Глава 63

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

После того, как старая мадам Шэн вернулась домой, семья Шэн и семья Хай начали шесть ритуалов бракосочетания. Семья Хай была одной из аристократов Дунъяна, поэтому Шэн Хун решил следовать всему набору традиционных брачных обрядов. Когда Минлан пошла на ежедневное приветствие Ван Ши, она увидела дикого гуся, крепко привязанного к столу в главном зале дома Вана. Потыкала из любопытства. Однако с ограниченным клювом он лишь бросил на Минлан довольно высокомерный взгляд.

— Оно еще живо? — воскликнул Минлан. — Разве это не скульптура?

Рулан надула рот и пожаловалась: «Семья ученых из поколения в поколение! Особое внимание они уделяют ритуалам. Его поймали и привезли сюда несколько дней назад, после чего с ним обращались как с нашим предком!»

Шэн Хун, в частности, попросил своего доверенного лица, лорда Ли из храма Дали (государственное учреждение, подобное современному Верховному судебному суду), обменяться свадебными подарками и сделать предложение от имени семьи Шэн. Поскольку лорд Хай собирался покинуть столицу, чтобы занять свой пост, время было весьма ограничено, поэтому лорд Лю смог вернуть восьмизначную бумагу госпожи Хай в тот же день.

T / N : Бумага из восьми иероглифов (生 成 八 字), которой обмениваются на церемониях обручения в браках по договоренности [с указанием информации о рождении обрученного мальчика или девочки, выраженной восемью китайскими иероглифами], чтобы увидеть, идеально ли они подходят друг другу.

После этого Шэн Хун сделал вид, что попросил официального сваха помочь угадать уже известные восемь символов, если они были великой парой, которые затем были помещены перед духовными скрижалями предков для благословения, получив, несомненно, покровительство.

Только когда все это было сделано, можно было обручиться и отправить обручальные подарки. Церемония бракосочетания была назначена на следующий месяц, 18 числа двенадцатого месяца года, дата чрезвычайно благоприятная.

Конец года был насыщен радостными событиями. Маркиз Сянъян, отец принцессы Пиннин, отпраздновал свое семидесятилетие, устроив грандиозный банкет. Таким образом, была приглашена семья Шэн, как дальняя родственница, а также то, что Чанбай и Ци Хэн много лет учились у одного и того же учителя.

Рано утром Цуйвэй вытащил Минлана из постели, чтобы тот переоделся. Ее верхнее платье представляло собой серебристо-красное пальто с открытой грудью, сшитое методом гобелена из тонкого шелка и золотых нитей. Под ним было розовое длинное платье со складками и цветами. Ее густые волосы были уложены в прическу в виде полумесяца, закрепленной золотой шпилькой, инкрустированной нефритом, а по краю пучка было приколото тонкое золотое украшение в виде воробья, держащего жемчужину во рту, с расправленными крыльями, которые слегка тряслись, добавляя нотку легкости. ум к Minglan. Весь этот комплект одежды был сделан заново, когда Минлан вернулся в Юян. Когда Минлан пошла навестить старую мадам Шэн, она увидела двух других Лан, также одетых в свои новые наряды. Молан, хорошенькая и утонченная в своем наряде, была одета в голубое пальто из шелка, расшитое густыми ветвями и цветами мангнолии. В сочетании с ним было голубое длинное платье с темно-серебряной вышивкой, которое лучше всего подчеркивало ее тонкую талию. В то время как Рулан выглядела довольно богато и благородно в своем открытом спереди красном пальто, расшитом многочисленными бабочками, танцующими в цветах.

Ван Ши, сидя на своем почетном месте, что-то читала: «Следи за манерами, будь скор на слушание, но медлителен на слова», что, очевидно, указывало на Молана.

Услышав это, Минлан украдкой взглянул на Молана, который, напротив, оставался спокойным, не обнаруживая ни малейшего недовольства.

