Глава 25

Переводчик: Rebirth Online World

Спасибо, читатели!

Госпожа Лю помогла Ван Ши лечь на вышитый шелковый матрас ее дивана Сян Фэй, накрыв ее тонким одеялом, и подтолкнула подушку с золотым плетением питона [1] позади нее. Следуя за их движениями, Рулан сделал несколько шагов вперед и настойчиво сказал: «Мама, не скажешь ли ты что-нибудь по этому поводу? Я…»

Мать вяло махнула рукой: — Я знаю, о чем ты думаешь, но… это бесполезно. Пиннин Цзюньчжу не считает нашу семью достойной».

Глаза Рулана расширились: «Как это возможно? Судя по тому, что я заметил, Цзюньчжу няннян [2] казался довольно сердечным».

Ван Ши криво усмехнулся, глядя на Рулана, который все еще имел невежественное, невинное выражение лица, прежде чем стать серьезным: «Подумай хорошенько о том, что Цзюньчжу сказал твоей шестой сестре. Пора тебе научиться пользоваться своим мозгом вместо того, чтобы действовать опрометчиво из-за невежества».

Стоя с опущенной головой, Рулан немного подумала и постепенно поняла. Она пробормотала себе под нос: «Может быть?» С этим пониманием в ее сердце нахлынуло уныние.

Г-жа Лю не могла вынести полного разочарования на лице Ван Ши: «Этот Цзюньчжу няннян хитер — намеренно разыскивает нашу Шестую юную леди и использует тот факт, что юная леди — ребенок. Таким образом, ее слова не вызовут обиды, но при этом эффективно передадут ее намерения».

— Но… но… — Рулан в отчаянии дернул Ван Ши за рукав, — я… я… Юаньруо гэгэ [3]…»

Ван Ши сбросила руку дочери и строго сказала: «Что ты имеешь в виду, Юаньруо гэгэ? Каково его отношение к вам, что дает вам право называть его гэгэ? Отныне вы должны называть его «Молодой господин» в соответствии с правилами приличия… Нет, это неправильно! Вы никогда не должны видеть его снова. Миссис Лю, в будущем, пока Ци Хэн будет в гостях, вы должны помешать Пятой юной леди сделать хоть шаг из павильона Вейжуй [4]. Или ее выпороть бамбуковой палкой».

Рулан, привыкшая к избалованности и никогда не видевшая Ван Ши такой свирепой, была ошеломлена: «М… мама, как ты можешь…»

Ван Ши внезапно сел и с суровым выражением лица сказал: «Это моя оплошность. Я всегда думал о тебе, как о ребенке, и чувствовал, что будет нормально побаловать тебя. Я не учел того факта, что ты взрослеешь понемногу с каждым днем. Когда Ци Хэн прибыл вчера, я услышал ваши слова и был ими тронут. Вот почему я позволил тебе повеселиться. Посмотри на себя сейчас! Что на тебе надето? Это не то, во что должна быть одета приличная молодая леди, законная дочь хозяйки дома. Это было бы неуместно для одной из тех презренных женщин, которые умеют соперничать только за благосклонность мужчин. * Ты действительно позоришь меня! Если ты откажешься слушать, я буду бить тебя, пока ты не умрешь, и избавлю себя от позора выставлять тебя на всеобщее обозрение.

Рулану еще никогда не делали такого выговора. Она была так напугана, что у нее текли слезы, и, услышав эти уродливые слова, она рухнула к ногам Ван Ши. Сквозь ее неудержимые рыдания можно было смутно разобрать несколько слов: «Зачем… ты говоришь это мне…»

Ван Ши смотрела на свою дочь, чье тело становилось все более женственным, взрослея, и знала, что она больше не может поддаваться ее мольбам. Она мягко сказала: «Миссис Лю, принесите этой девушке влажное полотенце, чтобы вытереть ей лицо… Рулан, не плачьте больше. Присядь как следует и послушай, что скажет твоя мать.

Тяжело всхлипывая и все еще жалобно плача, Рулан прислонилась к матери. Казалось, что Ван Ши вспоминает о своем материнском доме: «За все эти годы твоя мать совершила неисчислимое количество неверных поворотов и совершила бог знает сколько дорогостоящих ошибок. Некоторые были результатом планов, тщательно спланированных другими, другие — моей собственной незрелости. Оглядываясь назад, я должен был отнестись к совету твоей бабушки как к бесценному сокровищу, каким оно и было. Жаль, что я никогда не принимал ее слова близко к сердцу, поэтому эта девка из павильона Линьци [5] все еще здесь. Теперь ты должен выслушать меня.

