Глава 48

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Пинлан взял на себя инициативу и шагнул вперед, а Минлан последовал за ней. Войдя во внутреннюю комнату, они увидели полный дом шумных родственниц. Мадам и дамы, молодые и старые, то стояли, то садились, наполняя комнату ослепительным сиянием сияющих драгоценностей. Третья мадам, сидевшая сбоку, похлопала себя по бедру и засмеялась, увидев входящего Минлана: «Говори о дьяволе, и она действительно появится!»

Минлан проигнорировала ее, как будто она этого не слышала, поздоровалась вслед за Пинланом с другими старшими, одного за другим, а затем почтительно встала рядом со старой мадам Шэн, которая сидела там наверху. Старуха сидела рядом с кузиной Шулан, ее свекровью, которая была одета в каштановое парчовое пальто и с кучей шпилек, воткнутых горизонтально или вертикально в ее волосы, плюс бархатная роза. Ее шея и запястья были украшены золотыми или шелковыми драгоценностями, из-за чего они слишком бросались в глаза, чтобы смотреть прямо на нее.

Мать ученого Сунь проходила скрининг в Минлане с тех пор, как пришла туда; только спустя некоторое время она расплыла улыбку на своем сильно морщинистом лице и начала говорить: «Несколько дней назад я слышала, как моя невестка, третья мадам, говорила о Минлан и хорошо о ней думала. Сегодня я вижу своими глазами. Она действительно дама из знатной семьи. Какая красивая девушка!» Затем она улыбнулась двум старым мадам, сидевшим там наверху: «Мой племянник и она одного возраста и внешности. Почему бы не использовать этот удачный день, чтобы сделать их матчем? Как вам это нравится?»

Закончив предложение, она посмотрела прямо на двух старых мадам и стала ждать ответа. Все остальные тоже замолчали и обернулись, чтобы посмотреть на них.

Минлан усмехнулась про себя, потому что обычно люди не делают таких прямых предложений на публике из страха быть отвергнутыми. Какой наглой была мать Суна-ученого! Она даже пыталась сделать предложение своему племяннику в присутствии дам почти из половины дворянских семей графства в надежде, что ей не откажут публично.

Что ж, на самом деле, что Минлану не нравилось в матери Сун, так это то, как она проводила отбор в Минлане, как выбирая яйцо на рынке.

Старая госпожа Шэн использовала крышку чайной чашки, чтобы отогнать чайные листья, сохраняя молчание, в то время как Первая старая госпожа немного нахмурилась и собиралась что-то сказать через некоторое время, когда Шэн Юнь заговорил первым: «Боже мой, это забавная шутка. Вашему племяннику почти двадцать, а сколько лет моей маленькой племяннице? Они одного возраста? Я не думаю, что это было бы хорошо».

Мать Суна немного рассердилась: «Что плохого в том, что он немного старше? Просто сначала посади к нему в дом несколько девушек, и они смогут обслуживать невесту после проведения свадебной церемонии».

Все в комнате демонстрировали различные выражения. Некоторым было смешно; некоторые были шокированы; некоторые другие качали головами, и многие из них выказывали презрение, прямо опуская головы, чтобы шептаться друг с другом. Минлан так восхищался этой матерью. С племянницей было еще далеко, но она осмелилась публично заговорить о наложницах для своего племянника, так что она здесь либо для того, чтобы создавать проблемы, либо действительно не заботилась об этом. В конце концов, невежественный был бесстрашным.

Однако они не могли запретить мужчине иметь наложниц, иначе их обвинили бы в ревности. Шэн Юнь лукаво закатила глаза и улыбнулась: «Хотя ты хочешь хорошую племянницу, мы также хотим хорошего племянника. Мы, семья Шэн, немного известны, а мой двоюродный брат (отец Минлана) является чиновником не низкого ранга, не говоря уже о моем племяннике, который является членом Императорской Академии, отобранным Его Величеством! А как насчет вашего племянника? У него есть официальный рейтинг или недвижимость и магазины? В конце концов, брак — это лучшая жизнь. Назовите несколько, чтобы произвести на нас впечатление».

