Глава 3

Переводчик: Rebirth Online World

Спасибо, читатели!

Префектура Цюань располагалась в Миннане [1] и была местом, изобилующим богатыми и довольными гражданами. Именно здесь Шэн Хун в течение последних нескольких лет занимал правительственную должность. Ему предстояло заведовать отделом соли, продовольствия, противопаводковыми, ирригационными работами, а также привести в порядок военный учет и усмирить народ.

За последние несколько лет он добился многих достижений. Даже когда власть сменилась трижды, он все равно продолжал подниматься по служебной лестнице. Это было возможно только потому, что Шэн Хун знал, как вести себя честно и ладить с местными чиновниками. Именно поэтому, когда пришло известие о том, что Шэн Дарен [2] получил повышение, все пытались пригласить его на банкеты, с подразумеваемыми намерениями в последние несколько дней. Не в силах отклонить предложения, у Шэн Хун не было другого выбора, кроме как встретиться с ними лицом к лицу. Дело подготовки семьи к путешествию было поручено госпоже Ван Ши.

В последние несколько дней слуги и домработницы суетились вокруг резиденции Ван Ши в восточном дворе. Раньше меланхоличное настроение Ван Ши было сметено удовольствием, которое она находила в такой тяжелой работе. Этим днем ​​Ван Ши грубо уладил некоторые дела и вызвал нескольких личных слуг, чтобы проверить оставшуюся часть списка, прежде чем войти во внутреннюю боковую комнату, чтобы поговорить с женой Лю Куня.

Во внутренней комнате у стены стоял большой диван. Поверх него было расстелено множество тонких плетений и тонкой шелковой парчи. На тканях и шелке спали две девочки, обеим около пяти лет.

Две горничные первого класса сидели на низкой табуретке возле дивана и нежно обмахивали двух спящих девушек. Увидев, как Ван Ши вошла в комнату, они тут же встали и поприветствовали ее. Ван Ши взмахнула руками, показывая, что нужно хранить молчание, чтобы не мешать послеобеденному сну двух девушек. Подойдя к дивану, она увидела очень симпатичную круглую и пухленькую девушку, которая во сне выглядела такой милой и невинной. Ван Ши не могла не расслабить брови и повернуться, чтобы посмотреть на другую девушку. Черты ее резкого контраста были элегантны, хотя лицо было слишком бледным. Было совершенно очевидно, что она страдала от дефицита энергии и крови, что привело к крайне слабому телу. Бледная девушка морщила брови во сне. Ван Ши слегка вздохнула и укрыла двух девушек тонким парчовым одеялом, прежде чем сесть на стул из ротанга.

Жена Лю Куня приказала двум служанкам выйти на улицу и понаблюдать за дверью, прежде чем подойти и встать перед Ван Ши. Она искала круглый табурет, чтобы сесть на него, но остановилась, услышав приглашение Ван Ши сесть рядом с ней на стул из ротанга. Жена Лю Куня сначала отказалась, но из-за постоянного приглашения Ван Ши у нее не было другого выбора, кроме как сесть рядом с ней.

«Последние несколько дней мадам была занята, и благодаря этому вещи теперь более или менее упакованы. Этим утром пришло письмо из префектуры Дэн, в котором сообщалось, что в доме прибрано, и ждут только, чтобы въехали Хозяин и Мадам. Должен сказать, Первый Мастер Вэй и Хозяин моей семьи, хотя и двоюродные братья [3], Братья по крови. Я не знаю, сколько денег потратил первый мастер Вэй, но чувства были выражены очень сильно». Жена Лю Куня сказала с энтузиазмом..

«Отец господина Вэя и покойный тесть моей семьи [4] были братьями, рожденными от одной матери и одного возраста. В прошлом они вместе учились в частной домашней школе Duke Ling Households [5]. После выпуска их обоих приняли к кабинету Яна, который в то время все еще был ученым в Академии Ханьлинь. Старый мастер, дядя Вэй [6], в то время баловал наложницу и совершенно не знал о страданиях, через которые проходили его родители… Старая госпожа могла только присматривать за своей невесткой и племянником. Поскольку наш Мастер был ребенком наложницы, он не был воспитан Старой Госпожой и тоже страдал в это время. Это заставило его и Мастера Вэя сопереживать друг другу как сострадальцам. Связь двух братьев не может быть разорвана. Хотя Мастер Вэй не занимал официальную должность, он может управлять домом надлежащим образом. Ему даже удалось приумножить свое состояние, не привязываясь к деньгам. Теперь, когда Мастер Шэн Хун и мой старший брат стали официальными лицами, им обоим будет легче заботиться друг о друге и его (МВ) потомках. Вот почему мастер Вэй не прочь одолжить нам эту сумму денег, — сказал Ван Ши, довольный этой мыслью.