Девушка вытерла слезы, ее тело еще немного трясло, когда она стала прислушиваться. Ван Ши помолчал несколько мгновений, прежде чем сказать: «Брак — очень важное дело. С незапамятных времен он устраивался по распоряжению родителей, на основании слов свахи [6]. Это просто не подобает молодой женщине идти искать себе пару и обещать себе уйти. Такого рода бесстыдство можно ожидать от низкорожденных женщин, но как настоящая законная дочь, как вы можете вести себя так? Брак — это союз двух семей, и поэтому обе стороны должны иметь сопоставимый статус. Если он не хочет жениться на тебе, потому что считает, что статус нашей семьи слишком низок, будешь ли ты настолько наглой, чтобы продолжать приставать к нему и заискивать перед ним?

Рулан, которая всегда была гордой девочкой, покраснела и сказала с некоторым жаром: «Конечно, нет!»

Ван Ши почувствовал себя немного лучше. «Ты все еще молодой. А пока наслаждайтесь своим временем в качестве незамужней девушки в этом доме. В будущем, после замужества, ты поймешь, как тебе повезло сейчас. Я здесь для тебя. Итак, просто успокойтесь и живите комфортной жизнью, как настоящая юная леди. Разве это не хороший вариант?»

Рулан подумал о Ци Хэне и все еще не хотел сдаваться: «Но Юань… Молодой господин Ци всегда очень хорошо относился ко мне… Возможно, Цзюньчжу няннян передумает?»

Гнев Ван Ши вернулся в полную силу. Она кипела: «Ты глупая девчонка с плохим суждением. Он обращается с вами вежливо, а вы так запутались, что потеряли всякий здравый смысл. Вспомните свои прошлые отношения с ним, разве он не обращается со всеми вами троими, сестрами, с должным приличием? На самом деле, он осыпает Минлана самым теплым! Но это также потому, что она молода и инфантильна. Кроме того, на ком он женится, будут решать его родители. Даже не похоже, что он считает вас хорошей парой. И Лорд Ци, и Цзюньчжу, естественно, желают иметь родственников равного статуса. Почему они хотят тебя? Прекрати предаваться таким полетам фантазии, или я скажу твоему отцу, и он тебя еще раз выпорет!

Рулан снова заплакала, выкрикивая: «Мама… мама…», топая ногой.

Но на этот раз ее мать действительно ожесточила свое сердце и, указав пальцем на Рулана, отругала: «Где твоя гордость? Как юная леди из знатной семьи, держать молодого человека так близко к своим мыслям после всего лишь одной или двух встреч…!!! Как ты можешь быть таким толстокожим и бесстыдным!»

Рулан стоял неподвижно, ошеломленный ударом языка. Унижение и унижение переполняли ее, но она не могла опровергнуть заявление матери. В конце концов, она повернулась и убежала, плача. Госпожа Лю хотела погнаться за ней, но была остановлена ​​Ван Ши, который крикнул из окна: «Пусть плачет! Это полнейший позор и смутьян! Если она придет в себя после плача, то все будет хорошо. Если она этого не сделает, я буду бить ее, пока она не научится вести себя правильно и не обретет чувство стыда! Иди поспрашивай снаружи, спроси, не вмешивается ли юная леди из какой-нибудь семьи в свои брачные планы. Те из настоящих домохозяйств оставляют это на усмотрение своих родителей. Они не будут ни говорить, ни спрашивать об этом, а если и будут, то им потребуется полдня, чтобы набраться смелости. Даже если она молода и не знает путей мира, она всегда могла использовать свою старшую сестру в качестве примера и научиться вести себя достойно и прилично. Какое зло я совершил в своей прошлой жизни, чтобы заслужить такую ​​бесстыдную, глупую девушку в качестве дочери? Я должен просто забить ее до смерти! Покончи с этим начисто!»

Рулан услышал эти слова и только сильнее зарыдал. Она убежала в свою комнату и уткнулась головой в одеяло и подушки, рыдая так, как будто миру пришел конец, отказываясь появляться снова.

