Глава 5

Переводчик: Rebirth Online World

Спасибо, читатели!

Целью вчерашнего разговора было рассмотреть вопрос о вине госпожи Лин, однако никто не знал, как его внимание было смещено таким образом, что госпожа Линь, которая должна была быть ответчиком, теперь вместо этого стала истцом. Дело превратилось из расследования причин смерти наложницы Вэй в расследование дела о преследовании наложницы законной женой.

Изменение хода событий было едва заметным, как антилопа, которая висит рогами на дереве, чтобы избежать хищников, не оставляя следов своего присутствия, зрители почти не замечали, что их сбивают с пути. Слушая слова госпожи Линь, можно было понять, что она не обвиняла Ван Ши в каких-то преступлениях, а намекала на что-то другое. Даже Яо Ии, который был опытным знатоком судебных дел, чувствовал, что Ван Ши обидел госпожу Линь и ложно обвинил ее.

Рискованный шаг госпожи Лин быстро возымел желаемый эффект: товарищ [1] Шэн Хун прекратил наказание. На следующий день он даже пошел во двор наложницы Лин, чтобы остаться ненадолго. Наложница Линь отпустила всех, прежде чем подать Шэн Хун чай Тегуаньинь в чашке для обжига уцай, убедившись, что он заварен именно так, как Шэн Хун предпочитал.

Она выглядела хрупкой, снова одетая в тонкую шелковую верхнюю одежду, белую как снег. Ее красивые волосы поддерживала только простая серебряная шпилька с крошечным цветком из белого шелка. Действительно жалкий во всех отношениях и нежный, как цветок. Крайний гнев, который кипел в теле Шэн Хун, сразу же уменьшился вдвое при виде такого появления.

«Вчера у мадам я дал вам лицо. Согласно вашим словам, вы утверждаете, что не несете ни малейшей ответственности за смерть наложницы Вэй? — холодно спросил Шэн Хун. Он ведь все-таки считался опытным человеком в чиновничьем деле и еще помнил, что надо делать.

Слезы наложницы Лин блестели, когда она сказала: «Как я могла не знать, что Мастер хочет пощадить мою репутацию? Так как Мастер вошел и хочет сегодня поговорить наедине с этой наложницей, то эта наложница просто открыто скажет это — Наложница Вэй изначально была приглашена Мадам для Мастера. Но перед этим мадам также дала Мастеру-наложнице Сян и наложнице Пин одну за другой. Хотя с какой целью? Все домочадцы, сверху донизу, понимают ее цель: это потому, что она не была в восторге от того, что Учитель любит меня и жалеет меня».

Она продолжила: «У меня мало власти в этом доме, и обычно мне больше не с кем поговорить. Если я не поставлю рядом с собой способных и надежных людей, боюсь, другие меня погубят. Я не так уж важен, но мне не нужны мои двое детей; нашему сыну Фэн’эр и нашей дочери Мо’эр терпеть любые лишения. Вот почему двери в моем доме плотно закрыты, чтобы уберечь нас всех от зла. Я не осмеливаюсь вступать в контакт, чтобы защитить себя и остаться в целости и сохранности. В ту ночь, когда наложница Вэй попала в аварию, у меня действительно были эгоистичные мотивы, и я не хотел волноваться. Но сказать, что я намеренно хочу навредить ее жизни, это действительно злобная клевета…»

«Дорогая Хун, дорогая Хун, даже несмотря на то, что у меня есть тысячи ошибок, пожалуйста, не забудьте взглянуть на ситуацию моего сына Фэн’эра и нашей дочери Мо’эр. Вчера учитель даже похвалил нашего сына Фэн’эра за хорошую учебу».

Сердце Шэн Хун было тронуто, но не издавало ни звука. Он поднял чашку и отпил немного.