«Мадам, вы можете так думать, но ни в коем случае не говорите таких слов перед Мастером. Вы должны быть чрезвычайно благодарны мастеру Вэю за щедрые намерения и не упоминать девичью семью мадам. Не забывайте, как в последний раз наложнице Лин удалось разжечь пламя и создать проблемы. Жена Лю Куня увидела, что старая слабость Ван Ши дает о себе знать, и поспешно напомнила ей.

Ван Ши недовольным тоном сказал: «Эта ненавистная, клеветническая, обольстительная лиса!»

Жене Лю Куня было нехорошо продолжать, поэтому она сменила тему. Улыбаясь, она сказала: «Как поживает Шестая юная леди у мадам? Я слышал, что в тот день Учитель лично нес ее от пруда с лотосами. Я сразу понял, что Шестую Юную Леди отправят за Мадам.

Ван Ши взглянул на девушку на диване: «Эта девочка только что потеряла свою биологическую мать, и поэтому рано или поздно я должен позаботиться о ней. Я знаю это, но я все еще не могу принять это. В то время, когда эта скромная Лин родила своих детей, почему Учитель не подумал обо мне как о законной матери [7]? Почему он не позволил детям воспитываться у меня дома? Что он имел в виду, говоря, что привязанность к кровным родственникам трудно отказаться? Почему он позволил наложнице Лин воспитывать ее детей?? Почему только когда наложница Вэй умерла, он вспомнил, что я законная мать? Изначально я хотел задержать его. Задержитесь на несколько дней, прежде чем браться за задание. Кто знал, что на следующий день после принятия указа Учитель властно приведет этого ребенка в мою комнату и, не сказав ни слова, уложит его. Я испугался и не смел ничего сказать,

Жена Лю Куня прочитала несколько отрывков из Священных Писаний, прежде чем улыбнуться и сказать: «Сердце госпожи милосердно. Это правильно. Сколько бы наложниц у Мастера ни было, мадам всегда будет законной матерью. Этот статус никогда нельзя перелезть. Раньше Наложница Лин использовала свои соблазнительные чары, чтобы обмануть Мастера, поэтому правила игнорировались. Мадам нужно только управлять домом и детьми. Я могу сказать, что на этот раз Мастер хочет исправить наложницу Лин. Мадам, вы должны обязательно взять на себя ответственность за свои дела и держать все под контролем. Вы должны вести себя так, как подобает законной мадам, и не позволять себе ошибаться.

«Исправить что? Это все просто разговоры и никаких действий, поскольку эта скромная девка — его заветная возлюбленная. Как он мог вынести…?

«Мадам не должна так говорить. Я вижу, что на этот раз это действительно подозрительно». Жена Лю Куня покачала головой, затем подвинулась вперед, ближе к мадам: «Мадам, вы все еще помните Диэра, ближайшего помощника наложницы Вэй?»

Ван Ши кивнул: «Эта служанка оказалась неожиданно сильной и действительно осмелилась допросить наложницу Линь. Она заступилась за своего хозяина, даже когда все стало так, сестринские отношения наложницы Вэй с ней не прошли даром. Я не знаю, что произошло потом».

Жена Лю Куня тихо сказала: «Мои люди пытались получить информацию о том, что с ней случилось. Они сказали, что наложница Лин сослала Диэра в деревню. Но затем помощник Учителя, Лайфу, забрал ее. Он поместил ее в западном дворе и, когда Хозяин освободился, целый час тщательно допрашивал Диер. После этого дело взяла на себя Старая Мадам, и я не знаю, куда ее наконец отправили.

Ван Ши очень заинтересовался и спросил: «Это так? Если это правда, то почему Хозяин не сделал ни одного шага?

