Глава 35

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Шэн Хуна уговорили на ее утверждение, и он начал сожалеть, поэтому он успокаивающе взглянул на Ван Ши. Наблюдая за этой сценой, старая мадам Шэн изогнула уголки рта и, наконец, сказала: «Мадам, пожалуйста, потрудитесь научить Минлан управлять домашними делами и позволить ей узнать больше».

Шэн Хун тут же повторил: «Да, старая мадам. Она должна была научить Минлан». Говоря это, он тайком потянул за рукав Ван Ши, который тоже торопливо вмешался: «Минглан тоже моя дочь. Научить ее — мой долг».

У Чанфэна было обеспокоенное лицо, он умоляюще смотрел на Минлана. В то время как Минлан заставляла себя не поворачиваться к нему и только благовоспитанно стояла перед старой мадам Шэн, слушая ее выговор. Рулан метнула вызывающий взгляд на Молан, которая оставалась равнодушной, потому что ее ничуть не заботила судьба этих слуг, разве что она чувствовала себя немного смущенной.

Ван Ши была быстрой актрисой, поэтому в тот день она привела со своим стюардом Маму и жену Лю Куня в Дом Ясных Сумерек. Минлан остался сидеть рядом с ними и смотреть, а Рулан, которая пыталась прийти любым способом, сидела рядом с Минлан, ожидая, чтобы насладиться тем, как Ван Ши будет играть своей силой.

Жена Лю Куня созвала всех служанок Дома Ясных Сумерек, чтобы они стояли во дворе по порядку. Ван Ши сидела в главном кресле, и Цуйвэй со всей осторожностью подала ей чашку женьшеневого чая. Ван Ши сделала глоток и оглядела девушек одну за другой. Хотя они были игривы, они знали, что их день близок. Все послушно стояли, сцепив плечи, опустив головы и затаив дыхание.

«…Я терпел тебя с тех пор, как ты был молод, но я не ожидал, что ты воспользуешься добротой шестой юной леди, чтобы запугать ее! Как ты смеешь!» Ван Ши ругался, похлопывая по стулу: «Кто из них Кеэр? Выделяться!»

Ке’эр качнулась вперед. Она была одета в красную длинную куртку, отороченную мехом, расшитым шелком, и выглядела хрупкой, жалкой, но очаровательной. Ван Ши усмехнулся: «Какая больная красота! Я слышал, что с тех пор, как ты приехал сюда, ты снова и снова болел и так и не выздоровел. Кажется, это место тебе не подходит. Ладно, ты понижен до слуги третьего уровня и возвращайся туда, где был!»

Это точно попало в точку, потому что Ке’эр была готова унижаться до тех пор, пока она могла вернуться на сторону Чанфэна. Поэтому она лишь слегка сделала реверанс Ван Ши, которая хихикнула в рукав и помахала, позволяя стюарду-маме помочь Кеэр упаковать посох.

После этого жена Лю Куня прошептала на ухо Ван Ши, затем усилилась и закричала: «Кто из них Мейер? Выделяться!»

Мейер прикусила зубы и расправила плечи, приседая перед Ван Ши. Тот покосился на нее и сказал ледяным голосом: «Что за манера! Я слышал, вы надувались, препирались с мамой, бранили сестер, даже холодно относились к барышне!

Мейер изо всех сил старалась сдержать дрожь и ответила: «Моя госпожа… я… я не дрожала. Просто правила здесь другие, чем там, где я был, поэтому я рассуждал с ними, но никогда не ссорился».

Ван Ши впился в нее взглядом и сильно постучал по ручке кресла, когда Мама, стоявшая в стороне, тут же шагнула вперед и дала ей пощечину, прекрасная, как белый нефрит, раздулась. Мама выругалась: «Сука, как ты смеешь возражать мадам. Где ты научился манерам? Ваше лицо разорвется от еще одной фразы!»

Ван Ши фыркнул и взглянул на жену Лю Куня, которая поняла намек и громко объявила: «Мейер не будет получать ежемесячное пособие в течение шести месяцев и будет понижена до служанки третьего уровня… Вытащите ее и дайте ей десять досок». !”

После этих слов плачущую Мейер вытащили. Ван Ши поднял чашку с чаем и в замедленной съемке изящно перемешал чайные листья. Минлан сидел неподвижно, в то время как Рулан выглядел очень довольным сценой, время от времени дергая Минлана за рукав и говоря: «Выучи это. Не плачь и проси маму о помощи в будущем!» Минлан выдавила улыбку, ее маленькая рука крепко сжимала рукав.

Наконец, Ван Ши приказал другим вытащить Иньсин и окинул ее острым взглядом с ног до головы. Иньсин вздрогнула от ужаса, и когда ее колени подкосились, она тут же опустилась на колени. Ван Ши спокойно сказал: «Вы были у меня дома. Раз уж ты так скучаешь по нему, тебе лучше вернуться со мной.

Иньсин уловила в словах иронию и беспощадность и так испугалась, что продолжала низко кланяться, но не смогла произнести ни слова. Улыбка презрения висела на лице жены Лю Киня, у которой вытащили Иньсин.