Наложница Линь медленно подошла к нему, положив голову ему на плечи, она слегка пожаловалась: «Дорогой Хун, я полностью осведомлена о твоем поведении. В тот раз, когда мы с тобой поклялись в любви, Учитель также дал мне клятву. Клятва, что ты не позволишь надо мной издеваться. Вот почему вы задели честь девичьей семьи мадам и купили мне земли и магазины, что позволило мне должным образом выпрямить спину и вести себя в доме. С такими глубокими мыслями, которые есть у Дорогой Хонг обо мне, как я могу не знать? Если бы я совершил этот жестокий и беспринципный поступок, пусть меня погубят небо и земля и не дадут мне умереть хорошей смертью».

Голос у нее был мягкий, нежный и чарующий. Несмотря на то, что это была ядовитая клятва, она все равно звучала как слова любви. Шэн Хун не мог не расслабиться и собирался протянуть руку, чтобы нежно обнять наложницу Линь, но затем он внезапно вспомнил разговор, который у него был со старой мадам Шэн, и убрал руки, отталкивая наложницу Лин.

Обычно наложница Линь могла уловить темперамент Шэн Хун. Ни разу она не подумала, что ее оттолкнут, но на ее лице не появилось ни малейшего удивления. Вместо этого ее глаза были полны слез, когда она смотрела на Шэн Хун.

Шэн Хун посмотрел на наложницу Линь и низким голосом сказал: «Дело с наложницей Вэй на этом этапе будет закрыто. Мадам и я прикажем всем в доме. И Никому не будет позволено снова говорить об этом. Однако с этого дня я хочу ясно сказать вам несколько вещей».

Говоря, он заложил обе руки за спину и встал рядом с кирпичной кроватью: «В этом текущем деле я тоже виноват. Слепо жалея тебя и глубоко любя тебя до того, что фактически забывая слова мудрых, уважать старшинство и различия между законной и наложницей. Такие семьи, как наша, не могут опозориться, позволив себе следовать за теми из купеческих семей, которые относятся к своим наложницам и женам как к равным. Даже если у мадам много недостатков, она все равно законная, а ты все равно наложница. Вы должны соблюдать этикет до предела. Вот почему с сегодняшнего дня вы должны убрать эту маленькую кухню во дворе [2]. И я также перестану возлагать на тебя расходы. Со служанками в вашем дворе нужно обращаться так же, как с остальными слугами в доме, и им нельзя оказывать предпочтение. Если вы хотите вознаграждать людей, используйте свои собственные деньги. Все вопросы должны быть в соответствии с правилами домашнего хозяйства. После всех этих лет у вас достаточно личных сбережений на всю жизнь. В будущем вы должны соблюдать правила и ежедневно отдавать дань уважения мадам [3]. Если вы чувствуете себя плохо, можно пойти на другой день. Также прикажите своим дворовым людям держать себя в руках и не проявлять неуважения к мадам и не говорить глупостей. Если узнаю, то их всех забьют до смерти или продадут без исключения!» вы должны соблюдать правила и ежедневно отдавать дань уважения мадам [3]. Если вы чувствуете себя плохо, можно пойти на другой день. Также прикажите своим дворовым людям держать себя в руках и не проявлять неуважения к мадам и не говорить глупостей. Если узнаю, то их всех забьют до смерти или продадут без исключения!» вы должны соблюдать правила и ежедневно отдавать дань уважения мадам [3]. Если вы чувствуете себя плохо, можно пойти на другой день. Также прикажите своим дворовым людям держать себя в руках и не проявлять неуважения к мадам и не говорить глупостей. Если узнаю, то их всех забьют до смерти или продадут без исключения!»