Речь Шэн Юня была быстрой и ясной. Кроме того, ее прямолинейность была хорошо известна в графстве, так что эта полусерьезная речь заставила всех в комнате рассмеяться, потому что все знали, что племянник матери Суна, чьи родители умерли в молодом возрасте, просто зависел от своей тети, странствовал по всему миру. день, и порадовал ее сладкими словами.

Однако после того, как Сунь Чжигао стал ученым, мать Сунь считала, что ее семья была ученой, и смотрела свысока на обычные семьи, поэтому она была полна решимости найти своему племяннику хорошую жену. Все великие семьи округа были обеспокоены ею, но отвечали вежливо, чтобы не портить отношения с семьей Шэн. Мать Сун была немного обескуражена после того, как ей несколько раз отказали. Несколько дней назад она услышала, как третья мадам упомянула Минлан, и решила попробовать еще раз, полагая, что хотя Минлан родилась в официальной семье, но она всего лишь дочь наложницы и что предложение польстит Минлану. К удивлению матери Сунь, две старые мадам хранили молчание и оставили ее в смущении, в то время как Шэн Юнь, с другой стороны, выплевывал в ее адрес безжалостный язвительный сарказм. Она сделала вытянутое лицо и сказала:

Маленькое личико Пинлан налилось кровью, а глаза сверкали от ярости. Она бессознательно сжала руку Минлана под рукавом так сильно, что она была готова кровоточить. Минлан опустила голову и легонько постучала по Пинлан другой рукой — Ли Ши тоже была дочерью наложницы.

Когда Шэн Вэй женился на своей жене, Первый Старый Мастер Шэн промотал почти все свое состояние. К счастью, старый мастер Ли был честным и добрым человеком, дорожившим старыми днями, когда они вместе боролись за состояние, поэтому он принял решение выдать свою внучку замуж за семью Шэн. Однако его сын и невестка не одобряли этот брак, поэтому в середине свадьбы подложили дочь наложницы вместо родной законной дочери. Никто не ожидал, что все резко изменится. Теперь из всех потомков семьи Ли у Ли Ши был самый счастливый брак с лучшей семьей. Ее муж умел зарабатывать деньги и был верен ей. Оглядываясь назад, законная дочь, которую заменила Ли Ши, не была счастлива в браке и очень сожалела об этом.

Как говорится в старой поговорке, когда вы дразните кого-то, не выкапывайте его/ее настоящую слабость. В последние несколько лет семья Шэн постепенно процветала, и никто не упоминал о происхождении Ли Ши. Слова матери Сун зашли слишком далеко. Тишина повисла в комнате. Все посмотрели на членов Шэн и Чжу Ши, которая тихо потягивала чай, опустив голову, когда Первая старая госпожа, которая молчала, начала говорить с глазами, полными ледяного холода, спокойным голосом: «Наши дети уважают старшинство. У Минлан все еще есть несколько старших сестер. С точки зрения возраста, Хуйлан третьего дяди лучше подходит вашему племяннику.

Третья госпожа радовалась несчастью матери Сун, когда она внезапно стала мишенью. Она поспешно затрясла руками: «Нет, нет, нет. Невозможный! Наша семья не потерпит бедного разгильдяя…» Она остановилась здесь на одном, потому что заметила, что мать Сун свирепо смотрит на нее. Но ведь в присутствии такого количества людей, вполне вероятно, что мать Сунь могла бы избить Третью Госпожу так же, как она вспахивала землю много лет назад. Все остальные в комнате знали, что имела в виду Третья мадам, и все смеялись, прикрывая их руками. Насмешливые взгляды устремились на мать Сун и Третью госпожу, и их лица покраснели от стыда.

Пинлан рассмеялась про себя и, наконец, отпустила руку Минлана. Минлан тоже была в восторге после того, как выплеснула свой гнев. Она потянула Пинлана, чтобы тот отступил назад, отстранился от толпы и остановился за полкой с цветами, чтобы передохнуть.

