Глава 38

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Весенний экзамен обычно проходил в середине февраля. В этом году плохое состояние здоровья императора продлило экзамен до начала марта, поэтому Чанбай и Ци Хэн начали экзамен в середине февраля. Каждый день после их отъезда Ван Ши либо возжигал благовония для поклонения Будде, либо проводил ритуалы в даосских храмах, делая комнаты задымленными, сцена, как если бы особняк Шэн был в огне и чуть ли не приводили слуг, несущих воду. Каждый раз, когда Минлан приходила поприветствовать Ван Ши, она выходила с парой налитых кровью глаз из-за дыма. Сначала Шэн Хун сделал выговор Ван Ши, процитировав одно изречение: «Конфуций никогда не касается сверхъестественного», но достоверный источник указывал, что на самом деле он и сам тайно поклонялся.

Такого рода экзамен длился три дня подряд, и каждое испытание было похоже на пытку, сдирающую с кандидатов кожу. В тот момент, когда они вышли из комнаты для экзаменов, слуги отнесли Ци Хэна на плечах обратно в особняк Ци, в то время как Чанбай настоял на том, чтобы дойти до кареты самостоятельно, а затем был принят Чанву, офицером-наставником столичной охранной группы. хорошо отдохнуть. Поэтому хорошие новости пришли домой раньше, чем Чанбай, сдавший экзамен пятым.

Ван Ши была вне себя от радости и хотела немедленно запустить много хлопушек и раздать деньги и рис бедным, но Шэн Хун быстро остановила ее, потому что Ци Хэн провалил экзамен.

Лорд Ци чувствовал себя хорошо, зная, что сдать экзамен с первой попытки, как Чанбай, было чем-то таким же редким, как перо феникса или рог дракона. Большинство студентов сдали экзамен после двух-трех раз после посещения экзамена. Были даже такие, которые сдавали экзамен по десятку лет. Однако лицо Цзюньчжу Пиннина было в кромешной тьме, как дно кастрюли.

Семья Ци была наделена связями, поэтому даже если они умирают, они должны умереть по какой-то причине. Старый Мастер Ци посоветовался с главным экзаменатором, ответственным за этот экзамен. По словам этого чиновника, который сказал, что, ухаживая за бородой, другие ученики упростили каждый ритуал, чтобы сосредоточиться на подготовке к весеннему экзамену, и отдали всю социальную жизнь на учебу после последнего осеннего экзамена. Ци Хэн, напротив, вернулся в столицу, чтобы насладиться Праздником Весны, как будто префектура Дэн была недостаточно шумной. Последние два месяца были потрачены впустую на выпивку, вечеринки и любование пейзажами верхом на лошади. Хотя ему было очень весело, но как он мог сдать экзамен за полмесяца зубрежки?

Цзюньчжу Пиннин очень сожалел, и правитель Ци осознал один факт, похлопав себя по бедру и воскликнув: «Неудивительно, что во время Праздника Весны в особняке Шэн было так тихо! Он должен был задержать своего сына в префектуре Дэн во время фестиваля. В то же время он обновил свое мнение о Шэн Хуне, который, в конце концов, начинал как ученый с богатым опытом.

Еще через несколько дней Императорская Академия провела еще один экзамен, и Чанбай был выбран в качестве факультативного Ревизора для работы в Академии до вступления в должность после Праздника Весны. За хорошими новостями последовала его помолвка со второй любимой девушкой семьи Хай из Цзяннина. Она родилась в ученой семье аристократов, где братья и отец занимали официальные посты при королевском дворе. На эти два события Шэн Хун и Ван Ши реагировали совершенно противоречиво.

«Как круто, что Чанбай сдал экзамен! Почему бы не отправить его управлять городом за пределами столицы, а страдать в бедной Императорской Академии? Ван Ши плакал и жаловался Шэн Хуну: «Разве ты не говорил, что его дяди будут брать его с собой в гости к важным чиновникам и налаживать связи? Почему теперь он всего лишь необязательный Ревизор низкого ранга?»

«Близорукая женщина! Что ты знаешь? Вы знаете, насколько благородна Императорская Академия? Чанбай еще молод. Выслать его из столицы — это на самом деле что-то низкопробное!» Шэн Хун вышел из себя, услышав, что Ван Ши обесценил его план как бесполезный.

Ван Ши не знал, насколько благородной была Императорская Академия, кроме бедных и бедных ученых. Однако она признала, что у Шэн Хун было больше знаний в этом отношении, чем у нее, поэтому она перестала ворчать. Однако более мучительным для нее было другое.

«Хорошо, мы, женщины, мало что знаем об этом, но, в конце концов, Чанбай — мой собственный сын, и я должен иметь право голоса в его браке. Мой хозяин, вы никогда не говорили мне, прежде чем попросить дядю Гэна сделать пару. Меня, как его мать, до сегодняшнего дня только уведомляют о том, кто моя невестка! В какое положение вы меня поставили?» Чувствуя себя униженным, Ван Ши склонил голову, чтобы смахнуть слезы.

