Глава 66

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Зигзагообразные дорожки и коридоры шли, казалось бы, бесконечными, один за другим. Минлан почувствовала себя подавленной, поэтому решила просто выйти из коридоров и пройтись по вымощенной камнем дорожке, усеянной снегом, но ей не удалось стряхнуть с себя тоску.

Приближался полдень. Солнце поднималось выше к своей вершине и ярко светило после выпавшего снега. Рядом или далеко посажено много сливовых деревьев. Тонкий аромат цветов сливы, сопровождаемый холодом ледяного снега, медленно проникал в нос Минглана. Она сделала глубокий вдох, который затем наполнил ее грудь прохладной свежестью, заставив ее немного поправиться и замедлиться.

Пока Минлан шла, склонив голову, послышались звуки шагов, и над ее головой раздался глубокий мужской голос: «Шэн… шестая юная леди?»

Минлан был ошеломлен и мгновенно поднял голову. То, что она увидела, было мужчиной, укрывающимся из-за старой густой сливы. На нем была темно-красная длинная мантия, незаметно вышитая облаками и летучими мышами. Края были обмотаны золотой парчой шириной в два пальца, а поверх халата он носил коричневую шубу. Он сделал несколько шагов вперед в направлении, противоположном солнцу, и огромная тень упала, заперев в ней Минлана.

Минлан отошел в сторону и, наконец, яснее увидел его лицо. Ему было около двадцати лет. Прямой нос оставил на светлой щеке небольшой клочок тени. Его глаза сощурились в линию, неожиданно тонкую и длинную, но с оттенком нетерпения и жестокости.

Что-то пришло в голову Минлан, и она, наконец, вспомнила, неуверенно спросив: «Второй… дядя?» Только что, когда дочери семьи Шэн приветствовали друг друга, обращение было основано на Цзюньчжу Пиннин.

Мужчина кивнул и сказал тихим голосом: «Вы знакомы со старшей юной леди Ю?» Он выглядел немного неприятным и обиженным, а его глаза были острыми как гвозди. Хотя предложение закончилось на повышенных тонах, оно не звучало как вопрос.

Сердце Минлана забилось так быстро, что она с трудом успокоилась и почтительно поприветствовала его, ответив: «Старая госпожа Юй и моя бабушка вместе поклонялись Будде, и мисс Юй также часто навещала меня». Ничего информативного она не сказала.

Мужчина дважды усмехнулся: «Как хорошо премьер-министр Юй важничает! Теперь, когда его семья пообещала подружиться с семьей Дуан в Дали, почему он сначала не отправил туда письмо, а только начал «вспоминать», когда Дуан пришел и расспросил их?» Тон был полон угнетенной злости и обиды.

Минлан, опустив голову, быстро думала про себя. Она знала, что кандидатом на брак Яньраня был второй молодой мастер, Гу Тинъе, сын маркиза Нинюаня. Хотя у сына была далеко идущая дурная слава, он вел себя хорошо, когда делал предложение семье Ю, и продемонстрировал свою искренность во время посещения особняка Ю. Однако после всех этих усилий ему досталась не законная старшая дочь, а всего лишь вторая дочь наложницы.

Он не был добродушным человеком и до сих пор мучился от собственной обиды, но никак не мог понять, почему, когда он как раз собирался договориться о браке, они передумали и выдали дочь за Юньнаня. молниеносно.

«Кажется, Кабинет Ю — человек, который держит свое слово! Но почему он не сказал мне раньше. Вы должны знать, что я не обязан жениться только на ней! Гу Тинъе саркастически сказал, ударил кулаком по сливовому дереву и стряхнул лепестки со старых толстых ветвей.

Минлан отступил на несколько шагов назад, все еще ощущая сдерживаемый взрыв ярости. Она, испуганная и дрожащая, увидела торчащие сухожилия на его кулаке, сцена чем-то напомнила ей историю из учебника для средней школы «Офицер Лу бьет Чжэнь Гуанси». Она чувствовала, как трепещет ее сердце, и, подумав немного, поняла, что этот человек не купится на слова, которые она использовала, чтобы обмануть Лиан.

Она ненадолго замолчала, прежде чем поднять глаза и кратко сказала: «В начале сентября этого года девушка по имени Маннян, взяв с собой двух своих маленьких детей, отправилась в особняк Юй. После этого Кабинет Юй плюнул кровью и заболел, потом пришли новости о браке Дуань с семьей Дали».