Ван Ши осталась на месте, ее грудь вздымалась от напряжения.

Госпожа Лю подошла к ней, пытаясь успокоить: «Мадам, вы слишком рассердились. В конце концов, ребенок еще мал и привык во всем соперничать с Четвертой юной леди. Вполне вероятно, что, хотя она и знает, как она должна себя вести, она наблюдает, как ведет себя ее сестра, и следует за ней, просто чтобы бросить ей вызов».

Ван Ши прорычал: «Во всем виноват этот мерзкий низкородный негодяй! Она сбила моего ребенка с пути!

Миссис Лю подала ей чашку свежего чая, наблюдая, как ее гнев немного утихает, прежде чем осторожно спросить: «Насчет семьи Ци… Мадам, вы действительно оставляете все как есть? У них очень хорошая семья».

Закусив губу, Ван Ши продолжила: «И эти слова могут быть резкими, но они верны. Если бы дочь, которая пришла ко мне сегодня, была Хуа’эр, я мог бы даже попытать счастья в борьбе за шанс. Но что касается Ру’эр… — Она вздохнула и продолжила, — я не хочу критиковать ее, но когда дело доходит до таланта и обучения, как она может быть хорошей парой для Ци Хэна? Несмотря на то, что она моя дочь, я должен признать, что еще я могу ожидать от Джунжу? Отпусти, нет смысла гнаться за тем, чего никогда не может быть. Даже если у нас нет ничего другого в жизни, у нас должна быть хоть какая-то гордость. Руэр никогда не сможет хорошо разбираться в политике повседневной жизни. Мне просто нужно найти ей достойную семью, которая не будет с ней плохо обращаться!

Миссис Лю улыбнулась: «Мадам изменилась и теперь такая проницательная и рассудительная. Если бы Хозяин услышал ваши слова, он бы точно обрадовался.

Ван Ши со вздохом сказал: «После полжизни страданий я, наконец, начал ценить этот союз, который мать и отец выбрали как благословение, которым он является. Свекровь у меня рассудительная и понимающая, муж способный и честолюбивый; хотя мы можем быть не очень богаты, у нас достаточно для хорошей еды и одежды. Если бы не моя собственная невнимательность, у этой девицы никогда бы не было шанса переступить порог наших дверей! И затем, учитывая положение моей старшей сестры в эти дни, мне действительно повезло, что я избежал этой участи. Подумать только, я когда-то завидовал высокому статусу ее мужа. Несмотря на ум и находчивость моей сестры, ее дни в семье Канг были тяжелыми. Будь я на ее месте… ну… лучше об этом не говорить.

Г-жа Лю забрала пустую чашку, а затем вернулась, чтобы продолжить гладить Ван Ши по спине, чтобы помочь ей расслабиться: «Когда Мадам было четыре или пять лет, Старый Мастер был отправлен в северо-западные регионы для инспекционной поездки. Старая Мадам была так полна решимости последовать за ним, что доверила Мадам твоему дяде и ушла. Старый дядя и его госпожа были очень добры; у них не было собственной дочери, и они были очень близки со старым мастером, поэтому они баловали госпожу, как собственное драгоценное дитя. Однако, в конце концов, как торговая семья, их опыт и проницательность не могут сравниться с опытом и проницательностью Старого Мастера и Старой Мадам. Всем навыкам Старшей Юной Леди ее научила Старая Мадам, в то время как Мадам воссоединилась со своими родителями только в возрасте десяти лет. В этом вопросе вина не на вас.

Ван Ши недовольно ответил: «В этом мире трудно что-то сказать наверняка. В детстве я чувствовал себя ниже Старшей Сестры во всех отношениях. Когда пришло время нам пожениться, я подняла большую шумиху, потому что семья ее мужа имела гораздо более высокий статус, чем моя, и отец даже чуть не наказал меня за это.