Шэн Хун сел за чайный столик, поднял чашку, нарисованную пастелью на дне, и усмехнулся: «Не скрывай это от меня. Я знаю, что тебе нравится дочь твоей старшей сестры. Но так как я принял решение заранее, я боюсь, что ваша племянница переедет в этом месяце!

Задохнувшись от одной его фразы, Ван Ши бросила платок на кирпичную кровать и, приподняв брови, сказала: «Что плохого в Юньэр? У нее хорошая учеба и вежливость, а также мягкий характер. Кроме того, она и Чанбай — двоюродные сестры, хорошо знающие прошлое друг друга. Я не могу представить себе девушку лучше, чем она!»

«Да! Вот в чем проблема!» Шэн Хун стукнул чашкой по чайному столику и продолжил: «Помимо всего прочего, наш старший зять, из такой богатой семьи, должен получить положение ниже меня. Несколько лет назад, во время наблюдения за сыновним трауром по умершему отцу, он должен был наблюдать за столькими детьми. Цензор доложил императору, что он брал наложниц во время траура, поэтому был уволен с должности и остался без работы, но так и не попытался наладить связи, чтобы вернуться обратно ко двору. Вместо этого он остался дома, развлекаясь и высмеивая придворных проституток! Тебе действительно нужны такие родственники?

[T/N: Сыновняя скорбь, 丁忧dīng yōu, традиционная система морали и этикета китайского феодального общества. В давние времена, когда умирали родители чиновников, чиновников приходилось отстранять от занимаемых должностей. Траур должен длиться три года, в течение которых сын должен жить отдельно от своей жены и воздерживаться от всех развлечений, таких как выпивка или вечеринки, иначе это будет считаться нечестивым.]

Ван Ши стало так стыдно, что она возразила: «Даже если тебе не нравится унижающая достоинство семья Кан, тебе не следовало связываться с семьей Хай. Их семейные правила оговаривают черным по белому, что потомки могут брать наложниц только в возрасте 40 лет без детей. Хорошо быть невесткой в ​​такой семье, но кто захочет жениться на дочери из этой семьи? Я слышал, что после замужества их первая барышня то и дело ссорилась со свекровью и не позволяла мужу брать наложниц. Тем не менее, семья Хай пользуется высоким рейтингом; если такой живой предок приглашен в нашу семью, как я могу быть хорошей свекровью?»

Шэн Хун: «Чепуха! Но для этого брака, как вы думаете, у нас есть шанс наладить отношения с семьей Хай? Пока ты не придумываешь проблем, чтобы запихнуть женщин в дом Чанбая, ты можешь быть хорошей свекровью!»

Пара сильно поссорилась и рассталась.

Ван Ши очень сопротивлялась, поэтому она расплакалась перед старой госпожой Шэн, ища поддержки.

Старая госпожа Шэн полулежала на мягком диване, ее глаза были слегка закрыты. Выслушав всхлипывающие жалобы Ван Ши, старая госпожа Шэн мягко погладила ее по спине, подписав: «Слова Учителя ни на чем не основаны. Каково реальное положение семьи Кан? Хотя семья Кан была родственником нашей семьи, будущее Чанбая важнее. Вы должны быть благоразумны.

Ван Ши знал, что на первый взгляд старая госпожа Шэн выглядела так, как будто она не собиралась ни к чему стремиться, но была проницательна и ясна во всем. Ослепленный и опьяневший от слез Ван Ши решил признаться: «…Мой старший зять — такое разочарование, что перед моей сестрой находится партия незаконных сыновей и дочерей, биологические матери которых пришли бог знает откуда. Они рожали детей один за другим, тесня дом народом! Каждому ребенку нужна моя сестра, о которой нужно заботиться. Сыновья просят подарков на помолвку, а дочери жаждут приданого, а мой старший шурин, как офицер, ничего не смыслит в делах. Многочисленное приданое моей сестры было экспроприировано. Если она откажется, то старейшины в ее семье, ничего не делающие, кроме как зависящие от ее богатства, обвинят ее в том, что она не добродетельная жена! Боюсь, теперь семья Кан имеет только дворянский титул. К счастью, сын моей сестры прогрессивен и несколько лет назад занял пост министра Министерства обрядов. Я должен помочь сестре. В конце концов, семья Кан не меньше нашей».

Глядя на дым ладана от золотой горелки с цветочным узором на чайном столике, поднимающейся и бегающей вокруг, старая мадам Шэн вздохнула: «Вы добросердечны, но я должна сказать кое-что, что вам может не понравиться. Неважно, насколько вы близки со своей сестрой, ваш сын — самый близкий человек, который у вас есть. Увы, я тоже свекровь и знаю ваши опасения. Вы боитесь, что в будущем вы не сможете подавить свою невестку с доминирующим прошлым, таким как семья Хай. Верно?»