Выяснив этих пионеров, Ван Ши упрекнул остальных слуг и ушел с Руланом. Вымученная улыбка выглядела так, словно приколота к лицу Минлана. Она много раз поблагодарила Ван Ши и проводила их до дверей, после чего Дом Ясных Сумерек стал тихим, как кладбище. Мейера несли обратно на носилках. Минглан попросила Данджу взять лекарство из комнаты Фан Мамы, чтобы нанести на рану Мейер, в то время как сама она тихо оставалась одна в комнате, низко лежа на кровати и безучастно глядя в потолок.

В полдень она отправилась в Зал Мирных Веков пообедать. Бабушка и внучка обедали молча. Видя, что Минлан выглядит усталой и апатичной, Старая Мадам ничего не сказала и просто оставила ее в покое. После обеда Минлан выпила чашку чая, по-прежнему молча, но не собиралась возвращаться к себе домой. Некоторое время глядя в пустоту, она, как вислоухий щенок, сбившийся с пути и наконец нашедший дорогу домой, нащупала спальню Старой Госпожи, сняла туфли и вкатилась в термос-кровать Старой Госпожи Шэн, как белка. Полностью одетое маленькое тельце распласталось на одеяле.

Старая мадам Шэн позабавилась и последовала за Минлан, чтобы проверить, как она полностью укрыла голову одеялом и, услышав шум, открыла трещину в одеяле, чтобы взглянуть. Затем маленькая рука вытянулась из-под одеяла и слегка потянула старую мадам Шэн за рукав, после чего раздался приглушенный голос: «Бабушка, вздремни со мной в полдень».

Старая госпожа Шэн, которая планировала пойти в буддийский зал, вздохнула, услышав эти слова, затем села на кровать, раскрыла угол одеяла и вытащила маленькую головку, мягко сказав: «Все сделано?» Минлан разочарованно кивнул.

Старая мадам снова спросила: «Ты боишься?» Минлан подняла голову и оцепенело покачала: «Нет. Я ожидал, что это произойдет давно. Что сделано, то сделано.» Старая мадам Шэн погладила внучку по волосам, чтобы утешить ее: «Но почему ты такая вялая?»

Минлан спрятала голову в руках бабушки. Когда вся ее голова была набита одеждой, источающей аромат сандалового дерева, который напоминал ей о ее биологической матери в прошлой жизни, она почувствовала укол меланхолии и сказала тихим голосом: «Бабушка, я плохая девочка? Я намеренно подмигивал их неадекватному поведению. Каждый раз, когда Ке’ер болел, я сообщал об этом третьему старшему брату. Я также рассказал Иньсин, когда старший брат вернулся из школы. В первый раз, когда Лю Мама отругала Иньсин за то, что она сбежала, я заступился за нее, чтобы ввести ее в заблуждение, что я на ее стороне; вот почему она осмеливалась беспокоить старшего брата снова и снова! … Иньсин всегда рылся в моих вещах и шпионил за тем, что происходило в Зале Мирных Веков. Я уже давно начал ее ненавидеть! Я знаю, что больше всего мадам возмущается, когда слуги соблазняют старшего брата. Пока дело заходит в тупик, она обязательно преподаст Иньсин жестокий урок; Я также знаю, что Наложница Лин прислала ко мне Ке’эр, потому что ей не понравилась служанка, и когда будет возможность, мадам обязательно отправит Ке’эр обратно к отвращению Наложница Лин… Я такой расчетливый, но… я не Не хочу быть таким человеком!»

Пока она говорила, у нее закисло в носу и потекли слезы. Она чувствовала, что становится все более похожей на злодеев на телевидении.

Минлан уткнулась в руку Старой Мадам и не могла перестать плакать. Слезы омыли большое пятно на одежде Старой Госпожи, которая любовно гладила ее тонкие плечи, держала на руках и укачивала, как будто она была еще маленьким ребенком, мягко уговаривая: «Все в порядке; все в порядке. Не плачь, мой малыш. Никто в этом мире не хочет жить как откровенный человек. Кто не хочет мирной жизни? Но сколько могут?»

Минлан уловил беспомощность и превратности тона Старой Мадам и помрачнел. С тех пор, как четыре девушки впервые создали проблемы, она начала размышлять, как их устранить. Цзюэр, хотя и любила копаться в чужих делах, была послушной девушкой, а ее мать была генеральным директором внутреннего двора особняка Шэн. С ней лучше не связываться. Мейер был вспыльчивым, и с ним было легко иметь дело. Предположительно, она будет очень страдать. Кеэр можно было использовать как приманку и дымовую шашку, чтобы затащить Ван Ши, который немедленно отослал бы ее. Самым проблемным был Иньсин, которого подослала госпожа. Расстроить ее означало расстроить мадам, поэтому лучшим решением было позволить мадам решить проблему, а пешкой был Чанбай…

Минлан так сильно ненавидела себя, что, когда подняла глаза, по ее лицу потекли слезы. Она задохнулась: «Старший брат так добр ко мне, но я даже притащила его сюда, я… ​​я…»

— У тебя нет другого выбора! Внезапно вмешалась старая госпожа Шэн, говоря простым тоном:

Минлан был удивлен, увидев, как Старая Мадам спокойно приказала Клыкастой Маме принести ей таз с водой и носовой платок. Обернувшись и заметив ошеломленное лицо Минлана, она сказала, как будто ничего не произошло: «Если бы Чанбай был твоим биологическим братом, ты бы скрыл свое настоящее «я» и действовал бы скрупулезно?»

Конечно нет, она обратится за помощью напрямую к брату. Минлан сразу понял.