Карета с плотным хлопчатобумажным занавесом ехала более двух часов, прежде чем, наконец, прибыла в особняк маркиза Сянъяна, в котором с открытой входной дверью висела пара красных куплетов, обсыпанных золотом с обеих сторон, и висела длинная вереница красных петард. высокий. В качестве гостей женского пола Ван Ши и девушки вошли через боковую дверь после того, как пересели из своих экипажей в паланкины, которые использовались только в особняке маркиза. Только когда, спустя некоторое время, они подошли ко второй двери, женщины слезли с носилок и встретили уже ожидавших там служанок, чтобы принять гостей.

Только сейчас у всех была возможность взглянуть на особняк. На вид особняк был широким и светлым, с небольшими мостиками через текущие ручьи, искусственными горами и лесами вдалеке. Служанка средних лет провела Ван Ши и девушек к воротам Манзи (букв. Варварские ворота), а затем через крытый коридор во внутренний дом. Ван Ши и девушки тайно наблюдали за окружающей обстановкой и были весьма впечатлены богато украшенным особняком, в котором даже двери, окна и колонны были выкрашены золотом.

ТН: Ворота Манзи — это особые ворота для богатых семей в древнем Китае. Есть две версии, почему они называются воротами Манзи (варварскими); во-первых, богатые торговцы с юга специально построили дверь, чтобы предотвратить любую возможную кражу, а во-вторых, в древнем Китае меньшинство с севера, такое как монголы и маньчжуры, назывались манзи.

Ван Ши был поражен и понял, почему принцесса Пиннин была такой высокомерной. Глядя на трех девушек, она обнаружила, что Молан хоть и завидовал, но сохранял спокойствие, но с довольно жесткой улыбкой, в то время как Рулан, самая прямолинейная, смотрела в ее глазах нескрываемое восхищение. Однако, когда она повернулась, чтобы посмотреть на Минлан, она была очень удивлена, увидев, что Минлан выглядела спокойной, как обычно, ее манеры были естественными, как будто ничуть не были затронуты или соблазнены богатством перед ее глазами. Она была очень впечатлена и не могла не посмотреть на Минлан новыми глазами.

Дело было не в том, что Минлан ставила перед собой высокие цели, а в том, что во время работы в суде ей нравились все поездки, организованные ее отделом, чтобы помочь сотрудникам избавиться от стресса, вызванного длительным рассмотрением дел о преступлениях, изнасилованиях и семейных трагедиях. Во время которого она побывала в Запретном городе, Саду Шэнь (знаменитом саду богатого купца из династии Сун) и Храме Неба, став свидетельницей многих великих чудес, богато украшенных. Лишь однажды она была поражена 3D-изображениями подземного дворца во «Властелине колец». Ну… это была тенденция учиться у Запада под влиянием глобализации, поэтому современная эстетика архитектуры была более вестернизированной.

Служанка, шедшая впереди, весьма красноречиво представила им пейзажи во время прогулки. Ван Ши небрежно польстил улыбкой: «В мире слишком много богато украшенных особняков, но ваш выделяется своим вкусом и элегантностью. Все благоприятные горы и благоприятные воды приносят доброе предзнаменование для особняка».

Рулан прошептал Минглану на ухо: «Шестая младшая сестра, особняк намного лучше, чем у старшей сестры». Минлан кивнула, не комментируя, так как она никогда не была в особняке маркиза Чжунциня, поэтому просто продолжала идти.

В высшем классе древнего Китая, хотя праведные ученые и аристократы и вступали в смешанные браки, их разделяла четкая граница. Сыновья аристократов получали свои должности в военных или имперских гарнизонах или даже номинальные титулы в некоторых ведомствах либо по наследству, либо по дарованию императора. В то время как ученые стремились к своей официальной карьере, сдавая имперские экзамены от уровня графства, шаг за шагом, до уровня суда. Те, кто хорошо сдавал экзамены, могли попасть в Национальную академию, в то время как средние должны были заработать свои права старшинства в шести министерствах или были отправлены на местные чиновники, чтобы шаг за шагом продвигаться до высокопоставленного чиновника. Или, в некоторых случаях, кто-то предпочел бы быть оруженосцем, наслаждающимся свободными днями в родном городе.