Жена Лю Куня поднялась, чтобы получить веер. Затем она встала рядом с Ван Ши, слегка обмахивая ее, говоря: «Вот чего я боюсь. Возможно, наложнице Лин с ее даром болтливости удалось уговорить Хозяина наказать ее легким наказанием. Тем не менее, даже если наказанием будет просто продажа или убийство нескольких слуг наложницы Лин, все будет в порядке. Мадам достаточно воспользоваться этой возможностью, чтобы к ней относились с уважением.

Ван Ши ничего не ответила, так как уже начала планировать. Жена Лю Куня увидела взгляд Ван Ши и нерешительно открыла рот: «У этого слуги есть совет, но он не знает, уместно ли его говорить. Я боюсь, что мадам обвинит меня в несоблюдении этикета, если я скажу это. Но если я не буду говорить об этом, мне будет неловко и стыдно за то, что я не выполнил задание, которое поручила мне старая госпожа».

Ван Ши поспешно схватил жену Лю Куня за руки и тихо сказал: «О чем ты говоришь?»

Жена Лю Куня улыбнулась и села перед Ван Ши: «Слушав слова мадам, старая мадам Ван любила мадам больше всего. Когда мадам вышла замуж, сколько способных людей прислали в качестве приданого? Если бы тесть моей семьи не был заветным пожилым помощником Старой Леди, удалившимся в дом Ван, я бы тоже пошел с тобой. В том же году, когда Старая Леди услышала, что наложница Линь родила молодого мастера, она всю ночь не могла заснуть из-за беспокойства. Вместо того, чтобы спать, она искала меня и давала мне длинные подробные инструкции. После этого она послала нас, мужа и жену, вместе с некоторыми маленькими к вам. Как вы думаете, для кого это было сделано, мадам? Не потому ли, что она боялась, что мадам будет издеваться над семьей мужа и что к молодому мастеру Бай отнесутся холодно? Действительно,

Ван Ши вздохнул: «Это все потому, что я невоспитанный и все еще беспокою маму в таком возрасте. Если бы ты не приходил и не давал мне советы каждый день, я бы не смог разобраться со своим плохим характером и помириться с Учителем. Вы также были тем, кто научил меня брать наложницу для Мастера, препятствуя высокомерию наложницы Лин. Кстати говоря, наложница Вэй тоже была вами найдена, у вас хороший глаз на людей. Красиво, но не до соблазна. В течение последних нескольких лет, с тех пор как она вошла в дом, наложницу Лин значительно остановили. На этот раз все еще благодаря вам эта скромная девка была поймана на ошибке.

«Это все из-за мадам и не имеет никакого отношения к этому слуге. Смерть наложницы Вэй тоже не имела к нам никакого отношения. Все потому, что в ее восьми знаках рождения [9] была написана только первая черта, а второй черты еще не было. Вот почему с ней случилось такое несчастье [10]. Как Хозяин накажет наложницу Лин, пока неизвестно. Возможно, уговоры не являются чем-то беспрецедентным, но мы, конечно же, не должны терять бдительность. На этот раз мы не должны расслабляться». Жена Лю Куня сказала.

«Хм! Если Хозяин не накажет эту скромную девку, а по-прежнему будет баловать и защищать ее, как раньше, то я тоже больше не хочу сталкиваться с этим. С тем же успехом можно было бы раскрыть этот вопрос снаружи и попросить имперских цензоров возбудить дело против Учителя по статье «одобрение наложницы и пренебрежение женой», мы можем даже добавить «злоупотребление человеческой жизнью» со смертью наложницы Вэй [11]. Посмотрим, как он еще будет чиновником!» Ван Ши хлопнул по столу и холодно фыркнул.

«Старая госпожа Ван так боялась этого вашего цепкого нрава, что не могла спать всю ночь! Вы не должны говорить такие слова в ярости, иначе вы повредите тысячу, но потеряете восемьсот [12]! Жена Лю Куня отчаянно замахала руками и с беспокойством продолжила: «Какие манеры! Вы все еще хотите быть супружеской парой с Мастером? Вы думали о том, что произойдет с будущими перспективами молодого мастера Бая? Или как вам придется жить в будущем?»