В это время красивая молодая женщина, сидевшая рядом с Третьей мадам, улыбнулась и сказала: «Мама, не спешите отказывать ей. Сунь довольно ученый. Может быть, его мать вообще не хочет мою сестру!»

Лицо матери Сун немного смягчилось, и она фыркнула: «Правильно. Третья мадам, вы слишком много думаете!.. Она намеренно продлила концовку, заставив Третью госпожу трястись от ярости. Хуэйлань, стоявшая позади Третьей мадам, была крайне смущена. Она опустила голову, сильно прикусила губу, сжала платок и бросила обиженный взгляд на красивую молодую женщину, которая полностью игнорировала Хуйлан, даже не глядя на нее. Все остальные в комнате расхохотались.

В комнате было слишком много людей, чтобы Минлан всех запомнила, поэтому Пинлан объяснил ей: «Женщина в красном, сидящая рядом с третьей тетей, — старшая сестра Юэлань, а добродушная, сидящая рядом с ней, — старшая сестра Сюлань».

Минлан кивнул. Законная мать, законная сестра и дочь наложницы. Воистину, враг врага был другом, но эта поговорка не работала с Юэлань.

Заметив насмешки и указывающие на нее другие женщины, лицо Хуэйлан почернело от неловкости. В конце концов, она не выдержала и в спешке выбежала из комнаты. Сюлань знала, что поведение ее сестры было невежливым, поэтому извинилась и последовала за сестрой. Юэлань ненавидела сидеть с Третьей госпожой, поэтому она встала и подошла к Пинлану и Минлан, касаясь волос и одежды Минлана, как будто они были близкими друзьями: «Какая хорошенькая сестра. Ты мне уже нравишься с первого взгляда.

Минлан встречался с родственницами в префектуре Дэн, но никто из них не вел себя так близко так скоро. Она немного отвернулась, а Пинлан просто холодно посмотрел на Юэлан, не говоря ни слова. Юэлань ничуть не обеспокоил тот факт, что обе сестры проигнорировали ее и начали говорить сами по себе. Пинлан невзлюбил ее и, надув рот, пошел есть фрукты.

Во время разговора Юэлань начала прямо с заколки в форме цветка из жемчуга, закрепленной золотыми линиями в волосах Минлана. Золотые нити были тонкими, а жемчуг — хрустальным и хорошо округлым, казалось бы, дорогим украшением. Она почувствовала зависть и потянулась, чтобы коснуться его, сказав: «Я никогда не видела таких больших жемчужин! Второй дядя — чиновник, так что я полагаю, ты вел роскошную жизнь. Почему бы не одолжить мне это на несколько дней, чтобы я могла гордиться в семье моего мужа?»

Минлан была так ошеломлена, что ее глаза широко распахнулись. Действительно ли Юэлань… спрашивала у нее что-то?

Ей вдруг стало не хватать Молана, который, несмотря ни на какие методы, будет проворачивать трюки получше этого и никогда не будет приставать и выпрашивать вещи у двоюродного брата, с которым она только что познакомилась. Прежде чем Минлан успела что-то сказать, Юэлань начала действовать самостоятельно. Она быстро сняла шпильку с волос Минлана, тщательно проверила ее в руке и осталась вполне довольна. Затем она повернулась и улыбнулась Минлану: «Спасибо, моя сестра. Я верну его вам через несколько дней». Сказав это, она заплела его себе в волосы, отчего глаза Минлана расширились от изумления.

В этот момент Пинлан принес чай и закуски и только что услышал последнюю фразу. Порыв кипящего гнева возник внутри ее разума. Она подошла к Юэлань со спины и внезапно протянула руку и схватила шпильку. Спрятав его обратно в руку Минлана, Пинлан усмехнулся: «Сестра Юэлань. Ты занимаешь или грабишь? Как вы можете принять его до одобрения Минлана? Говорят, ваш муж богатый парень. Почему ты так жаждешь посоха своей младшей сестры? Какая ты старшая сестра!»