Именно в это время Мать объяснила мне, что Семья Шэн была простой. Старая госпожа этого дома не была кровной родственницей его членам, так что, конечно, она не стала бы зазнаваться и усложнять жизнь своей невестке. С моим будущим мужем, который был таким целеустремленным человеком, с небольшой помощью и поддержкой моя жизнь, несомненно, была бы хорошей. Все, что от меня требовалось, это вести себя как послушная жена и невестка. С другой стороны, хотя мой шурин был хорошо образован и знатного происхождения, он не был терпеливым человеком. На самом деле он был избалованным сыном, и очень избалованным своей семьей. Моя мать не любила его, и только потому, что Великий Старый Мастер Семьи Канг был в таких близких отношениях с моим отцом, моя сестра вышла замуж. Оглядываясь назад, могу сказать, что слова моей матери были действительно мудрыми».

Госпожа Лю рассмеялась и сказала ей: «Кажется, поговорка действительно верна: все женщины начинают ценить своих матерей только тогда, когда сами становятся матерями».

Наконец, Ван Ши улыбнулась: «У меня даже была сильная ссора со старшей сестрой из-за ее мужа — ссора, которую она в конце концов выиграла. Теперь это веселое воспоминание! Если я получу хотя бы половину здравого смысла моей матери, когда придет время выбирать собственного зятя, я буду удовлетворен.

«Мадам, как вы думаете, что Четвертая юная леди скажет наложнице Лин? И наложница Лин попытается замолвить за нее словечко перед Мастером? — неожиданно спросила миссис Лю.

Крайне удивленный, Ван Ши сказал ей: «О, я был бы рад, если бы она попробовала! Если она это сделает, ее ждет хороший выговор.

На этот раз предсказание Ван Ши сбылось.

Той ночью Шэн Хун покинул свой правительственный офис и отправился в павильон Линьци, чтобы отдохнуть на ночь.

Наложница Лин игриво надулась: «Я знаю, что Мастер пытается избежать ненужных разговоров [7]. Для юных Рулана и Минглана это не имеет большого значения, поскольку они никогда не проявляли особого интереса к книгам; но Молан другой. Она очень похожа на вас, Мастер, и с юных лет всегда была благоразумна и начитана. Теперь, когда она посещает занятия Учителя Чжуана и начинает получать от этого удовольствие, как мы можем остановить ее? Я здесь, чтобы спросить, может ли она продолжать идти за ними, возможно, со сложенным экраном из скромности ради, если это действительно проблема».

Шэн Хун нахмурился: «Это неуместно. Молан все-таки не мальчик. Какая разница, если она эрудирована и хорошо разбирается в литературных искусствах? Будет ли она сдавать имперские экзамены? Как девушке уже достаточно хорошо, что она проучилась эти несколько лет. Отныне оставаться дома и сосредоточиться на улучшении своих навыков рукоделия должно быть ее приоритетом. Маленький Минлан только вчера сделал мне темный денежный мешочек. Это было достойно и привлекательно; очень хорошо подходит для ежедневного использования. Моэр тоже пора научиться шить».

Услышав это, наложница Линь стиснула зубы, заставляя себя сохранять спокойствие. Медленно она подошла к нему и начала нежно массировать его плечи, помогая расслабить напряженные мышцы. Она дышала ему в ухо, наполняя его нос своим ароматом, и ласково сказала: «Учится она или нет, может быть, это неважно, но почему Мастер не заглядывает немного дальше в будущее? Подумай о юном мастере Ци, подумай о нашем Мо’эр…»

Шэн Хун обернулся, недоверчиво глядя на наложницу Лин. Пьянящее ощущение и жар, которые он начал ощущать, быстро остыли: «Какое отношение молодой мастер семьи Ци имеет к Молану?»

Она не заметила изменения в его тоне и продолжила: «Я заметила, что молодой мастер Ци — талантливый молодой человек из хорошей семьи. Сегодня он даже был втянут в дискуссию с Моэром о поэзии и литературе. Они, казалось, очень хорошо ладили. Возможно…»

Словно пораженный молнией, Шэн Хун вскочил на ноги, оттолкнул мягкие и розовые руки наложницы Линь и одарил ее глубоким оценивающим взглядом. Она чувствовала себя очень незащищенной под его взглядом, и все ее волосы встали дыбом. Выдавив из себя улыбку, она сказала: «Дорогой Хонг, на что ты смотришь?»

«Посмотрите, как уверенно вы говорите! Суть дела в том, что вы хотите, чтобы Молан вышла замуж за молодого человека из благородной семьи. Шэн Хун холодно рассмеялся.

Наложница Линь крепко сжала свой рукав: «Дорогой Хун, что ты имеешь в виду? Может быть, я сказал что-то не так?» Ее голос дрожал.