Ван Ши сразу же отчаялся. Потом она стиснула зубы и сказала: «Что же тогда делать? Когда я был еще незамужним, мама только учила меня вести хозяйство. Она никогда не учила меня, как обращаться с наложницами. И эта наложница Лин не обычная наложница. Я не могу победить ее или продать, так как она из дома Старой Мадам. Это действительно задушит меня до смерти».

— А пока, мадам, выпейте эту чашку чая и остыньте. Послушайте, как я медленно объясню. Жена Лю Куня налила чашку теплого чая и вложила ее в руки Ван Ши: «Это правда, что поведение Мастера неуместно, но Старая Госпожа сказала, что у Мадам тоже есть недостатки».

«Какие недостатки у меня еще есть? Может ли быть так, что я должен нанять певицу [13] и купить проститутку для Учителя, чтобы можно было считать, что я не имею недостатков?» Ван Ши сказал в гневе.

Миссис Лю с улыбкой сказала: «Видите? Мадам снова говорит в гневе. В тот день, в резиденции Великого Чиновника, Старая Мадам вызвала самых доверенных, первоклассных горничных Мадам и провела подробное расследование этого дела. Потом она сказала мне, что у мадам есть три недостатка и она хочет, чтобы этот слуга вернулся и рассказал о них мадам. Этот слуга будет смелым и неформальным. Вспомните то время, когда Мадам впервые вышла замуж и, не говоря ни слова, сразу же отослала двух Тонг Фанг Мастера [14]. Мастер и Старая Мадам даже не сказали об этом ни слова. Те ранние годы пошли мадам на пользу, а ты их только зря потратил. Мало того, что Старая Мадам была учтива по отношению к Мадам, между вами и Хозяином было взаимное уважение. Первая ошибка мадам в том, что в эти благополучные дни вы неизбежно стали тщеславными и небрежными. Вы хотели управлять не только внутренними делами, но и внешними. По всем деньгам и делам Учителя вы хотели принимать решения. Обычно следует сдерживать их поведение и речь, но всякий раз, когда вы говорили, речь шла о том, какой была семья Ван или о том, какими были Старый Мастер и Мастер Дядюшка. Как вы ожидали, что сердце Учителя успокоится? Какой мужчина не хочет, чтобы его женщина была покорной? Кто не мечтает о нежной и удовлетворяющей жене? Мастер не бесполезный бездельник. Разве не все говорят, что у нашего Мастера есть перспективы? Мадам, вы постоянно выплескивали свой гнев на Мастера и публично смущали его. Как Учитель собирался быть близким с вами? Как могли не возникнуть неверные намерения?» вы хотели принимать решения. Обычно следует сдерживать их поведение и речь, но всякий раз, когда вы говорили, речь шла о том, какой была семья Ван или о том, какими были Старый Мастер и Мастер Дядюшка. Как вы ожидали, что сердце Учителя успокоится? Какой мужчина не хочет, чтобы его женщина была покорной? Кто не мечтает о нежной и удовлетворяющей жене? Мастер не бесполезный бездельник. Разве не все говорят, что у нашего Мастера есть перспективы? Мадам, вы постоянно выплескивали свой гнев на Мастера и публично смущали его. Как Учитель собирался быть близким с вами? Как могли не возникнуть неверные намерения?» вы хотели принимать решения. Обычно следует сдерживать их поведение и речь, но всякий раз, когда вы говорили, речь шла о том, какой была семья Ван или о том, какими были Старый Мастер и Мастер Дядюшка. Как вы ожидали, что сердце Учителя успокоится? Какой мужчина не хочет, чтобы его женщина была покорной? Кто не мечтает о нежной и удовлетворяющей жене? Мастер не бесполезный бездельник. Разве не все говорят, что у нашего Мастера есть перспективы? Мадам, вы постоянно выплескивали свой гнев на Мастера и публично смущали его. Как Учитель собирался быть близким с вами? Как могли не возникнуть неверные намерения?» Как вы ожидали, что сердце Учителя успокоится? Какой мужчина не хочет, чтобы его женщина была покорной? Кто не мечтает о нежной и удовлетворяющей жене? Мастер не бесполезный бездельник. Разве не все говорят, что у нашего Мастера есть перспективы? Мадам, вы постоянно выплескивали свой гнев на Мастера и публично смущали его. Как Учитель собирался быть близким с вами? Как могли не возникнуть неверные намерения?» Как вы ожидали, что сердце Учителя успокоится? Какой мужчина не хочет, чтобы его женщина была покорной? Кто не мечтает о нежной и удовлетворяющей жене? Мастер не бесполезный бездельник. Разве не все говорят, что у нашего Мастера есть перспективы? Мадам, вы постоянно выплескивали свой гнев на Мастера и публично смущали его. Как Учитель собирался быть близким с вами? Как могли не возникнуть неверные намерения?»