Ясные и острые глаза старой мадам Шэн метнулись к Ван Ши, который нервничал, потому что на самом деле она и ее старшая сестра не были так близки, как она утверждала. Они также ссорились и дрались друг с другом, прежде чем пожениться. Однако позже, когда шкала власти изменилась — семья Шэн стала сильнее, а семья Кан ослабла, — сестра часто приходила навестить Ван Ши, жалуясь на свое жалкое состояние. Несколько лет назад сестра начала демонстрировать свое намерение выйти замуж за семью Шэн лестными словами, которые действительно понравились Ван Ши.

Заметив колеблющееся лицо Ван Ши, старая мадам Шэн мягко похлопала ее по плечу: «Много лет назад к Учителю приехали родственники из семьи Xv, чтобы заключить брак с Учителем, но я отвергла их. Семья Ван и семья Шэн в то время также не имели контактов, но я все равно пытался сделать тебя своей невесткой. Гладкий путь служебной карьеры Мастера во многом пошел на пользу твоему отцу. Ты рожала сыновей и дочерей и занималась домашними делами. Смею сказать, я ни разу не пожалел, что ты моя невестка! Все мамы на свете замечательные. Как бы ты выбрал между будущим Чанбая и собственным хорошим настроением?»

Ван Ши покраснела от смущения, когда ей напомнили, что она сама как невестка не очень компетентна и почтительна. Стыдно, она вытерла глаза платком.

Старая мадам Шэн продолжила: «Не волнуйтесь. Сун Момо сказала мне, что добродетель второй девушки из семьи Хай велика. Она обязательно с тобой поладит. С другой стороны, юная леди Кан — ваша племянница. Как вы думаете, вы можете вести себя как жесткая свекровь и строго дисциплинировать ее? К тому времени, когда Чанбай добьется успеха, вы получите право вместе с ним. Разве не лучше?»

Ван Ши был убежден этими словами и согласился после небольшого размышления. Вспоминая лаконичный стиль общения Шэн Хун, она почувствовала себя обиженной: «Я не бесчувственный человек. Если бы Учитель объяснил это таким образом, я бы сейчас не позорился перед тобой… Однако, что насчет Юн’эр? Сейчас ей 17 лет, но мой шурин не занимает официального поста — семья не слишком высшая и не низшая. Надеюсь, это не повлияет на брак ребенка».

Старая мадам Шэн слегка улыбнулась и с любовью взяла Вана за руку: «Что вы думаете о Чанву?»

Ван Ши был немного шокирован: «Ты имеешь в виду…?»

Старая госпожа Шэн звучала спокойно: «Хотя семья Кан и аристократия, только ваш племянник — офицер. Что касается семейного богатства, я полагаю, вы знаете лучше меня. С другой стороны, ваш дядя Вэй богат, если не сверхбогат. У него только два сына и более чем достаточно состояния, даже если Чанву хочет жить независимо в будущем. Кроме того, вы, как его тетя, ясно представляете его характер. Все эти годы он живет один в столице, аспирант без коварных мыслей. Мы родственники, так что матч будет вишенкой на торте».

Ван Ши заколебался: «Но… это все еще купеческая семья…»

Взгляд Ван Ши заставил старую мадам Шэн приподнять угол рта и хотел высмеять ее, но она сдержалась и прямо ответила: «Поскольку Чанву гарантированно назначен директором команды стражей Чжунвэй и скоро займет этот пост. Моя старая невестка, обладающая как официальным положением, так и хорошим характером, а также семейным богатством, никогда не попросит меня о помощи, кроме как из-за того, что ему не повезло в браке. Если ты действительно не хочешь его, то все в порядке. Я просто спрошу другие семьи».

Услышав это, Ван Ши забеспокоился и поспешил ответить: «Моя госпожа, успокойтесь. Я пишу своей сестре. Это действительно отличный матч; моя сестра наверняка это понимает.

Говоря, она попрощалась и поспешно ушла. Старая мадам Шэн неторопливо вздохнула, глядя на поспешно удаляющуюся фигуру. Вдруг она услышала шум за занавеской и сказала, не оборачиваясь: «Малыш. Ты недостаточно подслушал? Выходи сюда».

Минглан, протирая взглядом свое румяное светлое милое лицо со слабыми следами от подушки после сна, выскочила из внутренней комнаты в розовом пальто, расшитом переплетенными цветами магнолии. Она прыгнула в объятия Старой Мадам и вскарабкалась на кирпичную кровать, как белка. Старая госпожа Шэн поспешила взять маленькую внучку на руки, но лицо ее оставалось серьезным: «Я сказала тебе вздремнуть в своем собственном доме. Как бы ты проснулся, если бы не остался здесь?

