Глава 43

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Привратница особняка Юй была знакома с паланкином семьи Шэн, но сегодня она выглядела неловко и не знала, впускать Минлана или нет. В этот момент сюда прибежала кормилица Янран и приветствовала Минлан. По дороге она прошептала Минлан дрожащим голосом: «… Моя леди, вы относитесь к нашей леди лучше, чем к ее собственной сестре, поэтому я не собираюсь вас прятать. из этого. Рано утром девушка по имени что-то взяла мальчика и девочку, которые пресмыкались у наших ворот и уверяли, что она должна встретиться с нашей юной леди, старым хозяином и госпожой, иначе она убьет себя, врезавшись в ворота! Боже мой, что нам делать? Почему у нашей барышни такая горькая судьба?

После некоторого размышления Минлан сумел понять, что произошло, основываясь на сломанных предложениях. Она заколебалась и спросила: «Эта девушка… второго молодого мастера Гу маркиза Нинюань?»

Кормилица чуть не расплакалась и поспешила вытереть глаза платком: «Какая удача! Какое отношение это имеет к нашей юной леди? Девушка твердо заявила, что должна угостить нашу барышню чаем, и умоляла барышню даровать титул им троим, иначе она так и будет стоять на коленях и никогда не встанет. Плач двух детей был слышен по всему особняку. Старый мастер был так зол, что потерял сознание, выплюнув полный рот крови, и старая госпожа тоже не смогла выдержать. Однако второй мастер уехал в Цзинань, так что теперь никто не может решить. О господи, какие у нас несчастья!»

Минлан почувствовала, как у нее скрутило желудок, и поспешила на задний двор. Проходя мимо внешней арочной двери, Минлан услышал группу слуг, перешептывающихся между собой, болтающих, смеющихся или обсуждающих. Минлан повернулась к кормилице и приказала: «Пожалуйста, позовите маму вашей второй мадам. Как она может позволять им окружать здесь и смотреть?

Кормилица была поражена и быстро поняла это, поэтому бросилась прочь. Минлан была знакома с особняком Ю, поэтому она взяла Сяотао и Даньцзю прямо туда. Войдя во двор, посредине на коленях стояла девушка в белом с сыном и дочерью на руках. Мать и дети не переставали плакать. Минлан замедлил шаг и обогнул, чтобы войти прямо во внутреннюю комнату.

Как только она вошла в дом, то увидела старую госпожу Ю, лежащую на мягкой кровати и немного пыхтящую. Янран сидела на краю кровати, ее лицо было бледным и выглядело потерянным. При виде Минлана она бросилась к нему, крепко сжала руки и пробормотала дрожащими губами: «Мне так неловко…» Потом заставила себя развеселиться и крикнула девушке: «Почему бы тебе не встать». ? Я не приму твой чай! Немедленно уходите отсюда!»

Девушка посмотрела вверх. У нее было жалкое лицо, тонкое лицо и пятна крови на голове от постоянного низкопоклонства. Два налитых кровью глаза были полны слез: «В будущем ты моя леди. Если вы нас не примете, куда мне и моим детям идти в этом большом мире? Если вы не одобрите, мы лучше умрем здесь! Ты такой жестокий, что смотришь, как мы умираем?

Янран был добросердечен и задохнулся от ее слов. Под взглядом Минлан Янран почувствовала себя еще более пристыженной и слабым голосом закричала: «Встань. Я, я не хочу, чтобы ты умирал…

Минлан закатил глаза на то, что произнес Янран. Кабинет Юй был самодисциплинированным человеком и никогда не брал наложниц, поэтому госпожа Юй жила мирной жизнью, не раздражаясь. И невестка никогда не смела ее обидеть. Поэтому Янран, выросший под защитой и заботой бабушек и дедушек, никогда не сталкивался с такой ситуацией. Естественно, она менее сопротивлялась такому нападению. Если бы Ван Ши, или Рулан, или Молан оказались в такой ситуации, то… Минлан вдруг начал скучать по высокому боевому духу этих трех женщин. Увидев старую мадам Юй, пыхтящую от досады, Минлан прикусила зубы и двинулась, чтобы прошептать старой мадам Юй: «Пожалуйста, простите меня, я собираюсь переступить черту».

Старая госпожа Юй попыталась немного открыть глаза и, увидев, что это был Минлан, поняла, но у нее не было сил поднять голос. Она лишь произнесла, пыхтя: «Ты такая же, как моя внучка. Давай… давай, поддержи мою бесполезную девчонку!