Ван Ши разочарованно откинулся на спинку стула и начал вспоминать время молодоженов. Те дни, которые были наполнены нежностью и блаженством и не могли не грустить. В то время какая сестра в будуаре не завидовала тому, что она удачно выйдет замуж? Хотя муж не был высокопоставленным или важным чиновником, у него было много богатства и чистое и благородное семейное происхождение. Ее свекровь не была строга с правилами. Не было наложниц, из-за которых можно было бы досадовать. Ее муж был не только очень красив, но и обладал выдающимися способностями и проницательностью, что мешало его карьере; что повысит вероятность получения почетного звания.

Тем не менее, медленно и неосознанно она и Мастер становились все более и более равнодушными друг к другу. Вскоре он уже не разговаривал с ней задушевно, и она заботилась только о том, чтобы преуспеть в бытовых делах. Все домашние дела Шэн жестко контролировались на ее ладони. Она заботилась только о том, чтобы идти своим путем, чтобы преуспеть, ухватившись за дела в доме, как внутри, так и снаружи, крепко разминая дом Шэн в своих ладонях. Примерно в это же время внезапно пришла наложница Лин. После этого она ошибалась на каждом шагу, позволяя наложнице Лин становиться все более и более влиятельной.

Г-жа Лю холодно посмотрела на выражение лица Ван Ши, зная, что она, наконец, начала осознавать свою ошибку, а затем продолжила: «Старая госпожа также говорила, что с древних времен все замужние женщины должны держаться своих мужей. Мадам не собирала сердце Хозяина и смотрела только на деньги и дела. Это значит ставить телегу впереди лошади».

Спустя долгое время Ван Ши кивнул, медленно попивая чай.

Миссис Лю почувствовала облегчение. Она держала веер сбоку и медленно продолжала обмахивать его. «Мадам изначально прямолинейный человек. Кто знает, какие коварные планы этой лисицы позволили ей и Хозяину закрутить роман, а Старая Мадам и Мадам ничего не знали? Если бы вы узнали об этом романе раньше, вы могли бы воспользоваться тем, что дело было еще незначительным, и тайно сообщить об этом Старой Госпоже. Она бы немедленно вышла замуж за наложницу Лин, и Мастер не смог бы вспылить. К сожалению, мадам ждала, пока это дело станет большим, чтобы поднимать шум, когда это уже было бесполезно. Это вторая вина мадам.

Ван Ши заставил себя улыбнуться. В таком случае, как она могла не сожалеть о таком положении дел? Вина могла лежать только на ней и ее небрежности за то, что она ни разу не побеспокоилась о вещах, касающихся ее свекрови.

Г-жа Лю продолжила: «Наконец, также самое важное, Старая Леди сказала: «Мадам, вы сами тоже не строги с правилами и легкомысленны с этикетом. В результате вы не можете говорить вместо Учителя».

Ван Ши отказалась принять это и сразу же хотела опровергнуть, но госпожа Люа слегка прижала ее к плечу и успокоила: «Успокойтесь, мадам, выслушайте мое объяснение. Старушка сказала это как невестка, не говоря уже о том, что вы не обслуживаете свою свекровь, не здороваетесь с ней утром и не ухаживаете за ней перед сном, что соответствует правилам приличия. , вы посещаете ее только два или три раза в месяц. Каждый раз, когда вы идете, это с холодным лицом, и вы мало говорите. Еда и одежда свекрови, расходы и проживание — все она обеспечивает сама, вам не нужно было заботиться о ней. Когда об этом станет известно снаружи, это будет очень неблагородно. Мадам, даже если у вас есть сто истин перед Мастером, только эту истину вы не можете опровергнуть.

