помогите своему мужу растереть чернила».

Минлан рассмеялся и подошел, чтобы растереть для него чернила. Между тем, она намеренно сделала горькое лицо, вздыхая и качая головой: «Увы, господские руки мои».

Гу Тинъе уставился на нее, посмеиваясь. Затем он увидел, как Минлан медленно и изящно растирает чернила своими белоснежными запястьями, немного ошеломленная. Спустя долгое время Минлан закончила шлифовку чернильного камня и приготовилась вернуться на свое место. Однако Гу Тинъе внезапно потащила ее и спокойно спросила: «Тебе не о чем меня спросить?»

Минлан нашел его вопрос очень резким. Затем она спросила в изумлении: «Спросить… о чем?»

«Особняк маркиза Нинюаня». Гу Тинъе ответил: «Ты уверен, что ничего не хочешь знать?» Ситуация в особняке Гу была очень странной, очевидной для всех. Тем не менее Минлан ничего об этом не спрашивал.

Минлан поняла, что он имел в виду, и ответила с невинным выражением в глазах: «У меня действительно были некоторые вопросы. Но старая мадам Шэн научила меня не спрашивать о вещах, которых я не понимаю так скоро. Я всегда должен сначала думать об этом сам. Таким образом, я буду выглядеть очень умным».

Нахмуренные брови Гу Тинъе тоже стали немного легче. Он расхохотался и сказал: «Хорошо, хорошо, ты самая умная девочка. Так расскажи мне о своей мысли».

Избавившись от руки Гу Тинъе, Минлан подтащила к себе маленький стульчик и села на него, сказав тихим голосом: «… Когда я впервые увидела ваши семьи, первое, что мне показалось странным, это их возраст. Во-первых, старый мастер Гу был старшим сыном своего отца, поэтому он, должно быть, женился очень рано. Однако зять Сюань и зять Ян намного старше зятя Ю, почему так?»

Гу Тин Юй было всего двадцать восемь лет, и у него не было старших братьев. Однако старшему сыну четвертой и пятой семей, которыми были Гу Тинсюань и Гу Тинъян, было уже около тридцати трех или тридцати четырех лет. До сих пор единственным законным внуком первой семьи семьи Гу был двух- или трехлетний Сянгер, сын Гу Тинвэя.

Что же касается законных внуков четвертой и пятой семьи, то они уже не были детьми. Сын Гу Тинсюаня был уже подростком, а старшая дочь Гу Тинъяна была достаточно взрослой, чтобы выйти замуж.

Когда в глазах Гу Тинъе вспыхнул свет, он улыбнулся уголком рта. Минлан уставился на него и со вздохом сказал: «Думаю, старый мастер Гу и его первая жена, должно быть, глубоко влюблены».

После того, как Гу Тинъе услышал об этом, выражение его лица постепенно стало угрюмым. Слова Минлана имели и другое значение. Можно сделать вывод, что если бы старый мастер Гу очень любил первую старую госпожу Цинь, то он не стал бы так хорошо относиться к старой госпоже Бай, которая впоследствии вышла за него замуж. Между тем, его любовь к первой старой мадам Цинь может распространяться на вторую старую мадам Цинь, которая также была нынешней старой мадам особняка Гу.

Гу Тинъе нежно обнял Минлана и тихо сказал: «Я слышал от моей пятой тети, что первая старая госпожа Цинь была возлюбленной детства моего отца. Они были глубоко влюблены друг в друга. Она все время болела, тогда отец подал императору предложение поставить гарнизон на границе только потому, что не хотел, чтобы старшие вмешивались в его семейные дела. Вторая старая госпожа Цинь также все время говорит о красоте, элегантности, добродетели и доброте первой старой госпожи Цинь, как будто последняя была лучшей женщиной в этом мире. Что касается моего отца, то он всю жизнь хранил память об этой женщине».

Минлан надулся в объятиях Гу Тинъе, мягко сказав: «Второе, чего я не понимаю, — это возраст старой госпожи Цинь». Говоря это, Минлан почувствовал, как напряглись мышцы Гу Тинъе. Затем она продолжила: «Судя по году рождения старой госпожи Цинь, в этом году ей сорок четыре года. Когда ты родилась, ей было уже девятнадцать. Это означало, что когда она вышла замуж за семью Гу, ей было уже двадцать лет. Другими словами, когда первая старая госпожа Цинь умерла, второй старой госпоже Цинь было уже около шестнадцати. Что… все это было?