На самом деле все было не так серьезно. Кабинет Ю стал более активным физически после того, как выплюнул давно накопившуюся кровь. Семья Ю никому не сообщила об этом инциденте. Именно лорд Ю (отец Янрана) настоял на браке и проигнорировал письмо кабинета Ю. Очевидно, он не стал обнародовать это, опасаясь смущения.

Лицо Гу Тинъе резко изменилось, и его голос стал намного выше: «Правда?»

Минлан кивнул и не мог не отступить еще на несколько шагов назад, потому что реакция этого приятеля была действительно пугающей. Полагая, что он обязательно спросит об этом позже и что, если Мангнян будет красноречив, все можно будет изменить, она добавила: «Я слышала, что у молодого лорда Дуана болезнь ног. Если бы это было не так… Кабинет Ю не стал бы этого делать.

Амитабха, Верховный Господь даосизма, пожалуйста, помоги мне. Она просто надеялась, что никто не узнает, что она демонстрировала свою власть перед Мэнниангом.

Гу Тинъе склонил свое мрачное лицо, которое, казалось, было погружено в размышления. Увидев это, Минлан поспешно поклонился ему и уважительно сказал: «Второй дядя, я ухожу. Пожалуйста, наслаждайтесь вашей оценкой цветов сливы».

В тот момент, когда она закончила, не дожидаясь его ответа, Минлан подтянула ноги и ушла. Она не смела бежать и могла только, подняв платье, нести свои коротенькие ножки так быстро, как только могла. Думая о том, что Лиан только что сказала ей, что представление будет в западной части особняка маркиза, Минлан посмотрела на солнце, вычислила направление и бросилась на запад.

Вероятно, при захватывающей опасности потенциал человека будет срабатывать. Минлан, на удивление, не заблудился в извилистых лесных коридорах и направился прямо на запад. Потом было больше людей. Она выбрала девушку-служанку, чтобы спросить дорогу на представление, и была доставлена ​​туда в целости и сохранности.

Послышался треск музыкальных инструментов и мелодичное пение исполнительницы роли, что говорит о том, что представление уже началось. Минлан поспешно пошел к сараю для зрителей.

Так называемый сарай на самом деле представлял собой зал с открытыми дверями. Внутри него были толпы людей и полный зал ювелирного блеска. Гости женского пола уже заняли свои места. Посередине сидели, конечно же, Цзюньчжу Пиннин и шестая принцесса. Затем по обеим сторонам стояли ряды табуретов и скамеек с дюжиной квадратных столов руйи, сделанных из дерева спектабилис, покрытого киноварью. Среди столов прислуживали восемь слуг в темно-синих парчовых халатах, готовивших чай, фрукты и угощения для гостей женского пола.

Минлан обвела взглядом толпу, заметив, что Ван Ши сидит за четвертым столиком справа и разговаривает с женщиной в пурпурно-розовом платье с широкими рукавами, а Молан с группой девушек; оглянувшись, она увидела, что Лиан и Рулан заняли места в углу первого ряда слева, который был ближе всего к сцене, но дальше всего от центральных основных мест. Одна из двух девушек держала чашку чая, а другая горсть дынных семечек, наслаждаясь представлением и время от времени обсуждая друг с другом.

Минлан прокрался туда на цыпочках и сел рядом с ними, делая вид, что ничего не произошло: «Ой, я все еще опаздываю. Полагаю, шоу началось некоторое время назад.

Лиан наслаждался выступлением и ответил, не глядя на Минлана: «Неважно, неважно. Это только начало открытия, и главные роли еще не ладятся».

Рулан нахмурился: «Почему ты так долго не моешь руки? Где ты мыл руки?»

Минлан выдавил из себя улыбку: «Если бы это был только я, я бы давно помыл руки, но правила здесь строже. Служанке потребовалось довольно много времени, чтобы принести воду, мыло и сухую тряпку, так что это заняло так много времени».

Рулан фыркнул и сказал тихим голосом: — Ты такой беспокойный. Впредь оставайся здесь и не бегай, чтобы не опозориться…»

Едва речь Рулана закончилась, как по всему залу раздался долгий громкий смех. Даже Лиан, большой поклонник оперы, отвлекся на это и раздраженно огляделся: «Кто так громко смеялся? Я не расслышал последнюю фразу Мастера Ху!»

