Глава 67

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

«Зачем впадать в ярость в такой праздничный день? Хэн’эр уже взрослый, частые наказания девочек в его комнате смутили бы его», — сказал лорд Ци, переодевшись в повседневную одежду и лежа на диване, болтая со своей женой.

Цзюньчжу Пиннин был одет в зеленое парчовое пальто, украшенное филигранью, и пил женьшеневый чай из изысканной чайной чашки. Она сделала вытянутое лицо, услышав слова мужа: «Какой он бесполезный! Не помогая в управлении общими делами и не пользуясь случаем познакомиться с дядями и старейшинами в день рождения деда, он просто перерыл себе мозги на такие бессовестные выходки! Получив отказ, он тогда был охвачен печалями. Пока мы провожали гостей, он только сделал такое серьезное лицо, словно требовал вернуть долг».

Лорд Ци вздохнул: «Не сердитесь на него. Вы уже отправили Чуньэр далеко незамеченным. Настоящая девушка из ученой семьи, Минлан обладает таким чувством приличия. Просто отпусти.»

Цзюньчжу Пиннин удивленно спросил: «Почему ты тогда вздыхаешь?»

Подняв взгляд на облачные узоры, вырезанные на крыше, правитель Ци слабо сказал: «У нас есть только этот сын, который всегда разумен, послушен и целеустремлен в обучении. Когда ему было семь или восемь лет, он однажды последовал за младшим сыном герцога Линга на скачки по крикету. В тот раз ты сильно избил его за игривость. Однако, когда я проверил его ночью, он заканчивал домашнюю работу, оставленную его учителем, несмотря на травмы».

Цзюньжу Пиннин промолчал. Лорд Ци продолжил: «Хэн’эр такой хороший мальчик, никогда не доставляет проблем и ничего не просит. Это первый раз, когда он ослушался тебя. Я заметил его чрезмерное внимание к маленькой девочке Шэн Хун, но никогда не указывал на это, полагая, что это были лишь глупые мысли юноши, так как он никогда не встречал других девушек и скоро забудет об этом. Однако теперь я обнаружил, что он действительно любит девушку».

Лицо Цзюньчжу Пиннина менялось несколько раз. Затем ей удалось улыбнуться, оттянув уголок рта: «Типичный случай семьи — это строгий отец и сострадательная мать, а у нас все наоборот. Я жестокосердая мать, а ты любящий отец. Но хотели бы вы, чтобы ваш сын женился на дочери чиновника пятого ранга, рожденной наложницей?

Слова не удавались Господу Ци, в то время как Цзюньчжу Пиннин украдкой взглянула на лицо своего мужа и медленно добавила, увидев, как он опустил веко: «Ваш племянник, хотя и слаб из-за болезни, в настоящее время все еще цел и невредим. Было бы слишком жестоко с моей стороны осуждать его смерть, чтобы наш сын мог унаследовать титул маркиза. В таком случае мы должны заранее планировать будущее Хенг’эр. Я был в императорском дворце, чтобы прощупать наследного принца. Его Величество благосклонно относится к третьему принцу, но все же беспокоит тот факт, что у третьего принца пока нет сына. То, что сделала шестая принцесса-консорт, совершенно ясно всем, но Его Величество не вышел, чтобы вмешаться, разве это не молчаливое разрешение? Сянжу Цзячэн — хорошая девушка с прекрасными чертами лица и добродушием, есть ли лучшая пара, чем она?»

Лорд Ци снова подписал, признав, что он никогда не был таким красноречивым, как его жена: «Я только надеюсь, что Хенг’эр может видеть это ясно, как вы».

Глядя на добродушное лицо своего мужа, Цзюньчжу Пиннин вспомнила, как жалобно ее сын преклонял колени и умолял ее, ее сердце не могло не смягчиться немного. Пара сидела лицом к лицу в тишине, какое-то время можно было слышать только грохот удара фарфора, когда Цзюньчжу Пиннин помешивал чай чайной ложкой. Через некоторое время Цзюньчжу Пиннин смягчила свое лицо и голос: «Как я могу не любить нашего сына… если… я имею в виду, если он действительно обожает девушку, как насчет того, чтобы мы попытались сделать девушку его наложницей после того, как он женится на Сянжу? Ведь она всего лишь дочь наложницы, так что она…

Прежде чем она успела закончить свои слова, правитель Ци закашлялся, словно захлебнувшись собственной слюной. Махнув рукой, он сказал: «Прекрати и забудь эту идею. Не говоря уже о Шэн Хуне, его старший сын — многообещающий сын, которого Его Величество когда-то высоко оценил за его присутствие только дважды. Шэн Хун — человек схем и планов. Посмотрите на родственников, которых он нашел для своей дочери и сына, один был связан с аристократом, а другой с ученым, как получилось, что он позволил своей дочери быть чьей-то наложницей? Мне будет стыдно даже встречаться с ним в официальном обществе. Кроме того, он однажды упомянул, что его младшая дочь была воспитана старой мадам Шэн, чей характер, как я полагаю, вам лучше знаком, чем мне.