Что ж, на самом деле, многие сыновья ученых не стремились стать чиновниками, они сдавали империл-экзамены только для того, чтобы получить какую-то степень, чтобы получить налоговые льготы и защиту для семьи.

Самыми важными из них были бакалавры с низким рейтингом в Национальной академии, бакалавры коммунальных услуг. Со времен предыдущей династии сформировался распорядок чиновничества, согласно которому Национальная академия принимала только цзиньши, а Кабинет министров принимал только чиновников из Национальной академии. Поэтому холостяков также называли «премьер-министром на испытательном сроке», что означало, что однажды Чанбай сможет подняться и возглавить кабинет.

Прошлой ночью перед сном Минлан подумал, что такой аристократической семье, как маркиз Сянъян, не обязательно приглашать семью Шэн. Затем после тщательного размышления Минлан пришел к выводу, что они сделали все это из-за Чанбая и семьи Хай. Если однажды Чанбай получит свой день в официальном статусе, маркиз Сянъян сможет воспользоваться преимуществами своего раннего вклада в отношения. Кроме того, инвестиции не были дорогостоящими.

Пока Минлан размышляла, они подошли к главному залу. Они пришли раньше других гостей женского пола, поэтому принцесса Пиннин повела Ван Ши и девочек поздравить и отдать дань уважения Звезде долголетия, старому маркизу Чжунциню. Когда они подошли к двери, из комнаты донеслись взрывы разговоров и смеха.

В ту минуту, когда Минлан опустила голову и вошла в холл, она почувствовала под ногами что-то мягкое. Опустив взгляд на пол, она обнаружила толстые слои алого ковра из красной верблюжьей шерсти, на котором вышиты узоры Фу. Зал был огромен, как бы переделанный из нескольких комнат, стены заменены несколькими полками, на которых выставлено немало прекрасных и роскошных фарфоровых и ослепляющих глаз антиквариатов.

В комнате было довольно шумно, многие гости весело разговаривали, среди которых выделялся голос принцессы Пиннин, который попал прямо в уши Минлана.

«Сестра Ван, я так рада, что вы пришли», — поприветствовала принцесса Пиннин, элегантно шагая вперед с дружелюбной улыбкой на лице.

Что касается Ван Ши, то она, мягко говоря, была серьезной и прагматичной; грубо говоря, она была близорука. Поскольку ее идея сделать Ци Хэна своим зятем была пресечена в зародыше, она подумала, что ей нечего просить у принцессы, поэтому вела себя вполне естественно, без какой-либо лести во время их общения, что из-за ожидание, принесли удивительно хороший результат.

Заканчивая приветствие, Ван Ши сразу же с льстивой улыбкой поклонился сидящему на почетном месте старейшине и поздравил: «Поздравляю, Ваша Светлость. И я желаю Вашей Светлости счастья, такого же необъятного, как Восточное море, и жизни, такой же долгой, как южная гора».

«Спасибо. А теперь вставай». У старого маркиза Гу были седые волосы и красивый вид, он был одет в темно-красное пальто, усеянное узорами долголетия, которые подчеркивали его очень высокое телосложение и великий дух. Он больше походил на шестидесятилетнего мужчину.

Старый маркиз Гу улыбнулся Ван Ши: «Когда бывший император был на троне, я и твой отец работали вместе под руководством губернатора провинции Гань и Шань. В то время он всегда рассчитывал пайки и фураж по бухгалтерской книге, а я вел своих солдат просить припасы каждый день. Мы часто заканчивались ссорами. Несколько дней назад я познакомился с вашим первым сыном, полной копией вашего отца. Время ускоряется с возрастом. А теперь посмотри на меня, старика в мгновение ока».