Ван Ши больше не говорил, эти слова попали в самую точку. На самом деле, в кругах префектуры Цюань было много тех, кто тайно обсуждал отношения между свекровью и невесткой. Несколько приближенных мадам говорили ей и раньше такие вещи, советуя ей проявлять больше сыновней почтительности к свекрови, чтобы другие не критиковали ее. В то время она не приняла это близко к сердцу, и когда старая мадам извиняла ее от поклонения каждое утро и вечер, она с радостью подчинилась.

Г-жа Лю увидела расплывчатое выражение лица Ван Ши и, зная ее мысли, неторопливо сказала: «Сыновнее почтение к свекрови всегда хорошо. Во-первых, это для репутации мадам. Когда отец Первого мастера Вэй доставил неприятности, избаловав наложниц и пренебрегая женой, старая мадам Вэй все еще служила своей свекрови. Весь Цзиньлин знал о ее сыновнем сердце, и даже старый мастер Вэй ничего не мог с этим поделать.

Ван Ши чувствовал, что все это правда, но продолжал молчать. Г-жа Лю продолжила: «В тот раз Учитель сделал что-то, что не соответствовало этикету. В самом деле, вы не можете сказать это прямо ему, но Старая Мадам, безусловно, могла бы. В тот день, когда Мастер хотел подарить наложнице Лин фермерский дом и магазины, если бы ты открыла рот, то другие сказали бы, что ты завидуешь и нетерпим к людям. Но если Старая Мадам была готова сказать несколько слов тогда, то сегодня все было бы не так плохо.

Ван Ши хлопнул по подлокотнику кресла из ротанга и слегка выдохнул: «Это именно тот случай! В то время я тоже был очень сбит с толку и умел злиться и шуметь только на Хозяина и Старую Мадам. Тем не менее, я не смог ничего добиться, а только стал бесполезной помехой. Я даже позволил этой непритязательной девице воспользоваться ситуацией. К счастью, ты напомнил мне сегодня, и теперь я знаю, что все, что произошло в прошлом, действительно было моей ошибкой».

Миссис Лю торопливо добавила последний огонь: «Хорошо, что мадам сегодня во всем разобралась, но мы не должны просто обсуждать то, что было в прошлом. Мы действительно должны правильно планировать будущее. Мы не можем снова запутаться и позволить другим плести интриги против нас».

Ван Ши глубоко вздохнула, расслабившись и держась за руки миссис Лю. Она задыхалась от эмоций, когда сказала: «Обычно я умею только вести себя впечатляюще и выставлять напоказ свои способности. За последние несколько лет я неосознанно достиг этой стадии. Вы все еще должны помочь мне в предстоящие дни.

Г-жа Лю тут же встала и сказала, что не заслуживает этой чести. Пока эти два хозяина и слуги были учтивы и благодарны друг другу, одна из девушек, лежащих на квадратном диване, слегка пошевелилась. Маленькая Яо Ии расслабила свои онемевшие ноги, прежде чем она открыла глаза и увидела девушку рядом, спящую, как свинья, юную леди Шэн Рулан. Она немного похрапывала и, казалось, действительно спала.

Яо Ии выругался на оползень. Она совершенно не собиралась подслушивать. Она уже проснулась, только ленилась двигаться и не хотела говорить, поэтому продолжала лежать с закрытыми глазами. Кто знал, что эти две тетушки на самом деле будут относиться к этому месту как к комнате для чата. От переезда до усыновления дочери, до разговоров о любви и ненависти, страсти и вражде. Чем больше они обсуждали, тем больше они возбуждались и еще больше погружались в обсуждение. Яо Ии стеснялась проснуться.

