Глава 59

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Минлан равнодушно наблюдала за You Mama в течение нескольких дней и обнаружила, что You Mama знает, как быть хорошим в некоторых отношениях. В последние несколько дней она посвятила себя только заботе о повседневной жизни Минлана, никогда не пытаясь найти свой путь к управлению сокровищами. Однако по некоторым причинам, либо из-за того, что Ю Мама слишком долго оставалась во внешнем поместье, либо из-за того, что наложница Вэй была слишком распущенной, чтобы дисциплинировать ее в самом начале, Ю Мама иногда властна. Она била и оскорбляла других почти каждый день и даже ругалась, когда замечала, что служанки делают что-то плохое. Ю-мама ругала всех, начиная с Дандзю, кроме Цуйвэя, которого старая госпожа направила сюда. Руомей и Лвжи, оба вспыльчивые, чуть не подрались с ней.

Минлан промолчал обо всем этом, но просто тайком все записал. В этот день молодую служанку долго ругала и таскала за ухо Ты Мама по двору из-за ее лени и пренебрежения обязанностями. Ты, мама, отчаянно гналась за молодой служанкой, пока она ругалась, превращая двор в суматоху. Минлан, читавшая во внутренней комнате, ничего не сказала и даже бросила неодобрительный взгляд, чтобы остановить Цуйвэй, когда она попыталась вмешаться.

Минлан перевернула несколько страниц и не просила Сяотао звать Тебя, Мама, пока она не удовлетворилась своими проклятиями. Пока Ю Мама подняла занавеску и вошла в дом, Минлан сидела на кирпичной кровати, Цуйвэй занималась рукоделием, а Данцзю убирала на столе. Увидев равнодушный взгляд Минлана, Ю Мама немного забеспокоилась. После нескольких дней разрыва Ты, Мама, знала, что эта Шестая Молодая Леди была независимой и волевым человеком, которым нелегко манипулировать, поэтому она первой улыбнулась. Прежде чем Ты, Мама, что-то сказала, Минлан повернула голову и сказала: «Сяотао, иди и принеси маме чашку горячего чая. Мама, пожалуйста, садись».

Ты, мама, придвинула к себе табуретку и только села на угол, а потом с улыбкой спросила: «Что случилось, барышня?»

Минлан мягко улыбнулась и сказала: «Мама служит здесь уже несколько дней от всего сердца. Тем не менее, я отношусь к вам как к одному из нас, поэтому я должен прямо указать, что то, что вы сделали, было неуместным. Пожалуйста, не сердитесь на меня».

У тебя, мама, сердце упало, а рот скривился. «Конечно, нет, пожалуйста, юная леди», — сказала она.

Минлан отложила книгу, скрестила свои белые и нежные руки и тихо и неторопливо сказала: «Непорочно наказывать этих непослушных молодых служанок. Но каждый раз с вашими выходками двор становился ареной суматохи, которая привлекала слишком много внимания и имела очень плохое влияние».

Вы, мама, сочли это неприемлемым, поэтому она выпрямилась и возразила: «Моя леди, вы слишком молоды и мягкосердечны, чтобы коснуться внутренней тьмы. Хотя эти молодые служанки добросердечны, они слишком ленивы и скользки, чтобы их ограничивали или уговаривали. Мы должны быть строги с ними».

Подняв брови и сверкнув гневными глазами, Минлан прямо возразила: «Боюсь, я не могу согласиться. Я действительно молод, но мне ясно, что семейное уродство не должно выставляться напоказ. Мы из одной семьи, но сами берем на себя свои обязанности и дела. Эти молодые служанки неизбежно непослушны. Их обычно вызывают обратно и обучают в их собственных комнатах. Но казалось, что вы хотели, чтобы весь мир узнал об этом чрезвычайно громким голосом. Мудрые люди могут видеть ваши способности, но другие должны думать, что мой маленький дворик довольно неспокойный.

Ты, мама, была поражена, зная, что Минлан был прав. Но когда Минлан раскритиковал его перед тремя молодыми служанками, Ю Мама почувствовала себя смущенной и пробормотала с некоторой обидой: «Обычно мамы воспитывают своих дам, а не наоборот. Но посмотри на меня, за несколько дней я уже надоел моей госпоже.