Минлан остановился у двери и, глядя на девушку по стопам, спросил громким и ясным голосом: «Кто это стоит там на коленях? Разве вы не должны сказать нам свое имя, прежде чем моя сестра примет ваш чай?

Девушка медленно подняла голову. Уважение, которое все слуги проявили к Минлан, заставило ее принять Минлан за вторую девушку в семье Ю, поэтому она заплакала и ответила: «Меня… Меня зовут Маннян. Это мои бедные дети!»

Выражение лица Минлан было мягким, и она улыбнулась: «Быть ​​наложницей — это больше, чем предлагать чай законной жене. Есть поговорка: «Беспокойная семья олицетворяет раздор между женщинами». Даже обычная семья спросит о прошлом женщины, прежде чем взять ее в наложницы, не говоря уже о аристократической семье в столице, такой как маркиз Нинюань. Если моя сестра немедленно примет ваш чай, прежде чем хорошо узнает, кто вы такой, разве семья Ю не будет осмеяна за то, что у нее нет правил?»

Четкая и аргументированная артикуляция получила одобрение всех кивающих присутствующих. Маннянг был немного шокирован и удивленно посмотрел на Минлана. В этот момент служанка принесла Минлан мягкую скамейку, и она грациозно села, а затем спросила, улыбаясь: «Теперь я должна от имени моей бабушки и сестры задать вам несколько вопросов, чтобы вы моя сестра могла бы принять ваш чай. Интересно, хочешь ли ты отвечать на мои вопросы стоя на коленях или стоя?

Манера Минлан заставила всех служанок прекратить обсуждение и рассматривать Маннянг и ее детей как шутку. Маннянг стиснула зубы и встала, тихо ответив: «Я хотела бы ответить на ваши вопросы, юная леди».

Одна из служанок принесла Минлан поднос с чаем, Минлан взял чашку и сделал глоток. Выглядя хорошо подготовленной, она затем мягко спросила: «Вы из особняка Гу?» Маннянг склонила голову и ответила: «…Нет».

Минлан усмехнулась про себя и продолжила: «Если нет, то кто твои родители? Чем они зарабатывают на жизнь?»

Лицо Маннянг вдруг побледнело, и она пробормотала с трясущимися губами: «…У меня нет родителей, но есть старший брат. Он занимается бизнесом самостоятельно…»

«Какой вид бизнеса?» Минлан сильно надавил.

«В… доке Цаоюнь». Громкость Маньянга почти сошла на нет.

Минлан уже собирался сказать, что портье тоже является законной профессией, как вдруг подошел один из старых слуг старой госпожи и что-то сказал. Минлан нахмурился: «Какие отношения между вами и труппой Люси?»

Голос Манняна был похож на голос комара: «Мой брат приносил и носил туда».

Минлан сразу понял. Как она и предполагала, такой плейбой, как второй молодой лорд Гу, знал девушек только из публичных домов или театров. Она казалась сбитой с толку: «Тогда это трудно! Боюсь, моя сестра не сможет отдать вам должное. Почему бы тебе не попросить семью Гу?»

Маннян снова опустилась на колени, резко хлопнув, и продолжала кланяться, по ее щекам катились слезы: «Семья Гу не примет меня из-за моего низкого происхождения. У меня нет выбора… Я могу только молить тебя о пощаде. Мои дети взрослеют день ото дня. В конце концов, у них должна быть семья!»

Минлан почувствовала жалость к двум невинным и невежественным детям, которым было всего три или два года, поэтому она задумчиво спросила: «Даже если семья Гу не примет вас, они могут забрать детей! Но, боюсь, тебе придется пожертвовать собой.

Маннянг запаниковал и закричал: «Вы пытаетесь забрать у меня моих детей? Я не ожидала, что ты будешь такой жестокой с таким красивым лицом! Без моих детей я лучше умру…»

С этими словами она тяжело уронила голову на землю, заставив стоящих рядом слуг поспешить, чтобы удержать ее.

Минлан начала насмехаться, и ее тон постепенно стал жестким: «Что за интриганка! Вы знали, что семья Гу не примет вас, поэтому вы нацелились на мою сестру, сделав ее непослушной невесткой. Тебя еще не взяли. Как ты смеешь не подчиняться старшим!