Цзюньчжу Пиннин не был убежден: «Она всего лишь дочь наложницы, что в ней такого особенного?»

Лорд Ци закатил глаза на свою жену: «Еще один совет: не чувствуйте себя надменным из-за какой-то лести. Если Шэн Хун действительно собирался позволить своей дочери стать наложницей другого, почему он должен выбрать нашего сына? Сыновья благородного происхождения изобилуют столице и других регионах империи. Если бы он действительно был достаточно нахальным, чтобы продать свою дочь за выгоду, он мог бы даже позволить Минглан стать имперской наложницей.

Цзюньчжу Пиннин вспомнила момент, когда она встретила Минлана ранее в этот день, даже она сама была очень впечатлена. Благодаря хорошим манерам и красивому лицу девушки, она действительно подходила для императорской наложницы. Когда она зашла далеко со своими мыслями, Цзюньчжу Пиннин внезапно усмехнулась, что заставило правителя Ци с большим любопытством спросить: «Что?»

Осторожно поставив чашку, Цзюньчжу Пиннин улыбнулся: «Вы и ваш сын действительно одинаковы. Только что Хенг’эр умолял меня, говоря все, от хорошего до плохого. Удовлетворенный его мольбами, я предложил взять Минглан в наложницы. Он был в панике и чуть не встал на колени на осколки фарфора, с тревогой заявляя, что это была плохая идея, поскольку Минглан была волевой девушкой…»

Лорд Ци фыркнул: «Это естественно. Старая мадам Шэн была так решительно настроена в тот год.

«Говоря о трех дочерях Шэна, Минлан — самая очаровательная из них, хорошо воспитанная, красивая и очень почтительная по отношению к своей бабушке и матери. Жаль, что она не подходит нашему сыну.

Через некоторое время лорд Ци повернул голову, чтобы спросить, когда что-то внезапно пришло ему в голову: «Итак, я вижу, ты решил стать родственником шестого принца, но как насчет маленького принца-консорта Ронга? Ее брат уже несколько раз меня прощупывал».

Напомнив об этом, Цзюньчжу Пиннин была в ярости до такой степени, что дрожала, и пара браслетов, инкрустированных нефритом и узорами феникса на ее запястье, ударилась друг о друга, издавая лязгающие звуки: «Фа! Проработав восемь поколений прислугой у каменщика, она только и искала способ доставить удовольствие Его Величеству своим юным возрастом и красивым лицом. Такие вульгарные и грубые, как они смеют мечтать стать нашими родственниками? Теперь Его Величество стареет с каждым днем, а детей у нее нет, ее хорошие дни подходят к концу».

Лорд Ци сказал после некоторого размышления: «Это будет здорово. Однако не стоит отказываться слишком прямо. Вместо этого вы можете принести его Шестым принцессам и притвориться, что очень обеспокоены, чтобы они могли бороться за нашего сына сами по себе. Только так вы не обидите ни одну из них, а с другой стороны, пошлете Шестым принцессам сообщение о том, что у нас есть другие альтернативы. Лучше нам зазнаться, иначе Хенг’эр не сможет противостоять Сянчжу в будущем. Кроме того, держите в секрете то, что произошло между Хэн’эр и Минланом».

«Вы командуете», — улыбнулся Цзюньчжу Пиннин.

……

В тот день, вернувшись с вечеринки по случаю дня рождения маркиза Сянъяна, Минлан осталась на ночь в Доме Мирных Веков и рассказала Старой Мадам Шэн все, что Ци Хэн говорила в течение дня, и что она сама на самом деле думала об этом. Старая госпожа Шэн держала внучку на руках, не говоря ни слова, а только протянула длинный знак. Бабушка и внучка постепенно задремали. Однако в полусонном состоянии Минлан услышала, как ее бабушка мягко сказала: «Ты умная девочка и никогда не пойдешь по пути, ведущему в тупик».

Полная усталости и сонливости, Минлан почувствовала, что уголки ее глаз увлажнились, поэтому она оперлась головой на руку своей бабушки, чтобы вытереть слезы, а также слабость и нерешительность. Затем она сказала себе втайне: «Когда я проснусь, я буду жить счастливо и наслаждаться каждым днем ​​в полной мере».