Минлан услышал это и усмехнулся: «Действительно, мне не следовало проповедовать маме. Почему бы нам не рассказать об этом Старой Мадам и Клыкастой Маме? Я уверен, что они способны урезонить маму.

С этим Минлан был готов встать. Ты, мама, тут же уронила чашку и поспешила усадить Минлан на ее место. Выдавив извиняющуюся улыбку, она сказала: «Моя госпожа, пожалуйста, простите мою глупость и просто говорите все, что хотите. Нет нужды беспокоить Старую Мадам. Когда она служила в загородном поместье, Ты, Мама, слышала, что Шестая Юная Леди получила много милостей от Старой Мадам и была хорошо защищена до такой степени, что почти росла на руках у своей бабушки. Ты, мама, знала, что она не может служить здесь без связи с Ван Ши, что, вероятно, с самого начала расстраивало старую госпожу. Она приехала всего на несколько дней, ей было ужасно неприятно в присутствии Старой Госпожи. Значит, Ты Мама сразу признала свою ошибку.

Казалось, что Ты, Мама, наконец добралась, поэтому Минглан отказалась от своей яростной атаки, уютно откинулась на спинку кровати и держала медную грелку для рук, сделанную в технике эмали. Мягко она сказала: «Мама заботится об образовании этих молодых служанок, но иногда добрые намерения могут пойти наперекосяк. Вы можете запомнить все ошибки, которые совершают молодые служанки, и потом прочесть им лекцию. Бить и ругать необходимо, но просто попросите у меня линейку и скажите Лю Мама, чтобы она вычитала их зарплату в качестве наказания. Мама уже не молода, ты хочешь, чтобы тебя считали нескромной, краснея и злясь на малолеток? Как и сегодня, я не кричал, чтобы все знали о нашем разговоре».

На самом деле в большинстве случаев кормилицы были верны воспитанным ими детям. Обычно мадам семьи выбирала кормилиц и контролировала их будущее и судьбу. Сыновья кормилиц могли стать лакеями своих молодых хозяев, а дочери — служанками своих юных дам. Все интересы были связаны воедино. Например, кормилица Молана была мамой наложницы Лин, а служанка Рулана была горничной, которая последовала за Ван Ши в особняк Шэн после свадьбы, но только ее… Когда Ю Мама присоединилась на полпути, Минлан очень мало знала о ее происхождении и из-за чего ее лояльность была очень высока. уменьшенный. Ну, забыл, кормилица маленького Чандуна была временной работницей и уволена после аблактации. Думая об этом, Минлан была благодарна за то, что она получила.

Ты-Мама несколько раз резко меняла лицо и думала, что Шестая Барышня действительно необыкновенна и тактична. Найдя маленькую ошибку, она могла логически дисциплинировать других. Однако она была слишком нежной и вежливой, чтобы ее можно было опровергнуть. Ты, мама, выдавила из себя улыбку и ответила: «Вы правильно сказали, моя юная леди. Я признаю свои ошибки и исправлю их все».

Затем Ю Мама объяснила что-то неуклюже, чтобы снять напряжение. Минлан сияла улыбками и необязательно повторяла, чтобы помнить о своих чувствах. Внезапно она сказала: «Я слышала, что вчера у тебя родился новый внук. Поздравляю». Ты, мама, была ошеломлена на мгновение, а затем тут же улыбнулась: «Нечему радоваться, кроме как еще одним ртом, который нужно кормить».

Минлан улыбнулась Тебе, Мама, и повернула голову: «Данью, иди и принеси Тебе, Мама, красный конверт с пятью таэлями серебра. Стоит отпраздновать это радостное событие, особенно для первого внука You Mama».

Ты, мама, приняла красный конверт и горячо поблагодарила Минлан с бешено бьющимся сердцем. Дело было не в большой сумме денег, а в том, как Минлан вел дела. Наконец она поняла, что Минлан не похожа на наложницу Вэй и ни в коем случае не позволит себя растоптать.

