Глава 62

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Этим вечером Юань Вэньшао пришла в особняк Шэн после окончания работы и низко поприветствовала старую госпожу Шэн. Затем он пошел поболтать со своим тестем и тремя шуринами. Он был смышленым парнем, потому что как военный офицер, унаследованный от рода, с трудом налаживал связи с знатными чиновничьими семьями. Организация Шэн Хуном свадьбы своей дочери таким образом сделала семью Шэн связанной с обеими сектами.

Ван Ши, ввиду того, что им было весело, также пригласила свою сестру и зятя, мистера и миссис Кан. Вместе с ними шли молодожены Чанву и его жена. Поэтому семья Шэн открыла для ужина два больших стола.

На внешнем столе мужчины произносили тосты друг за друга и говорили о том, что произошло в политическом кругу, выпивали и развлекались в полной мере. Рядом с ними во внутренней комнате стоял женский стол. Минлан внимательно прислушивалась к разговорам, происходящим снаружи, и думала про себя: «Действительно, в древние времена у них были семьи кланов. Даже семья, получившая официальный статус благодаря экзаменам, очень ценит сложные связи с учителями и сверстниками, но… какая разница в наше время?»

Минлан вспомнил, что читал в журнале, что в будущем политические лидеры в зарубежных странах будут выбираться из нескольких ведущих университетов, таких как выпускники Кембриджского или Оксфордского университетов. Однажды бросив бомбу в группу, крупные политические лица в Британии могли быть раздавлены одной каплей.

Хотя ранги чиновников, сидевших за столом снаружи, были не слишком высоки, а пятый ранг Шэн Хуна был самым высоким, единство их семей создавало сильную силу.

Ван Ши была счастлива, что семьи собираются вместе, и после того, как она выпила много бокалов вина, ее лицо порозовело от любви. Тем не менее, тетя Кан выглядела немного изможденной, гораздо менее красивой, чем ее собственная сестра. Однако после замужества Юньэр выглядела еще красивее, что успокаивало ее. По крайней мере, брак ее дочери был счастливым. Она продолжала произносить тосты за Старую Мадам, которая без колебаний приняла тосты, а затем вернулась в свою комнату для отдыха с помощью Клыкастой Мамы.

Лицо маленького Чжуана покраснело, словно после макияжа. Она и Минлан по очереди гонялись друг за другом весь день, так что сейчас она стала активной и попросила сесть рядом с Минланом во время ужина. Хуалан еще больше обрадовалась, увидев, что ее дочь стала общительной.

Минлан был измотан и начал понимать правду. Каким бы застенчивым или маленьким ни казался ребенок, если бы он был включен, он бы потреблял много энергии, потому что теперь она хотела избавиться от него.

Вечером, когда ужин закончился, из опасения, что Минлан может чувствовать себя некомфортно после того, как выпьет слишком много и будет дуть ветром, и что девушки-служанки не смогут хорошо о ней позаботиться, старая мадам Шэн приказала маме Фан отвести Минлана в комнату. Зала Мирных Веков и заставили ее выпить миску протрезвляющего чая и миску имбирного супа, после чего Минглан почувствовала себя намного лучше и начала умываться с помощью слуг в оцепенении. Наконец, с набитым животом, она легла в постель, держась за бабушкину руку. Через некоторое время она как-то не сразу уснула, а довольно протрезвела, так что бабушка и внучка стали болтать друг с другом.

«Когда я впервые встретил дядю в законе Канга… Почему он отличается от того, о чем я слышал? Он намного хуже папы. Минлан вспомнил сцену, когда она низко поприветствовала его перед ужином. Он был красивым элегантным юношей, как Шэн Хун, когда они были молоды, но теперь Шэн Хун все еще был симпатичным мужчиной средних лет, в то время как дядя Кан выглядел измученным чрезмерным вином и сексом с парой мутных глаз и высокомерным видом. .

Старая мадам вздохнула: «Ваш папа прошел через все трудности этого непостоянного мира в молодом возрасте, поэтому он знает, что то, что у него есть сегодня, нужно дорожить, и он действует осторожно. Тем не менее, ваш дядя — единственный сын в своей семье, и он вырос в избалованной старой госпоже Кан…» Речь не продолжалась.

Минлан добавила сама: любящая мать родит избалованных детей.

«Тетя Кан действительно красивая, но она не похожа на мадам». Минлан напомнил об изможденной красивой женщине средних лет. Внезапно Минлан пришла в голову идея, поэтому она, неся свой полный живот, подошла к старой мадам Шэн: «Почему бабушка не выбрала ее своей невесткой?»

В тусклом свете угольного костра старая мадам Шэн слегка скривила теплое маленькое личико Минлан и выругалась: «Ты, малютка, притворяешься онемевшим снаружи, но осмеливаешься говорить что-нибудь при мне! Стоит ли задавать такие вопросы?» Минлан потерла бабушку головой, заставив старую мадам рассмеяться от зуда.