Красивое лицо наложницы Лин потеряло цвет. Ее сердце похолодело, пока она ждала, чтобы защитить себя. Шэн Хун продолжал говорить: «Я не из тех, кто ничего не понимает. Вы с мадам уже давно не в ладах. Я также знаю, что вы не можете стать сестрами и быть гармоничными за один день, но вы должны быть гибкими. Я не заберу обратно имущество, которое я дал вам, те вещи, которые вам даны, все еще будут вашими, но я не могу позволить вам небрежно назначать управляющих. Пока мы были в префектуре Цюань, эти два стюарда, которые также были вашими товарищами по клану, выпивали с артистками и обнимались с певцами. Их шоу было еще более экстравагантным, чем мое. В будущем стюарды, которых вы назначите, должны быть одобрены мной. Вам не разрешено нанимать эти бесполезные «таланты». Если не так, это разрушит репутацию моей семьи Шэн! Наш сын Фэн’эр и наша дочь Мо’эр все еще будут расти рядом с вами. Если бы вы действительно думали о детях, то вряд ли бы вы оказались в таком затруднительном положении. С этого момента думай только об этих двух детях».

Наложница Линь изначально хотела сказать много слов, но последняя фраза Шэн Хун заставила слова исчезнуть с кончика ее языка.

Она знала, что если Шэн Хун хотел и дальше оставаться чиновником, ему нужно было поддерживать свою хорошую репутацию и не позволять никому замечать какие-либо недостатки в его характере. Судя по словам Шэн Хун, он хотел, чтобы она затаилась. Не забрать ее имущество и не разлучить ее с детьми уже было его целью.

В конце концов, то, что это дело закончилось таким образом, было уже большим счастьем для нее, виновной в смерти наложницы Вэй.

Она умный человек, который знал, когда остановиться. Несмотря на то, что ее сердце несколько сопротивлялось, она могла только кусать зубы, терпеть это и готовиться быть более нежной с Шэн Хун.

Шэнь Хун некоторое время наслаждался мягким ароматом и теплом дома наложницы Лин. После этого он отправился во двор законной жены, к Ван Ши.

Сегодня вечером предстояло еще одно сражение.

Как только он оказался в комнате Ван Ши, он отослал слуг и служанок, оставив во внутренней комнате только мужа и жену для разговора. Он рассказал ей все, что сказал наложнице Лин. Услышав то, что он сказал, на напудренном лице Ван Ши отразился гнев: «Когда я когда-нибудь говорил что-нибудь о твоей драгоценной любимице? То, что вы хотите сделать, просто сделайте это. Как я мог осмелиться сказать «нет»!»

Шэн Хун глубоко вздохнул и сказал: «Ты думаешь, я не знаю об этом? Тогда позвольте мне задать вам три вопроса. Во-первых, когда мы были в доме чиновника, почему вы настаивали на том, чтобы остаться там на несколько дней, прежде чем притащить меня домой, когда наложница Вэй рожала? Во-вторых, в доме есть только четыре старые девы, которые умеют доставлять. Среди них трое из твоего приданого. Как вы думаете, чей приказ они послушались бы? Ты знаешь ответ на этот вопрос лучше меня. В-третьих, как это совпадение, что как только я вернулся в дом, я в последний раз вижу наложницу Вэй?

Сердце Ван Ши слегка испугалось, но речь ее была спокойна: «Я за всю свою жизнь не сделала ни одного постыдного поступка. Если да, то пусть призраки стучатся в мою дверь в полночь! В тот день, когда я уезжал, я специально пригласил врача для осмотра наложницы Вэй. Врач был тем же врачом, которому Мастер больше всего доверяет, врачом Ляо. Если Мастер мне не верит, то вы можете спросить его. Он сказал, что все в порядке. Эта наложница Вэй до того, как вышла замуж в этом доме, работала круглый год, поэтому ее тело сильное. Что даже если бы не было акушерки, она все равно могла бы родить. Когда я ушла, наложница Линь каждый день добавляла охлаждающие препараты в еду наложницы Вэй. Это привело к неблагоприятным родам наложницы Вэй. Наложница Лин имеет много денег и людей внутри и снаружи. Видно, что она умна и красноречива. Даже если старые девы из моего приданого не слушаются ее приказов, она не могла быть в дефиците! Мастер, поверьте мне, в префектуре Цюань много акушерок. Очевидно, она затянула поиск акушерки на несколько часов. Даже если она сделала это ненамеренно, значит, ее люди недисциплинированы! Хм, я стою. Даже если я буду делать какие-то безвкусные трюки, то только в отношении наложницы Лин. Если бы она не имела никакого намерения причинить вред другим и не беспокоила наложницу Вэй, то даже если бы наложница Вэй осталась одна в своем дворе, она все равно могла бы родить ребенка в целости и сохранности. Даже если она сделала это ненамеренно, значит, ее люди недисциплинированы! Хм, я стою. Даже если я буду делать какие-то безвкусные трюки, то только в отношении наложницы Лин. Если бы она не имела никакого намерения причинить вред другим и не беспокоила наложницу Вэй, то даже если бы наложница Вэй осталась одна в своем дворе, она все равно могла бы родить ребенка в целости и сохранности. Даже если она сделала это ненамеренно, значит, ее люди недисциплинированы! Хм, я стою. Даже если я буду делать какие-то безвкусные трюки, то только в отношении наложницы Лин. Если бы она не имела никакого намерения причинить вред другим и не беспокоила наложницу Вэй, то даже если бы наложница Вэй осталась одна в своем дворе, она все равно могла бы родить ребенка в целости и сохранности.