После того, как Сяотао отослала Ю Маму, Даньцзю наконец оторвалась от своей притворной занятости и улыбнулась: «Наша юная леди действительно проделала большую работу. Ты, мама, должна быть дисциплинирована сейчас. Минглан бросила взгляд на Данджу и сделала глоток горячего чая: «В конце концов, она мама, которая знает больше и всесторонне оценивает. Поэтому вы, ребята, все равно должны ее уважать, не говоря уже о том, что в какой-то степени она была права».

Данджу знала, что имел в виду Минлан, поэтому посмотрела вниз и ничего не сказала. Минлан чувствовала себя очень обеспокоенной, думая о своем собственном дворе. Она вздохнула и поставила чашку, затем обратилась к Дандзю: «Ты тоже виноват. Слепая честность и доброта могут привести только к непослушанию. Я знаю, что вы выросли вместе с Янкао и другими девочками. С ними трудно говорить резкие слова. Они были воспитанными, когда раньше здесь служила Цуй Мама. Однако, я просто отсутствовал в течение двух месяцев, они стали ленивыми, как это. На днях даже никого не было в комнате, когда горели свечи и угольки. И вы только что так легкомысленно обошли стороной пренебрежение обязанностями. Это Цуйвэй вышла, чтобы дать им образование, но подумайте об этом, она не может оставаться здесь вечно, потому что через несколько лет она собирается выйти замуж.

Цуйвэй, сидевшая на кирпичной кровати и занятая вышиванием, не могла не ворчливо сказать: «Моя госпожа, зачем втягивать меня в это?»

Минлан повернулась и приняла серьезный вид: «Будьте уверены. Старая мадам уже приготовила вам приданое. Ты служил мне много лет, и я не подведу тебя. Я приготовил для тебя еще одну часть приданого. Но ты лучше напомни мне об этом, когда этот день наступит, чтобы избежать какого-либо упущения из-за моей плохой памяти». Цуйвэй стала невозмутимой после долгих лет насмешек, поэтому она сморщила нос, даже не стесняясь, а затем склонила голову, чтобы вышить цветы на пяльцах.

Вместо этого Данджу смутился после того, как его раскритиковали. Она склонила голову от стыда и пробормотала: «Я велела им вести себя прилично. Но они упрекнули меня в том, что я получил более высокий статус и смотрю на них свысока».

Минлан повернулась и продолжила свои учения: «В моей комнате, кроме Сяотао, вы служили мне дольше всех. За исключением того, что у Цуйвэй двойная зарплата, у вас самый большой доход и лучшее признание Старой Госпожи. Вы должны дисциплинировать этих молодых служанок, чтобы мама не наказала их. Все было бы хорошо, если бы ничего не случилось. Однако, если бы случилось что-то плохое и побеспокоило Старую Госпожу, никто другой не мог бы переложить ответственность. Можно просто наказать их по правилам нашего двора. Никто не посмеет придраться к тебе».

На самом деле идея Минлана была проста: работа должна соответствовать зарплате и должности. Как горничная первого уровня, она должна не только заботиться о юной леди, но и управлять другими горничными. Дандзю хорошо закончил первую работу, но, очевидно, очень плохо во второй.

Дандзю побледнел и остановился. Цуйвэй вздохнула, потому что она, служанка из семьи, хорошо знала положение Дандзю. Отец Данджу умер очень рано, и ее мать родила много детей после повторного замужества; кроме того, отчим ее совсем не любил, а мать никогда не была на ее стороне. Следовательно, она осталась без присмотра как сирота до пяти или шести. После этого тетка сжалилась над ней и нашла способы отправить ее в дом из деревенской усадьбы, чтобы она жила оседлой жизнью.

Цуйвэй отложила пяльцы и потянула Даньцзю к кирпичной кровати, тихо сказав: «Моя дорогая сестра, я знаю, что ты честна, но тебе следует подумать о нашей госпоже. Она растет с каждым днем, и мы не всегда можем обратиться за помощью к Старой Госпоже, над которой будут смеяться другие. Но теперь эти двое…