«Я приходил к ним за предложением, но не уточнил, за кого жениться. Это была воля старого мастера Вана; Кроме того, ваша тетя Кан выглянула из-за занавески и приняла собственное решение. Старая госпожа спокойно сказала: «В то время старый мастер Ван и старый мастер Кан были важными высокопоставленными чиновниками предыдущего императора. Две семьи составили идеальную пару. В то время ваш дядя Кан отличился на экзамене и стал продвинутым ученым (Джинши), очень многообещающим молодым человеком. Наша семья, напротив, потеряла твоего дедушку и не имела опоры в официальном кругу. Поэтому тетя Кан не ошиблась в своем выборе».

Минглан кивнула, но внезапно почувствовала себя смущенной, когда ей что-то пришло в голову, поэтому она наклонилась и тихо спросила: «Бабушка, ты… целилась не в тетю Кан в самом начале?»

У семей Кан и Ван были давние хорошие отношения, и они устно договорились о заключении брака, но не решили, какая дочь. Однако всем было известно, что самой выдающейся дочерью семьи Ван была не вторая, а старшая дочь, которая с юных лет росла в доме своего дяди. Таким образом, не случайно семья Ван выдала бы старшую дочь замуж за семью Кан, а вторую дочь — за семью Шэн с менее прочным основанием.

В темноте выражение лица Старой Мадам не было видно, но она протянула руку и погладила Минглана по голове, похвалив: «Тоска по леди благородного происхождения и совершенства, разве это не журавль в небе? Кроме того, я провел небольшое расследование, и они сказали, что ваша мать хоть и прямолинейна и вспыльчива, но по натуре не злобна. Кроме того, она способна управлять домашними делами и не будет делать то, что можно назвать действительно жестоким и безжалостным. Этого достаточно. Если бы не… Наша семья вполне гармоничная.

Минлан одобрительно кивнул. Ван Ши действительно была ограниченной и расчетливой в пустяках и нетерпимой к другим, но она не была злодейкой, не злобной, чтобы делать что-то вроде отравления. Это также было причиной того, что она оказалась в ловушке наложницы Лин.

«Ваша тетя Кан, хоть и выглядит доброй и любезной, находчивая, но хитрая женщина. За эти годы в доме твоего дяди погибло много жизней, и многие наложницы были проданы в проститутки». — добавила старая госпожа.

На этот раз Минлан не торопилась прерывать, а медленно сказала после некоторого молчания: «Если бы она не была такой хитрой, я боюсь, что семья Канг была бы хуже, чем сейчас. Справедливо сказать, что тетя Кан вынуждена вести себя так, и ее обвиняют в ревности. Эти женщины были просто мишенями ее гнева, и их также называют шлюхами, которые это заслужили. Тем не менее, тот, кто вызвал все это, никогда не был обвинен людьми».

Это был патриархальный мир. Кто не хотел быть жемчугом, а не рыбьим глазом? Тем не менее, столкнувшись с реальной жизнью, сколько существует жемчужин, которые могут вечно сохранять свой блеск и сияние?

«Ха-ха, кажется, наш Минлан вырос». Старая мадам, казалось, улыбалась: «Это лучшее, что вы понимаете. Имейте в виду, женщина, какой бы превосходной она ни была, будет потрачена впустую, когда выйдет замуж за неудачника. Брак дает женщине второе рождение».

Минлан наклонилась, чтобы положить голову на шею Старой Мадам. Она ощутила теплый запах сандалового дерева и ощутила невыразимую близость, сказав: «Однако легко узнать характер, но никогда не легко увидеть человека насквозь. Хорошо это или плохо, но эти неудачники покрыты кожей».

Эта фраза позабавила старую мадам, которая держала маленькую внучку на руках и некоторое время смеялась, прежде чем сказать: «Ты, маленькая девочка. Ты немного походила на императрицу Цзинган; она также редко обвиняет этих имперских наложниц, а просто приписывает это предыдущему императору».

Минлан был поражен, но прежде чем она сказала что-либо, Старая Мадам продолжила беспрецедентно серьезным и торжественным голосом: «Однако, Минлан, помни, что будет ситуация жизни и смерти, когда, если ты пожалеешь других, ты пострадаешь сам». убит! Причина, по которой императрица Цзингань умерла в молодом возрасте, заключалась в том, что она проявила милосердие к своему так называемому хорошему другу!»

Изумление охватило Минлана.

Она знала, что на самом деле Старая Мадам имела в виду и себя. Ее собственный ребенок был убит бедной женщиной в том же году, что непосредственно привело к обиде между Старой Мадам и Старым Хозяином.

В войне лицом к лицу между женщинами проигрывал тот, кто проявлял милосердие.

Минлан вздохнула про себя: она не хотела быть рыбьим глазом.