Минлан, обняв руками шею бабушки, пробормотала: «Бабушка, у меня новая невестка?»

«Не притворяйся. Я знаю, ты все это слышал. Старая мадам сильно похлопала ее по спине.

Минлан подмигнула своими лисьими глазами: «Бабушка, на самом деле ты пригласила юную леди Хай, верно?»

Старая мадам Шэн закатила глаза на Минлан и взглянула на дверь и окна, жест, стоявший сбоку, Куйпин сразу понял и сразу же обернулся, чтобы осмотреться. Старая мадам погладила Минлана по волосам и сказала: «Это твой беспокойный отец не оставляет мне другого выбора, кроме как заменить мать, чтобы заняться женитьбой моего внука. В конце концов, Чанбай — старший законный внук нашей семьи. Я не должна пренебрегать его женитьбой.

Минлан подняла ее улыбающуюся, румяную и невинную: «Неудивительно, что отец и мать наслаждаются супружеской гармонией, обращаясь друг с другом как с уважаемым гостем. Должно быть, они очень довольны матчем с бабушкой».

Старая госпожа Шэн хотела сохранить серьезное выражение лица, чтобы отругать Минлан, но не смогла удержаться от смеха, только нежно ущипнув ее и кивнув, чтобы сказать: «Твой старший брат намного лучше твоего отца в том же возрасте. У него есть отец, которого только что повысили до чиновника пятого уровня, зять из особняка графа Чжунцинь и дядя по материнской линии, так что даже ученая аристократическая семья, такая как Хай, не может его недооценивать.

На самом деле, в самом начале семья Хай не любила Чанбая, презирая семью Шэн, но старая мадам Шэн была действительно уверена в себе, потому что много лет назад семья Ван также колебалась по поводу брака с Шэн Хун. Однако, когда старая госпожа взяла Шэн Хуна в гости к семье Ван, старая мадам Ван одобрила брак с первого взгляда на Шэн Хуна, красивого и изящного джентльмена. Это было так называемое: любовь свекрови к зятю росла бы все больше и больше.

Старая госпожа Шэн была в этом опытна. На этот раз она также попросила его тетю из семьи Гэн взять Чанбая с визитом в семью Хай. Госпожа Хай, увидев стройного и высокого Чанбая, была вполне удовлетворена сердцем. Если бы юная леди из семьи Хай взглянула на него из-за занавески, она бы влюбилась в него с первого взгляда.

Конечно, Минлан этого не знал. Старая мадам Шэн продолжила: «Конг Момо рассказала мне об этой девушке несколько лет назад. У нее хорошая внешность, добродетель, характер и ученость. Единственная ее слабость заключается в том, что мужчинам семьи Хай не разрешается брать наложниц, поэтому дочери семьи Хай не могут терпеть, чтобы их мужья брали наложниц. Вот почему их дочери с трудом находят себе мужей. Тем не менее, вашего старшего брата это не волнует, и за эти годы у него есть только один Тунфанг. Как ее зовут…?»

— Это Янхао. Минлан ответил.

Старая мадам Шэн слегка рассмеялась: «Имя нормальное, а остальные такие странные, что я не знаю, как твой старший брат ухитряется звонить. Зачем называть девушек свиньей, волком, курицей, мышью… Этот Янхао не слишком красив; просто средний. Можно либо оставить ее, либо отослать».

Слушая, как Старая Госпожа так снисходительно решает жизнь девушки, Минлан почувствовал себя немного грустно, а глаза потускнели. У таких девушек, как Янхао, захваченных молодым мастером без титула, было обреченное будущее. Их лучшим результатом будет продвижение в качестве наложниц. После того, как жена молодого господина родила детей, они могли родить детей, если бы еще были любимы хозяином, но если хозяин и госпожа вели гармоничную жизнь, они становились украшениями, ожидая, пока их молодость истечет со временем. Хуже того, если бы мадам не была терпима, их бы отослали, превзошли или женили бы на других.

Однако они не выйдут замуж за порядочных людей, кроме слуг в особняке, мошенников, лесорубов и фермеров. Любой мужчина с некоторым состоянием не хотел бы жену, которая не была девственницей.

Однако было неразумно до крайности терпеть наложниц. Минлан знал, что то, что давным-давно страдала Старая Госпожа, в значительной степени могло быть связано с наложницами Старого Мастера Шэна, которые настраивали их друг против друга. Такого рода служанки, служившие молодому барину с юных лет, близкие ко всем и с давно выстроенным чувством к молодому барину, часто стремились упрочить свое положение до въезда молодой госпожи, а иногда даже устраивали последнему ловушки.

Минлан честно спросила себя: «Когда меня поставят на эту позицию, сойду ли я со своим противником без колебаний?»