Все обернулись и увидели на главных местах Цзюньчжу Пиннина, сидящего рядом с Сяньчжу Цзячэном. Они тесно болтали, как мать и дочь. Сянжу Цзячэн высоко подняла подбородок. Ее движения демонстрировали гордость, как красочный феникс, когда она болтала и смеялась, не задумываясь о манерах или вежливости.

Лиан нахмурился и отвернулся, чтобы продолжить смотреть шоу. Рулан надула губы и наклонилась, шепча Минлану: «Как недисциплинирован этот Сянчжу Цзячэн! Если Конг Момо здесь, она точно преподаст ей хороший урок. Какой она член королевской семьи? Верно, я слышал, что шестая имперская дама из клана Императора по материнской линии. Ее первоначальная семья — семья мясника».

Минлан улыбнулась про себя. Эта династия предусматривала, что потомки императорских родственников по материнской линии не должны занимать руководящие должности в правительстве. В императорском дворе их положение не могло превышать четвертого уровня. Муж принцессы мог иметь право только на положение без реальной власти. Таким образом, принцессы часто выходили замуж за семью маркиза или семью потомственного военачальника, потому что отпрыскам этих семей не было дела до экзаменов. Напротив, настоящие семьи ученых пытались всеми способами избежать женитьбы на принцессе, потому что это означало конец их политической карьеры.

Старая мадам Шэн упомянула, что пятьдесят лет назад жили две принцессы. Один был влюблен во второго человека на экзамене того года, а другой в сына премьер-министра. Оба молодых человека отличались элегантной манерой поведения и дворянским происхождением. Ими интересовалась даже вдовствующая императрица. Однако, когда две семьи узнали об этом, они по совпадению действовали быстро. У одного внезапно появилась семья свекрови с дочерью, помолвленной с их сыном, когда они были младенцами. Другой вскоре слил новость о том, что Восьмисимволы их сына причинят вред его жене. Поэтому план подделать с ними брак пришлось отменить, хотя любой умный человек мог бы выяснить настоящую причину.

Было бы справедливо сказать, что принцесса была своего рода роскошным потребительским товаром высокого класса, который выглядел красивым, но бесполезным. Родственные связи в императорской семье были слабыми и мало кто из императоров заботился о своих сестрах. Но так как у них была одна мать, многие даже никогда не встречались друг с другом. Жениться на принцессе было просто вишенкой на торте. Муж не должен брать наложниц и нервничает, когда спит с любовницей. Другие члены семьи, такие как его родители, братья, сестры и родственники, должны действовать, чтобы угодить принцессе с изнурительной вежливостью.

Прелесть женитьбы на этом Сяньчжу Цзячэн заключалась в том, что, будучи единственной дочерью шестого имперского лорда, после того, как ее младший брат перейдет из маленького клана в больший, если все пойдет хорошо, ей не придется брать на себя все табу бытия. принцесса, но могла пользоваться всеми ее привилегиями; ее муж все еще мог занимать посты с реальной властью, и даже придирчивый историограф не мог открыто нападать на него с точки зрения ритуала или закона.

Неудивительно, что Цзюньчжу Пиннин относился к ней с таким гостеприимством.

«Ах!» Внезапно Рулан мягко позвала, потянула Минлана и указала в сторону Цзюньчжу: «Юань… Появляется брат Ци».

Минлан взглянула на Лиан и, увидев, что она слишком сосредоточена на шоу, что не заметила этого, жестом заставила Рулана замолчать, прежде чем отвести взгляд. Она увидела, как Ци Хэн приветствует шестую императорскую даму, которая с энтузиазмом осмотрела Ци Хэна с головы до ног, а затем сказала что-то Цзюньчжу Пинину, улыбаясь.

Минлан смог озвучить их, потому что они, должно быть, хвалили, каким красивым и выдающимся был Ци Хэн.

Цзюньчжу Пиннин был человеком с высокой самооценкой. Поскольку у нее не было брата, который мог бы ее поддержать, она всегда пыталась всеми способами жить лучше, чем ее родственники, поэтому она воспитывала и воспитывала Ци Хэна со строгостью с тех пор, как он был маленьким мальчиком. Другие молодые лорды, подобные ему, задолго до этого околачивались, наслаждаясь цветами, или катались на лошадях, или разводили птиц, или участвовали в петушиных боях, но Ци Хэн очень любил сидеть в своем кабинете, будь то в столице или префектуре Дэн, и проводил весь день за чтением и чтением. обучения, будь то палящее лето или суровая зима.