Шэн Хун не возражал, вместо этого постоянно кивал головой: «Я уже исследовал эти внутренние дела. Линь Ши много чего сделала в этом деле, но сказать, что она действительно думала о том, чтобы навредить другим, тоже зайти слишком далеко. Можно лишь сказать, что наложнице Вэй не повезло. Эти две старые девы из твоего приданого затаили обиду на Линь Ши, и она тоже не медлила намеренно. Дело дошло до этого, но неужели я должен убить наложницу Лин? Если эти двое детей [имеется в виду его дети и дети Линя] порождают обиду, как в доме будет мир?»

Ван Ши разозлилась и повернулась всем телом, чтобы игнорировать Шэн Хун, когда она скрутила свой носовой платок в дыму.

Шэн Хун сел рядом с Ван Ши, прежде чем мягко успокоить: «Я оставил мадам страдать эти несколько лет. Будь уверен. Мадам, с сегодняшнего дня я больше не буду потакать наложнице Лин. Ты законный, а она всего лишь лишняя. Ты законная жена, на которой я официально женился согласно этикету трех букв и шести [4]. Через сотни лет ты будешь тем, с кем я буду делить родовой зал и ладан вместе. Даже если Линь Ши перевернет небеса, она никогда не превзойдет тебя. Она должна уважать вас и служить вам.

Сердце Ван Ши сразу же обрадовалось, повернув голову, она сказала: «Вы согласны?»

Шэн Хун просто обнял Ван Ши за талию и нежно погладил ее: «Нет ничего, что могло бы вызвать отвращение, все, что касается семьи Шэн, является самым важным. Независимо от того, насколько важна наложница Линь, может ли она быть важнее, чем лицо семьи Шэн? Мадам, как только вы избавитесь от правил устоявшейся семьи, вы также должны вспомнить о своем поведении. Если вы сначала не установите его правильно, то как другие будут послушны? Старая мадам там…

Ван Ши несколько раз ласкал его, и он уже был довольно расслаблен. Она давно не была так близка с Шэн Хун, и в этот момент ее сердце наполнилось нежными чувствами: «Я знаю, что у меня есть области, которых не хватает. Будьте уверены, пока она соблюдает правила, я не буду давить на нее, вести себя как ребенок и злиться на Мастера. Наши дети уже выросли, неужели я все еще буду соперничать с ней в твоей привязанности?»

Пока Шэн Хун гладил ее, тон Ван Ши немного смягчился. Таким образом, он упорствовал и обнимал Ван Ши, слегка дуя воздухом через ее уши, дразня Ван Ши, пока ее лицо не покраснело, а его дыхание не стало горячим. «Моя добрая мадам, вы юная мисс из знатной семьи. Вы понимаете логику, что если семейные традиции неправильные, в семье не будет мира. Теперь мы должны смотреть в будущее; наша дочь Хуаэр скоро достигнет брачного возраста, и поэтому мы должны начать обсуждать ее замужество. Но если распространится ужасная новость о нашей семье, не будет ли она замешана в нашей дочери Хуаэр? Хуаэр — моя первенец и тоже из законной линии. Я хочу найти мужа, который будет лучшим для нее. Когда придет время, я хочу показать впечатляющую фигуру тестя».