Он отошел от нее и отмахнулся от служанок, затем закрыл все окна и снова повернулся к наложнице Лин. Он тихо сказал: «Дед Ци Хэна по материнской линии — маркиз Сянъян, который когда-то защищал Императора ценой собственной ноги. В благодарность император присвоил своей единственной дочери титул Пиннин Цзюньчжу. Она выросла во дворце и пользуется там одним из самых фаворитов. Ее муж Ци Дажэнь [8] является чиновником третьего ранга среднего класса и занимает самую желанную должность начальника отдела соляного склада. На эту должность назначаются только самые доверенные лица Императора.

Кроме того, старший сын герцога Ци — болезненный человек, у которого на сегодняшний день нет собственных детей. Если эта ситуация не изменится к лучшему, Дом герцога Ци может даже пасть на плечи Ци Хэна в конце концов, — выдохнул Шэн Хун одним махом, прежде чем сделать глоток чая и продолжить, — сыновья знати всегда были либо ленивыми некомпетентными, либо избалованными хулиганами. Молодые люди, такие как Ци Хэн, мотивированные, умные и способные, очень редки!»

К этому времени глаза наложницы Лин сияли, а сердце билось от волнения; почти желая, чтобы Ци Хэн был ее зятем прямо сейчас. Но внезапно выражение лица Шэн Хуна изменилось, и, недоверчиво глядя на наложницу Линь, он воскликнул: «С семьей и талантом Ци Хуна, статусом и титулами его родителей все дочери богатых и влиятельных людей принадлежат ему. Вернувшись в столицу, сваты почти расплющили двери его дома. Как может такой низкоранговый Чжичжоу, как я, иметь шанс?»

Его слова были подобны ведру ледяной воды, вылитому на голову Наложницы Лин, и огонь, горящий в ее сердце, погас. Тем не менее, она не сдалась: «В столице может быть много молодых девушек из знатных семей, но сколько из них так же выдающиеся, как наш Мо’лан? Она красива и талантлива, способна сочинять как стихи, так и песни. Как можно говорить, что у нее нет шансов?

— Ты действительно не знаешь своего места! Он законный наследник титулованного дворянского рода! Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то вроде этого женился на дочери наложницы, будущей госпоже своего семейства? Пожалуйста, используйте здравый смысл, даже когда вы фантазируете! Скажи это кому-нибудь еще, и они будут смеяться до боли в животе! Даже дочь законной госпожи Рулан может быть недостойной в их глазах, что может быть более скромной дочерью простой наложницы?

Шэн Хун сказал это с улыбкой, которая не коснулась его глаз. Его жестокие слова были подобны ножу, срезавшему сияние жизни с тела Наложницы Лин, оставив после себя жалкую и поникшую оболочку. Она не могла сдержать слез: «Учитель, пожалуйста, перестаньте говорить это. Почему вы считаете нужным продолжать говорить о статусе надлежащей жены и наложницы, чтобы причинить мне такую ​​боль? Как я уже сказал тогда, эта ее биологическая мать-наложница наверняка станет черной меткой в ​​жизни Моэра; это я удержу ее. Я был прав!»

Шэн Хун фыркнул: «Сдерживать ее? Проблема заключается в ваших собственных великих устремлениях, которые ставят свои цели выше, чем когда-либо возможно. Хватит мечтать и опомнись! Даже если вы ставите высокие цели, должен быть какой-то предел. Каково прошлое Молана и каково прошлое другой стороны? Тщательно взвесьте их обоих! Вы могли бы также сказать, что хотите, чтобы Молан была императрицей. Такая наглость!»

Наложница Лин быстро соображала, хотя ее сердце билось от обиды. Она встала рядом с Шэн Хун и тихо сказала: «Дорогой Хун, это предложение не только для пользы Мо’эра и меня…. Только подумайте, с такой влиятельной семьей, как семья Ци, ваша будущая карьера не станет намного более гладкой? Семья Шэн выиграет от этого. Мастер… почему бы не пойти и не попробовать?» Ее голос был низким и соблазнительным.

Его сердце дрогнуло: «Попробовать? Вы хотите, чтобы я предложил выйти замуж [9]?»

Она наблюдала за его реакцией и кивнула, ее глаза были застенчивыми.