Затем она услышала, как госпожа Лю сказала: «…наш Учитель тоже не идиот. Думаете, его путь в чиновничестве был бы гладким, если бы он не знал всего? Мадам определенно не может вести себя так, как будто вы умнее его. Наоборот, вы только все испортите. Ты прямолинейный человек, как ты сможешь конкурировать с запутанным лисьим обаянием и трюками наложницы Лин? Нынешнему вам важны только две вещи – просто добродетельный и мягкий нрав. Соберите их вместе и проявите сыновнее почтение к Старой Госпоже. Я вижу, что Хозяин до сих пор с таким благоговением относится к Старой Мадам. Даже если вы не можете отдавать дань уважения каждый день, вы все равно должны отдавать дань уважения каждые несколько дней. Спросите о ее здоровье, хотя бы для того, чтобы соблюсти приличия, вы все равно должны следить за ним основательно. На этот раз вы также должны должным образом воспитать Шестую юную леди. Мастер чувствует себя очень виноватым перед наложницей Вэй и даже лучше. Вы относитесь к Шестой юной леди, тем больше это позволит ему думать о том, как умерла наложница Вэй. Это также заставит вас казаться добродетельным и нежным, с прошедшими днями сердце Учителя также будет возвращено».

Яо Ии почувствовал, что слова госпожи Лю были очень умелыми. Вкратце ее совет сводился к следующему: мадам, возьмите зеркало, чтобы отражать себя. Мы должны быть реалистами и быть практичными. Если вы соревнуетесь с Наложницей Лин, используя свое женское обаяние, то шансов на победу у вас, скорее всего, нет, но не волнуйтесь. Если ты не можешь быть Энди Лау, ты все равно можешь быть Бобби Ау-Йоном [15], – только правильно обслуживай свою свекровь и воспитывай детей. Давайте разыграем карту привязанности и карту нравственных качеств, пройдя по маршруту этой старой девы, в которой еще много капель прибыли.

Миссис Лю еще не закончила: «Шестая юная леди в эти несколько дней почти не ест и не говорит, мадам должна быть более осторожной. Эта Шестая Барышня — глупая девчонка, нам незачем делить с ней семейное имущество. Позже можно купить приданое и отправить ее. Если она не беспокоит мадам, тогда можно держать ее рядом с собой, как спутницу Рулана… нет?

Яо Ии крепко закрыла глаза, еще больше не желая просыпаться. Подумав, что она, подающий надежды юноша, попала в такое положение. Как бы она это выдержала? Более того, это тело и она сама не казались гармоничными; всегда больной и голодный. Яо Ии, неспособный принять реальность, в настоящее время был пессимистичным и ленивым.

[1] Посмотреть глоссарий

[2] 大人 (Da Ren): взрослый / взрослый / титул уважения к начальству.

[3] 堂兄弟 (Тан Сюн Ди): Точнее, двоюродные братья по отцовской линии.

[4] под тестем она имела в виду отца Шэн Хун.

[5] 家学 (Цзя Сюэ): Обучение передавалось по наследству в семье, в то время не было установленной школы среди знати, поэтому обычно случается так, что обычно только влиятельные семьи нанимают учителя для своих сыновей и других мальчиков. присоединюсь к классу

[6] 伯老太爷 (Бо Лао Тай Е): брат тестя Ван Ши; Отец мастера Вэя

[7] Потому что в эту эпоху о детях должна заботиться законная мать.

[8] 老夫人 (Лао Фу Жэнь): старая мадам Ван; Мать Ван Ши.

[9] 四柱命理 (Четыре Столпа Судьбы): «Восемь символов рождения, принадлежащих мужской и женской сторонам, которые необходимо проверить на совместимость.

[10] 不过八字才一撇 , 且还差着一捺呢: Дословно переводится как: «Написана только первая черта символа «восемь», вторая черта все еще отсутствует». Это означает: ничего не было еще не высечено в камне. Слово «восемь» — 八, и оно состоит из двух штрихов. Первоначально использовалось для обозначения брака.

[11] Это правонарушения, в которых можно обвинить и понести наказание.

[12] Адаптировано из «Искусства войны» Сунь-Цзы 伤敌一千,自损八百 (Шан Ди И Цянь, Цзы Сун Ба Бай), что означает, что хотя вы убили тысячи врагов, вы также потеряли восемьсот человек. Другими словами, пиррова победа.

[13] Певица обычно работает в доме проституток.

[14] 通房 (Тун Фанг): Наложницы низшего ранга и, по сути, все еще служанки.

[15] Они оба известные китайские гонконгские знаменитости, но Энди Лау более известен, чем Бобби Ау Ён. Так что не волнуйтесь, если мы не можем быть лучшими из всех, мы все еще можем быть одними из хороших.