Когда Ван Ши слушала, она заволновалась и стала еще более покорной: «То, что Учитель говорит правильно, с этого момента я буду слушать Учителя во всем».

Маленькая Яо Ии отдыхала в другом конце комнаты. Вчера впервые в жизни она выпила дымящуюся ароматную тарелку измельченной куриной каши. Следовательно, сегодня у нее было несколько больше энергии. Настолько, что даже когда она лежала криво на мягком диване, она не могла заснуть и в очередной раз, извините, слышала каждое слово, сказанное парой.

Хм, как бы это сказать?

[Хорошо, для тех, кто не понял подробностей того, что произошло, это та часть, где Минлан резюмирует все.]

Хаос в семье Шэн возник из-за растущей силы наложницы Линь. Хотя для людей снаружи это выглядело так, будто наложница Лин перестала быть законной мадам и стала наложницей мужчины, которого она «любила». Она ничуть не походила на бестолковую Вторую Сестру Ю [5].

Когда наложница Линь нашла Шэн Хуна, она заметила и отметила его. Причина, по которой она нацелилась на него, заключалась в том, что она знала, что он независимый персонаж, а не мужчина, которого жена будет подавлять. Она также знала его страдания в юности, когда он был отпрыском наложницы; и использовала это знание в своих интересах, заняв непобедимое положение в семье Шэн.

Яо Ии не могла винить своего отца, Шэн Хун. Можно только сказать, что прощение мужчины, когда дело касается его возлюбленной, было безразлично к принципам; а что касается жены, которую он не любит, то всегда существовали принципы, которым он следовал относительно того, насколько сильно он ее уважает.

Шэн Хун, ученый-феодал, получивший хорошее образование, хотя и скрупулезно соблюдавший этикет; и, несмотря на то, что он был молодым бюрократом, у которого есть цели и культура, в конце концов он все еще был человеком, у которого были чувства и эмоции.

Ван Ши можно считать для него браком по расчету; но если бы стороны могли использовать свое сердце, чтобы относиться друг к другу после брака, тогда брак по расчету мог бы породить настоящую любовь. Стать молодоженами, которые могли бы развить глубокие чувства и важность друг для друга.

Как жаль, что Ван Ши сделал много ошибок в этом аспекте. Для сравнения, отношения наложницы Линь и Шэн Хун на самом деле были результатом использования их сердец. При обстоятельствах, о которых никто не знал, они скрылись. Чем сильнее были подавлены чувства, тем сильнее был вкус. Конечно, Шэн Хун в то время использовал свое настоящее сердце.

Это точно так же, как когда Сюй Чжимо относился к своим возлюбленным, Линь Хуэйинь и Лу Сяомань, с глубокой любовью; в то время как с устроенной для него женой, Чжан Юи, обращался с жестокостью [6]. Она не могла просто поверить, что эти две ситуации были совершенно одинаковыми, потому что по сравнению с очень одаренным ученым Сюй Чжимо, Шэн Хун все еще можно было считать умеренной.

Должно быть, предвидение наложницы Лин было неплохим и что ей повезло еще больше. Шэн Хун не был похож на слабого и бестолкового Цзя Ляня [7]. Он (SH), в отличие от Цзя Лянь, поднялся от наложницы до сегодняшнего положения. Следовательно, ему было очень ясно, что есть только две области, в которых наложница может запугивать законную жену: повседневные средства к существованию и воспитание детей. Поэтому, какими бы ни были последствия, он дал наложнице Лин независимый источник денег, чтобы никто не посмел на нее пальцем пошевельнуть, и позволил ей воспитывать своих детей, даже если это нарушало правила.