Шэн Хун глубоко вздохнул и яростно сказал: «Тогда я скажу вам правду, это Цзюньчжу няннян напомнил нам, что между полами должна быть разумная осторожность, и намекнул, что мы не должны приводить наших девочек на занятия. ! Ее намерения не могли быть более ясными. Она не хочет, чтобы ее сын общался с девочками в нашей семье! И кроме того, даже если она и передумает в будущем, этот шанс все равно не выпадет на низкорожденных.

Наложница Лин не рассматривала такую ​​возможность. Потрясенная, она спросила: «Это Цзюньчжу няннян…? Как это могло произойти?»

Шэн Хун проанализировал ситуацию и все больше и больше пугался мысли о том, что могло произойти. Он толкнул наложницу Лин, которая сжимала его рукав, на пол: «И здесь ты хотел, чтобы я попробовал спросить? Если бы я пошел, чтобы предложить брак между нашими семьями, и получил отказ, скажи мне, как я смогу снова держать голову прямо перед Ци Дареном? Вы невежественная женщина. Я не могу вынести мысли о вашей глупости; Думая только о своей мелкой выгоде, а не о будущем этой семьи! Что произойдет, если я поддаюсь вашим словам и в конечном итоге разрушу свою карьеру и репутацию?»

Наложница Лин знала, что совершила ошибку; страх слил краски с ее лица. Она посмотрела на него и хрипло сказала: «Мастер, Мо’эр всегда был выдающимся. Она не только красива, но и хорошо знает свои стихи и красиво говорит. Я всегда беспокоюсь за ее будущее, что она не сможет найти подходящую пару. Хозяин, она твоя дочь, ты не можешь оставить ее на произвол судьбы!»

Эта женщина отказывалась прислушиваться к разуму, ее бестолковые речи разочаровали Шэн Хун, которая хлопнула себя по рукам: «Пока ты не будешь жадной и не будешь желать того, что выше твоего положения, я прослежу, чтобы Молан находит честную пару. Тот, где она точно не будет в невыгодном положении! Неважно, неважно, неважно, я позову слуг, и они опустошат территорию западной части павильона Вейруи. Завтра Молан переедет жить к Рулан, и всеми ее будущими делами будет управлять Старая Госпожа. Если она останется в павильоне Линьци, боюсь, вы собьете ее с пути. Если она будет учиться на вашем превосходном примере, то она может быть только наложницей в будущем.

Услышав это, наложница Линь едва смогла сделать вдох и чуть не потеряла сознание. Она обняла ногу Шэн Хун и жалобно умоляла. Но Шэн Хун подумал о будущем своей дочери и ожесточил свое сердце. Оттолкнув ее, он вышел из комнаты. Однако она так и осталась кучей лежать на земле.

Молан, который прятался в комнате, отодвинул шторы и вышел. Ее лицо тоже было в слезах. Она осторожно помогла наложнице Лин подняться на ноги.

Мать и дочь долго смотрели друг на друга слезящимися глазами. Наконец наложница Линь взяла руки дочери в свои и сказала: «Дитя мое, не слушай своего отца. Он мужчина и не понимает, насколько сложная ситуация между нами, женщинами. Если уж говорить о статусе от рождения, то у вас уж точно ниже, чем у Рулана. Но когда дело доходит до внешности и таланта, вы в десять раз нет… в сто раз лучше ее. У вас обоих один и тот же отец, так почему вы должны оставаться ниже ее в будущем? Если вы не боретесь за себя, как у вас может быть что-то хорошее? Вы хотите так жить всю оставшуюся жизнь?

Слезы застилали глаза Молана: «Но… Но если отец узнает, я обязательно буду наказан…»

«Глупый ребенок, просто будь немного умнее. Найди какие-нибудь отговорки, воспользуйся ситуацией, и твой отец этого никогда не заметит. Мое дорогое дитя, ты прекрасна и талантлива. Со временем юный мастер Ци обязательно станет заботиться о тебе… Не плачь! Жизнь в Weirui Pavilion принесет пользу. Следите за Рулан, все, что у нее есть, чего нет у вас, просто идите к мадам и спросите об этом. Если мадам не даст его вам… Хм, я прослежу, чтобы она попала в беду! Разве старая мадам не говорила, что все юные барышни в этом доме одинаково драгоценны до замужества?