В глазах Маннянг отразилось сомнение, а затем она склонила голову, умоляя жалобным голосом: «Пожалуйста, юная леди. Прояви ко мне милосердие! Говорят, лучше спасти жизнь, чем построить буддийскую пагоду. Жизнь моя и моих детей в ваших руках! В будущем я буду служить тому же мужу с моей дамой. Я буду почтительным и послушным, сделаю все, как она прикажет. Мои дети — дети твоей сестры…»

Она еще не закончила, когда из внутренней комнаты донесся слабый плач Янран, и старая госпожа Юй запыхтела еще сильнее: «Выгони ее! Выгоните ее! Отменить брак! Отменить! …» Голос был слишком тихим, чтобы его можно было услышать за пределами комнаты, но Минлан, стоявшая у двери, заметила это, поэтому она тут же встала и отругала: «Заткнись!»

Голос девушки был резким и высоким, так что все во дворе сразу ахнули. Минлан подошел к Мэннянг, посмотрел на нее сверху и холодно спросил: «Что вы имеете в виду под «служить тому же мужу»? Без свахи и выкупа за невесту наша сестра не имеет ничего общего с семьей Гу. Еще немного ерунды, и я дам тебе пощечину!»

Маннянг был ошеломлен. Она не ожидала, что эта, похожая на цветок, хорошенькая девушка может так разозлиться — то она была вежлива и нежна, то становилась свирепой и ужасной. Маньянг испугалась, но при виде такого количества окружающих их людей она набралась смелости и громко ответила: «Если вы хотите, чтобы мы умерли, то мы умрем!»

Как она объявила, она взяла своих детей и бросилась к стене. Тут же поспешили остановить ее слуги, которые не переставали кричать и плакать. Двое детей тоже были напуганы, кричали и плакали. В какой-то момент двор засыпали криками «мама» и «мои дети» — полный бардак.

В этот момент кормилица наконец-то взяла на себя ответственность за маму. Ввиду этой сцены она немедленно приказала людям уйти и позволила двум сильным старухам-служанкам удерживать Манняна с обеих сторон. Маннянг был слишком напуган, чтобы плакать. Минлан слегка помахал и холодно посмотрел на них. Ее голос был четким и медленным: «Низкое происхождение — не твоя вина. Вы могли бы наслаждаться мирной жизнью, женившись на простом человеке; но зачем ты связался с молодым лордом, если ты уже знал, что твое происхождение не будет принято такой благородной семьей, как Гу? Почему ты плачешь и борешься здесь после того, как связался с молодым лордом? Вас заставляют это делать? … Хм, просить мою сестру принять тебя — значит сделать ее нелюбимой; плакать и кричать здесь и покинуть особняк Ю, обсуждаемый другими, означает сделать ее нелояльной; постоянно звонить своей даме, значит делать ее нецеломудренной. Она женщина чистая, как нефрит. Как ты посмел разрушить ее славу! – Вы ей не друг и не родственник, а явились сюда ниоткуда только для того, чтобы сделать ее несыновой, неверной и нецеломудренной. Это не может быть слишком много, даже если я побью тебя и брошу прочь!

Выговор Минлана был хорошо аргументирован, поэтому слуги, которые только что почувствовали жалость к Манняну, начали его презирать. Понимая, что ситуация стала для нее невыгодной, Маннянг попыталась возразить, но Минглан заранее открыла рот: «Теперь у вас есть два выхода. Первый вы оставите сами, а Yu Mansion поможет вам вернуться в столицу. Во-вторых, вас вытаскивают из задних ворот со связанными ртом и конечностями и бросают на лодке в столицу! Выберите один сейчас!» Хозяйка была проницательна и, на словах, приказала другим взять на себя веревки и ремни.

Красивое лицо Маньянга менялось несколько раз. Она крепко прикусила нижнюю губу и добавила хрупким голосом, с сожалением глядя на Минлана: «Юная леди, я…»

Минлан снова прервал ее, глядя на нее, и холодно сказал: «Тебе просто нужно ответить да или нет! Мама, веревки готовы?

Последняя фраза была сказана ответственной маме, которая тут же ответила: «Хорошо подготовлена! Жду ваших распоряжений!» Другие старые служанки тоже были готовы действовать по приказу.

Маннянг уставился на Минлана, который твердо посмотрел в ответ, не дрогнув. Она годами была свидетелем того, как Ван Ши и наложница Линь вместе со своими дочерьми ссорились, так что эта ситуация была лишь небольшим случаем для Минлана.

Двое долго смотрели друг на друга, затем потеряла дух Маннянг, которую, держа двух своих детей за руку, выволокли слуги.