Ци Хэн был симпатичным мальчиком с честным и сыновним характером в молодом возрасте. Было неизбежно, что родственницы спрашивали о Ци Хэне, навещая друг друга. Цзюньчжу Пиннин боялась, что ее сын может быть ошеломлен ими, поэтому она даже не позволяла слишком часто общаться между своим сыном и родственницами и неоднократно инструктировала его остерегаться этих жадно внимательных девушек. Что же касается служанок в его комнате, то Цзюньчжу охранял их еще жестче, словно они были ворами. Всякий, кто посмеет быть хоть немного легкомысленным, будет либо наказан избиением, либо продан. Были времена, когда кто-то лишался жизни за это.

Когда он был в префектуре Дэн, Ци Хэн полушутил Минлань: «Шестая младшая сестра — это девушка, с которой я больше всего разговаривал».

Рулан посмотрела туда, нежно прикусив зубы, и высмеяла: «Посмотрите, как нетерпелива Сянжу Цзячэн! Подумайте о том, как она относилась к одному в нашей семье. Тем не менее, брат Ци, кажется, не в порядке.

Минлан подняла глаза, не в силах понять, что говорил Цзюньчжу Пиннин, но только что увидела, как Сяньчжу Цзячэн застенчиво улыбается рядом с ней, а его большие глаза с нескрываемым восхищением смотрят прямо в глаза Ци Хэна.

Однако Ци Хэн выглядел равнодушным, сдержанно отвечая на ее вопросы. Лицо его было бледным с подавленным впечатлением. Легкая тень от украшенных на потолке цветов ложилась под солнечными лучами на его нежное лицо, делая его очаровательным и изысканным, как заколка для волос юной леди.

Минлан немного задумался.

Когда они были молоды, он любил щипать ее узел за волосы. Когда они стали старше, он любил щипать ее за уши. Если Минлан прятался в Зале Мирного Века, он встречал там старую мадам Шэн каждое утро и вечер, а когда никто не замечал, дурачился с ней. С тех пор как Минлан переехал в Дом Ясных Сумерек, он находил все предлоги, чтобы навестить ее вместе с Чанбаем. Она дорожила своей безопасностью и жизнью и хотела избежать неприятностей, поэтому обманывала или высмеивала его, но он все равно приходил всякий раз, когда был шанс.

Вещи, которые ей нравились, о которых когда-то знал даже Чанбай, через несколько дней будут отправлены от имени Чанбая. Хотя она пыталась отправить обратно, он продолжал. Позже даже Чанбай не захотел ему помочь…

Минлан бросил на него случайный взгляд, и тот слегка поднял взгляд. Ее пустой взгляд блуждал по сторонам, словно ища кого-то, и вдруг встретился с ее взглядом через суетящуюся толпу. Минлан немедленно отвела взгляд и повернулась, чтобы посмотреть на выступление, сохраняя самообладание.

Ци Хэн мог видеть только профиль Минлана — маленькую челюсть с мягким и изящным силуэтом. Он не смел задержать на ней взгляд и тут же отвернулся, чувствуя, как к голове приливает поток обжигающей крови. Каждое предложение, произнесенное Сяньчжу Цзячэном, не обращало на него внимания, и его бледное лицо мгновенно покраснело. Он сразу же встал и ушел, серьезно отсалютовав своей матери и шестой императорской даме.

Сяньчжу Цзячэн казался немного расстроенным, а Цзюньчжу Пиннин тоже был немного смущен. Шестая императорская дама оставалась спокойной. Все еще разговаривая и шутя с ней, Цзюньчжу Пиннин приказал слуге продолжить: «Я полагаю, что этот глупый мальчик измучен приготовлением праздничного стола. Торопиться! Следуй за ним и дай ему хорошенько отдохнуть!» Эта фраза прозвучала особенно громко, как бы нарочно объясняя всем подслушивавшим самкам.

Не успел Ци Хэн отойти на несколько шагов, как за ним последовала толпа слуг, выражая большую озабоченность состоянием его здоровья. Шестая императорская дама специально прислала к нему гувернантку, знавшую лекарства, чтобы поставить ему диагноз.

Минлан сидела с опущенной головой и холодными руками.

— Он был в центре толпы, как луна, окруженная звездами; она сидела одна в углу, как цветок, аромат которого никому не известен.

Дорога была достаточно широкой, чтобы они могли идти разными путями.