Если бы старый мастер Гу действительно был глубоко влюблен в первую старую госпожу Цинь и хотел жениться на другой женщине из семьи Цинь, чтобы позволить ей позаботиться о Гу Тинъюй, он мог бы жениться на второй старой госпоже Цинь в то время. Почему он женился на старой госпоже Бай до того, как женился на второй старой госпоже Цинь?

Минлан почувствовал, что тело Гу Тинъе напряглось. Поднявшись с его рук, она посмотрела ему прямо в глаза, сказав твердым, но нежным голосом: «В то время, по какой причине старый мастер Гу женился на старой госпоже Бай?» Это был довольно неудобный вопрос, но в то же время и корень всех проблем.

Гу Тинъе долго смотрел на Минлана, не зная, что сказать. Все эти годы Гу Тинъе не знал, как говорить о своих семейных проблемах, даже если он всегда был в депрессии. Он даже не знал, как начать. Минлан никогда не спрашивал об этом. Тем не менее, она хорошо узнавала целое, наблюдая за частью. Таким образом, она уже знала некоторые факты о семье Гу Тинъе. Минлан никогда не видел, чтобы у Гу Тинъе было такое выражение лица. Прямо сейчас его брови высоко поднялись, глаза запали с мрачным выражением. Он казался очень опасным, но в то же время совершенно равнодушным, как будто не знал, что делать. Спустя долгое время он медленно заговорил: «Семья моего дедушки — это семья Бай из Хайнина. Вы слышали это имя раньше?

Минлан хотела бы выразить свое восхищение. Однако она действительно ничего не слышала о семье Бай. Самыми известными семьями из Хайнина были семья Чен, семь членов которой были Цзиньши, семья Чжао, отцом и двумя сыновьями которой были Ханьлинь, семья Сюй, из которой происходил бывший чиновник Кабинета министров, а также другие влиятельные и престижные семьи. . Во всяком случае, семьи Бай не было в этом списке. Итак, Минлан могла только покачать головой.

Гу Тинъе иронически рассмеялся, сказав: «Конечно, нет. Семья Бай не была дворянской или ученой дворянской семьей. Они торговцы солью.

Минлан был ошеломлен. При распределении четырех основных профессий древних времен по социальным классам от высшего к низшему это были бы ученые, фермеры, ремесленники и торговцы. Для семьи, занятой бизнесом, было бы лучше, если бы члены семьи были бизнесменами-конфуцианцами или праведными бизнесменами. Но семьи Бая оказались торговцами солью, которых другие бизнесмены всегда презирали. Эх… было действительно трудно говорить вслух о своем уважении к семье Бай.

Гу Тинъе продолжил: «Знаешь, каких вещей больше всего у семьи торговцев солью?»

«Соль.» Минлан выпалил это без колебаний. В следующую секунду она получила кулаком по голове. Затем она сразу же прикрыла лоб и тихонько воскликнула: «Серебро. Самое большое, что у них есть, это серебро».

Согнув указательный и средний пальцы, Гу Тинъе посмотрел на Минлана, показывая слабую улыбку. Он действительно не знал, как ей удалось испортить грустную и серьезную атмосферу.

Минлан со страхом посмотрел на свои два согнутых пальца и сказал: «Не говори мне, что твой отец женился на твоей матери из-за серебра!» Купцы находились в низком социальном статусе, поэтому не могли угрожать влиятельным чиновникам.

— Но это была чистая правда. Думаю, никто бы не поверил. Но я изучил это и, наконец, узнал обо всем». Выражение его лица вдруг стало мрачным. Затем он поставил своих искателей на колени и сказал с холодным выражением в глазах: «В этом году скончалась императрица Цзинъань. Император Ву, съеденный своей печалью и гневом, внезапно превратился в подозрительного и разъяренного человека. Он не только забил до смерти множество имперских наложниц и служанок, но даже приказал императорской благородной супруге покончить жизнь самоубийством и истребил всю ее семью. В то время дядя Императорского Благородного Консорта руководил Министерством Доходов. После того, как он был признан виновным, также был обнаружен большой дефицит в три миллиона унций серебра, который был вызван всеми знатными и влиятельными чиновниками. Это не было огромным вопросом, который мог бы ослабить нацию, поскольку долг можно было выплачивать медленно. Однако император Ву излил свой гнев на всех этих знатных чиновников и решил сурово их наказать. Он отдал приказ, чтобы чиновники, не сумевшие в течение полугода рассчитаться с долгами, были лишены звания!»

Минлан был поражен. Спустя долгое время она спросила: «Сколько должен был маркиз Нинюань?»

«Не очень много.» Гу Тинъе с презрительным выражением лица сказал: «Всего восемьсот восемьдесят тысяч унций серебра».