В «Гулян Чжуань»[8] есть отрывок, в котором говорится: «Не берите наложниц, берите жен. Ибо наложницы никогда не могут стать законными женами. Мужчины с наложницами и без жен по-прежнему считаются неженатыми. Если законная жена умирает, сколько бы у мужа ни было наложниц, он все равно остается вдовцом и должен искать законную жену из другой хорошей семьи».

Но эти правила были для тех случаев, когда законный умирает, а законная жена все еще жива. Более того, это были только правила, а не законы, поэтому некоторые рыбы вырвались из сетей. Например, была еще Цзяо Син [9], счастливая наложница, сумевшая стать законной женой. Хотя случаев было не много, но они были.

Яо Ии изучала право, так что знала.

Обычно законы феодального общества защищают права и блага человека. Как только интересы мужчины ложатся на женщину, отличную от законной жены, возникает ситуация, когда законная жена уходит в отставку ради другой. Это очень печально, но было все же лучше.

Несчастливому маленькому Чэнь Шимэю отрубил голову дедушка Бао не потому, что он женился на другой жене после того, как пытался убить свою предыдущую, а просто потому, что совершил преступление убийства [10]. Мужчины, совершившие преступление повторного брака, не будут обезглавлены. Конечно, согласно строгому этическому кодексу древних времен, такие люди, как Шэн Хун, которые хотели поднять свою официальную карьеру, не могли этого сделать, поскольку это нанесло бы ущерб их репутации.

Первые несколько лет Шэн Хун не беспокоился. Его чувства к наложнице Лин были глубокими и широкими, как море без границ. Следовательно, он не хотел устанавливать правила и возвращаться к добродетели. Но он все-таки все-таки интеллектуальный ученый-феодал, а не поэт Китайской Республики, взявший на себя задачу прорвать цепную феодальную систему.

Его страсть к наложнице Линь в конце концов угасла из-за девичьей семьи Ван Ши, которая вмешалась и ускорила этот процесс.

Семья Ван использовала людей и власть и использовала «медовую ловушку». Этот трюк не нов, но очень эффективен. С давних времен и до наших дней, от судов до простых людей, эффективность проверена временем. Но неожиданно боевая сила наложницы Лин была чрезвычайно велика. Даже когда они предложили несколько симпатичных служанок в качестве согревающих кроватей, они не смогли вернуть Шэн Хун обратно. В общем, Наложница Лин родилась в официальном доме, красивая и элегантная. В воздухе витала романтика, когда она беседовала с Шэн Хун о стихах, песнях и поэтических эссе. Даже Ван Ши не могла прервать, не говоря уже о нескольких горничных.

Таким образом, семья Ван использовала нетрадиционный план и нашла женщину-простолюдинку, которая находилась в затруднительном положении, Вэй Ши. Хотя у нее не было большого литературного образования, она обладала самым прямым и быстрым проявлением сильной стороны каждой женщины: красотой.

Как и ожидалось, тысяча фунтов любви не может сравниться с четвертью кошачьей груди.

В тот момент, когда Шэн Хун увидел Вэй Ши, он сразу же был поражен. Она не умела читать? Нет проблем, он научит ее. Она не понимала стихов, живописи и каллиграфии? Нет проблем, он даст ей совет. Очень близкие отношения и присутствие красавицы, как бы это не сделать человека счастливым? Кроме того, характер Вэй Ши был нежным и искренним, она действительно нравилась Шэн Хун.

В этот раз наложница Лин волновалась. Единственное, на что она полагалась, это любовь Шэн Хонга. Как она может терпеть других, спящих рядом с ним на узкой кровати? Она абсолютно не позволила бы другим войти в ее владения. Она хотела неоднократно мучить наложницу Вэй. Вначале она не желала своей жизни, ожидая только выкидыша. Лучшим результатом было бы разрушение ее тела.

Но, к сожалению, особенно не повезло Наложнице Вэй, и она тут же издала последний вздох.