В обычно нежных и выразительных глазах наложницы Лин промелькнуло злобное выражение.

[1] 锦烟蓉覃湘妃榻, 金线蟒引枕 (Цзиньян Жунтань Сян Фэй (супруга Сян), Цзинь Сянь Ман Инь Чжэнь): кушетка Цзиньянь Жунтань Сян Фэй (супруга Сян) и подушка из питона с золотой резьбой. Это выдуманные названия мебели и т.п., происходящие из одного из четырех великих произведений китайской классики «Сон в Красной палате». Вероятно, они выглядели так:

[2] 娘娘 (Niáng Niáng): эквивалент «Моя леди» или «Ваше Высочество». Это вежливое обращение к женщине, которой Император даровал титул (чаще всего используется для императрицы, супругов и принцесс).

[3] 哥哥 (Gē Ge): старший брат. Мы решили поставить английский эквивалент, если это просто для формальных ситуаций, но если он используется для близких людей, чтобы выразить близость, то мы сохраним пиньинь. В этом случае вы можете понять, почему для Рулана крайне неуместно называть Ци Хэн гэгэ.

[4] 葳蕤轩 (Wēi Ruí Xuān): павильон Weirui; Первоначально комплекс принадлежал Хуалань, старшей сестре Шэн. Слово «Сюань» означает павильон с видом / высокий / высокий / с высоким фасадом, карета с занавеской. «Вейруи» — это фраза, используемая для описания пышного роста или пышных ветвей листьев.

[5] 林栖阁 (Lín Qī Gé): Павильон Линьци, где останавливается наложница Линь (да! Поздравляю, если вы заметили! Линь в Линьци и фамилия наложницы Лин — один и тот же персонаж). «Линь» означает лес, «Ци» означает жилище, а «Гэ» означает павильон или женскую комнату.

Глядя на [4] и [5] вместе, становится довольно интересно, и это свидетельствует об осторожности, которую автор проявил при выборе названий для своих настроек (либо так, либо она просто любит стихи и ленится). Чиновник династии Тан по имени Чжан Цзюлин был несправедливо наказан и отправлен в далекую страну. В путешествии он написал двенадцать стихотворений, в которых выразил свои чувства по поводу этой судьбы, своих идеалов и этики, которой он будет жить, несмотря ни на что. Это самые известные из пятизначных стихотворений династии Тан. Первый в этой подборке — то, что нас интересует.

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁.

Lányè chūn wēiruí, guì huá qiū jiǎojié.

Листья орхидеи пышны весной, элегантный османтус ярок осенью.

欣欣此生意,自尔为佳节.

Xinxīn cǐ shēngyì, zì ěr wèi jiājié

Такая яркая жизнь, которую можно увидеть, вот почему это сезоны красоты.

谁知林栖者, 闻风坐相悦.

Шей чжи линь ци чже, вэнь фэн цзо сян юэ

Кто понимает радость лесного жителя от запаха этих ароматов на ветру?

草木有本心,何求美人折.

Cǎomù yǒu ben xīn, hé qiú měirén zhé.

Цветы и растения имеют свою внутреннюю ценность; они не просят ощипывания красавицы.

[6] 父母之命媒妁之言 (Fù Mǔ Zī Mìng Méi Shuò Zhi Yán): По приказу отца и матери и со слов свахи. Относится к практике, при которой брак сначала одобряют родители, а две вовлеченные стороны должны быть рекомендованы / представлены их соответствующими сватами.

[7] 避嫌 (Bì Xian): чтобы избежать подозрений. В прошлом незамужние мужчины и женщины (а также мальчики и девочки старше семи лет) не могли сидеть за одним столом во время еды, не могли оставаться в одной комнате или болтаться в общественных местах. Если бы они делали что-либо из этого, их могли бы заподозрить в непристойном поведении и уж точно сочли бы невоспитанными.

[8] 大人 (Да Рен): взрослый / взрослый / титул уважения к начальству.

[9] 提亲 (Tí Qīn): сделать предложение руки и сердца. Родители из семьи мужчины должны послать сваху в семью женщины. Если обе стороны согласны, то сравниваются их восемь символов, после чего может начаться формальный ритуал «ухаживания». Если вам интересно узнать больше, вот книга с 8 по 14 века.