Смерть наложницы Вэй внезапно отрезвила Шэн Хун. Несмотря на то, что у него не было к ней такой привязанности, как у наложницы Лин, в конце концов, она все равно была женщиной, с которой он делил постель. Увидев, что она умерла в луже крови, Шэн Хун наконец понял, что конфликт внутри дома уже усилился.

Будучи чиновником, которому достаточно доверяют, чтобы получить такие важные обязанности, как Шэн Хун мог не иметь здравого смысла, чтобы понять, что смерть наложницы Вэй на самом деле была результатом нарушенных правил домашнего хозяйства?

Ожесточенная битва жены и наложницы заставила даже Шэн Хун вздрогнуть от беспокойства; таким образом, он был полон решимости исправить эту ситуацию. Он должен был восстановить правила иерархии в доме, а затем он должен был отказаться от своей частичной любви к наложнице Лин. Он должен выбраться на берег из океана чувств и стоять с точки зрения главы солидной семьи и вести хозяйство честно.

Однако, даже если бы это было так, он все равно не осмеливался полностью передать детей наложницы Линь Ван Ши, чтобы она управляла ею. Он знал, что враждебность этих двух женщин нельзя сгладить за один или два дня.

В общем, на этот раз Ван Ши получила то, что хотела. Даже если она все еще не могла бороться за наложницу Лин с точки зрения любви, по крайней мере, она получила положение единственной хозяйки в доме. Все это время законную жену всегда оберегали от наложниц, особенно когда она сталкивалась с заветными наложницами. так как было ощущение пребывания в кризисе было сильнее. Точно так же, как сказал Дайю [11]: «Если не восточный ветер преобладает над западным ветром, то западный ветер преобладает над восточным ветром».

Причина, по которой мать Цзя Баоюй относилась к наложнице Чжао по-разному [12], заключалась в том, что две стороны были разными; один был из богатой и могущественной семьи Ван, а другие были просто рабами, которых даже нельзя было считать свободными. Она была просто кем-то, рожденным от слуги семьи.

Причина, по которой Ван Сифэн так боялась Второй сестры Ю, но игнорировала Цютуна [13], заключалась в том, что Вторая сестра Ю была любимой наложницей ее мужа. Тем более, что она столько лет была замужем и ей уже за двадцать, а сына так и не родила. Это было в основном классифицировано как нарушение одного из семи проступков [14], поэтому не было никаких причин не допускать наложниц. Только потому, что у нее была поддержка ее девичьей семьи, никто не смотрел на нее свысока. Если бы Вторая Сестра Ю родила сына, то она не то чтобы заменила ее, но как минимум поставила бы под угрозу ее положение. Поэтому, как только Ван Сифэн услышала о второй сестре Ю, она немедленно обнажила свой меч.

Конфликт между женами и наложницами был очень сложным делом. В нем участвовала битва мудрости, силы воли, мужества, семейного положения, характера и, конечно же, удачи. Внутри работают всевозможные факторы. Можно только сказать, что сторона жен имеет преимущество. Даже если наложницы рожали детей, вероятность стать законной женой, будучи наложницей, все равно была невысокой.

Во всей истории «Сна о красных палатах» было много несчастных женщин. Единственными исключениями являются Цзяо Син, Пин’эр и Сянлин, которым в конце концов удалось стать законными женами. Но и это положение было условным; они стали законными женами только тогда, когда Сюэ Пань и Цзя Лянь упали с того места, где они были, и, конечно, не могли рассматриваться как превосходное состояние, упавшее с небес. [15]

Так что эта жалкая наложница Вэй была всего лишь одной из многочисленных несчастных маленьких наложниц. Ее смерть была подобна мигу, когда плещется вода в море; хоть и возбудив небольшую активность, но безмолвно прикрытую.

Впоследствии Шэн Хун и Ван Ши ради лица клана меняли слуг и служанок в доме одну за другой. И наложница Лин, очевидно, не упомянула бы об этом. Постепенно не осталось никого, кто снова упомянул бы о смерти наложницы Вэй в доме Шэн. Настолько, что мало кто знал об этой трагически погибшей красивой и слабой женщине.

[1] 同志 (Тун Цзы): Буквально означает «ты, кто разделяет со мной те же амбиции». Используется членами Националистической и Коммунистической партий для обращения к своим единомышленникам, поэтому может переводиться как «товарищ».

[2] В это время только те, у кого есть полномочия в домашнем хозяйстве, могут иметь небольшую кухню во дворе. Единственная цель этой маленькой кухни состоит в том, чтобы они могли готовить еду независимо от времени, и им не нужно ждать, пока главная кухня приготовит им еду.

[3] Если от законной жены требуется ежедневно отдавать дань уважения свекрови, то и от наложниц требуется ежедневно отдавать дань уважения законной жене.

[4] 三书六礼 (Сань Шу Лю Ли): Древние китайские обычаи, три буквы — это обручение, подарок и свадебное письмо, а шесть этикетов — предложение, подбор дня рождения, вручение подарков на помолвку, вручение свадебных подарков, организация свадьбы и церемония бракосочетания. Подробнее здесь.

[5] [7] [9] [11] [12] [13] [15] Это персонажи из Dreams of Red Chamber, в основном вам нужно знать следующее:

Цзя Лянь – известный бабник.

Ван Сифэн — ревнивая законная жена Цзя Ляня.

Вторая сестра Ю — стала любимой наложницей Цзя Лянь и, следовательно, забеременела, в результате чего Ван Сифэн убил ее. Минлан считает ее «бестолковой», потому что она попала в руки законной жены.

Цютун — еще одна наложница Цзя Ляня, которая изначально была горничной Ван Сифэна.

Цзяо Син — служанка, которая позже из наложницы стала законной женой Цзя Лянь после того, как предыдущая умерла от болезни.

Пин’эр — была главной горничной Ван Сифэн, личной наперсницей и наложницей Цзя Ляня; была хорошая жизнь.

Сянлин — стала законной женой Сюэ Паня после смерти предыдущей законной жены.

Сюэ Пань — местный хулиган.

Цзя Баоюй — главная героиня.

Линь Дайюй умерла с разбитым сердцем, услышав о ее любви, Цзя Баоюй женился на другой женщине.

Наложница Чжао — была наложницей отца Цзя Баоюя, которая была одной из его фавориток.

Леди Ван (да, она и Ван Сифэн из одной семьи, и, следовательно, у них за спиной семья Ван) была законной женой отца Цзя Баоюй и матерью Цзя Баоюй.

[6] Сюй Чжимо — известный современный поэт, Чжан Юи — его жена по договоренности, а двое других, Линь Хуэйинь и Лу Сяомань, — его любовницы. Есть телевизионная драма, основанная на его жизни.

[8] 谷梁传 (Gǔliáng Zhuàn): Одна из классических книг по древней китайской истории Анналы Гулян, комментарии к Весенним и Осенним Анналам, впервые опубликованные во времена династии Хань. Подробнее здесь.

[10] Основано на китайской опере «Дело об обезглавливании Симэя», где Чэнь Шимэй был удостоен звания зятя императора и, следовательно, сохранил тот факт, что у него уже есть жена и дети, и в конечном итоге попросил кого-то убить их. . К сожалению, они выживают и умудряются рассказать об этом дедушке Бао или Бао Чжэну, который был чрезвычайно праведным судьей и помогает им, но в конце концов из-за упрямства Чен Шимея он обезглавил его.

[14] Мужчине не разрешается разводиться или понижать в должности свою законную жену, если она не нарушила одно из семи неправомерных действий, а именно:

1) Неспособность родить сына

2) Доказательства неверности

3) Отсутствие сыновней почтительности к родителям мужа

4) Кража

5) Страдает вирулентным или инфекционным заболеванием

6) Ревность

7) Слишком много говорить.

В этом случае он известен как неспособный иметь сыновей, и это является проступком, поскольку угрожает родословной семьи.